From 12e2fc69f9b7698f19ab21d98f92151029c669fb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kenny Ballou Date: Tue, 7 Aug 2018 16:59:49 -0600 Subject: sakura: convert repository to git MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit This is a repository conversion of sakura, a VTE based terminal emulator authored and maintained by David Gómez[0]. See the AUTHORS file for a more comprehensive list of contributors. Full history is not being imported since `bzr-git` and `fast-import` plugins seem to be broken. To get a full history before this point, please refer to the original Bazaar repository on launchpad[1]. [0]: mailto:david@pleyades.net [1]: https://launchpad.net/sakura --- po/pl.po | 243 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 243 insertions(+) create mode 100644 po/pl.po (limited to 'po/pl.po') diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po new file mode 100644 index 0000000..5c2b6fb --- /dev/null +++ b/po/pl.po @@ -0,0 +1,243 @@ +# Polish translation for sakura +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the sakura package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sakura\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-02 21:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-29 13:18+0000\n" +"Last-Translator: David Gómez \n" +"Language-Team: Polish \n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-04-30 04:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18623)\n" + +msgid "Print version number" +msgstr "Pokaż wersję" + +msgid "Select initial terminal font" +msgstr "Wybierz domyślną czcionkę" + +msgid "Select initial number of tabs" +msgstr "Wybierz domyślną ilość zakładek" + +msgid "Set working directory" +msgstr "Ustaw katalog roboczy" + +msgid "Execute command" +msgstr "Wykonaj polecenie" + +msgid "Execute command (last option in the command line)" +msgstr "Wykonaj komendę (ostatnia opcja w wierszu poleceń" + +msgid "Login shell" +msgstr "Powłoka logowania" + +msgid "Set window title" +msgstr "Ustaw tytuł okna" + +msgid "Set window icon" +msgstr "Ustaw ikonę okna" + +msgid "Set columns number" +msgstr "Ustaw liczbę kolumn" + +msgid "Set rows number" +msgstr "Ustaw liczbę wierszy" + +msgid "Hold window after execute command" +msgstr "Nie wyłączaj okna po wykonaniu polecenia" + +msgid "Maximize window" +msgstr "Maksymalizuj okno" + +msgid "Fullscreen mode" +msgstr "Tryb pełnoekranowy" + +msgid "Use alternate configuration file" +msgstr "Użyj alternatywnego pliku konfiguracyjnego" + +msgid "Select initial colorset" +msgstr "Wybierz domyślny schemat kolorów" + +msgid "Configuration has been modified by another process. Overwrite?" +msgstr "" + +msgid "" +"There are running processes.\n" +"\n" +"Do you really want to close Sakura?" +msgstr "" +"Dalej działają uruchomione procesy.\n" +"\n" +"Czy na pewno chcesz zamknąć Sakura?" + +msgid "Select font" +msgstr "Wybierz czcionkę" + +msgid "Set tab name" +msgstr "Wybierz nazwę zakładki" + +msgid "_Cancel" +msgstr "_Anuluj" + +msgid "_Apply" +msgstr "_Zastosuj" + +msgid "New text" +msgstr "Nowy tekst" + +msgid "Select colors" +msgstr "Wybierz kolory" + +msgid "_Select" +msgstr "_Wybierz" + +msgid "Colorset" +msgstr "Schemat kolorów" + +msgid "Foreground color" +msgstr "Kolor pierwszoplanowy" + +msgid "Background color" +msgstr "Kolor tła" + +msgid "Cursor color" +msgstr "Kolor kursora" + +msgid "Opacity level (%)" +msgstr "Nieprzezroczystość" + +msgid "Search" +msgstr "" + +msgid "New window title" +msgstr "Nowy tytuł okna" + +msgid "" +"There is a running process in this terminal.\n" +"\n" +"Do you really want to close it?" +msgstr "" +"W tym terminalu dalej działa proces.\n" +"\n" +"Czy na pewno chcesz go zamknąć?" + +#, fuzzy +msgid "Open mail" +msgstr "Otwórz link..." + +msgid "Open link" +msgstr "Otwórz odnośnik" + +msgid "Copy link" +msgstr "Kopiuj odnośnik" + +msgid "New tab" +msgstr "Nowa zakładka" + +msgid "Set tab name..." +msgstr "Ustaw nazwę karty..." + +msgid "Close tab" +msgstr "Zamknij zakładkę" + +msgid "Full screen" +msgstr "Pełny ekran" + +msgid "Copy" +msgstr "Kopiuj" + +msgid "Paste" +msgstr "Wklej" + +msgid "Select font..." +msgstr "Wybierz czcionkę..." + +msgid "Select colors..." +msgstr "Wybierz kolory..." + +msgid "Set window title..." +msgstr "Ustaw tytuł okna..." + +msgid "Options" +msgstr "Ustawienia" + +msgid "More" +msgstr "Więcej" + +msgid "Always show tab bar" +msgstr "Zawsze wyświetlaj pasek kart" + +msgid "Tabs at bottom" +msgstr "Karty na dole" + +msgid "Show close button on tabs" +msgstr "Pokaż przyciski zamykania na kartach" + +msgid "Show scrollbar" +msgstr "Pokaż pasek przesuwania" + +msgid "Don't show exit dialog" +msgstr "Nie pokazuj potwierdzenia zamykania" + +#, fuzzy +msgid "Set urgent bell" +msgstr "Dźwiękowy sygnał" + +msgid "Set audible bell" +msgstr "Dźwiękowy sygnał" + +msgid "Set blinking cursor" +msgstr "Migający kursor" + +msgid "Enable bold font" +msgstr "Włącz pogrubienie czcionki" + +msgid "Stop tab cycling at end tabs" +msgstr "" + +msgid "Disable numbered tabswitch" +msgstr "" + +msgid "Enable focus fade" +msgstr "" + +msgid "Set cursor type" +msgstr "Wybierz typ kursora" + +msgid "Block" +msgstr "Blokuj" + +msgid "Underline" +msgstr "Podkreślenie" + +msgid "IBeam" +msgstr "IBeam" + +msgid "Set palette" +msgstr "Ustaw paletę" + +#, c-format +msgid "Terminal %d" +msgstr "Terminal %d" + +msgid "Error message" +msgstr "Komunikat o błędzie" + +#, c-format +msgid "Cannot change working directory\n" +msgstr "Nie można zmienić katalogu roboczego\n" + +msgid "- vte-based terminal emulator" +msgstr "- emulator terminala oparty na vte" + +#, c-format +msgid "sakura version is %s\n" +msgstr "wersja sakura to %s\n" -- cgit v1.2.1