From 12e2fc69f9b7698f19ab21d98f92151029c669fb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kenny Ballou Date: Tue, 7 Aug 2018 16:59:49 -0600 Subject: sakura: convert repository to git MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit This is a repository conversion of sakura, a VTE based terminal emulator authored and maintained by David Gómez[0]. See the AUTHORS file for a more comprehensive list of contributors. Full history is not being imported since `bzr-git` and `fast-import` plugins seem to be broken. To get a full history before this point, please refer to the original Bazaar repository on launchpad[1]. [0]: mailto:david@pleyades.net [1]: https://launchpad.net/sakura --- po/pt_BR.po | 246 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 246 insertions(+) create mode 100644 po/pt_BR.po (limited to 'po/pt_BR.po') diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..51d077b --- /dev/null +++ b/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,246 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sakura\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-02 21:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-29 13:18+0000\n" +"Last-Translator: David Gómez \n" +"Language-Team: fabio.antunes@hotmail.com \n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-04-30 04:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18623)\n" + +msgid "Print version number" +msgstr "Mostrar número da versão" + +msgid "Select initial terminal font" +msgstr "Selecionar fonte inicial do terminal" + +msgid "Select initial number of tabs" +msgstr "Selecionar número inicial de abas" + +#, fuzzy +msgid "Set working directory" +msgstr "Ativar cursor piscando" + +msgid "Execute command" +msgstr "Executar comando" + +msgid "Execute command (last option in the command line)" +msgstr "Executar comando (última opção da linha de comando)" + +msgid "Login shell" +msgstr "Login shell" + +msgid "Set window title" +msgstr "Definir título da janela" + +#, fuzzy +msgid "Set window icon" +msgstr "Definir título da janela" + +msgid "Set columns number" +msgstr "Definir número de colunas" + +msgid "Set rows number" +msgstr "Definir número de linhas" + +msgid "Hold window after execute command" +msgstr "Mostrar a janela depois de executar o comando" + +msgid "Maximize window" +msgstr "Maximizar janela" + +msgid "Fullscreen mode" +msgstr "Tela cheia" + +msgid "Use alternate configuration file" +msgstr "Usar arquivo de configuração alternativo" + +#, fuzzy +msgid "Select initial colorset" +msgstr "Selecionar cor" + +#, fuzzy +msgid "Configuration has been modified by another process. Overwrite?" +msgstr "A configuração foi modificada por outro processo. Sobrescrever?" + +msgid "" +"There are running processes.\n" +"\n" +"Do you really want to close Sakura?" +msgstr "" +"Existem processos sendo executados.\n" +"\n" +"Tem certeza que deseja fechar Sakura?" + +msgid "Select font" +msgstr "Selecionar fonte" + +msgid "Set tab name" +msgstr "Definir nome da aba" + +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancelar" + +msgid "_Apply" +msgstr "_Aplicar" + +msgid "New text" +msgstr "Novo texto" + +#, fuzzy +msgid "Select colors" +msgstr "Selecionar cor" + +msgid "_Select" +msgstr "_Selecionar" + +msgid "Colorset" +msgstr "" + +msgid "Foreground color" +msgstr "Cor de primeiro plano" + +msgid "Background color" +msgstr "Cor de fundo" + +msgid "Cursor color" +msgstr "Cor do cursor" + +#, fuzzy +msgid "Opacity level (%)" +msgstr "Nível de opacidade (%):" + +msgid "Search" +msgstr "" + +msgid "New window title" +msgstr "Definir título da janela" + +msgid "" +"There is a running process in this terminal.\n" +"\n" +"Do you really want to close it?" +msgstr "" +"Existem processos sendo executados nesse terminal.\n" +"\n" +"Tem certeza que deseja fechar ele?" + +#, fuzzy +msgid "Open mail" +msgstr "Abrir link..." + +#, fuzzy +msgid "Open link" +msgstr "Abrir link..." + +#, fuzzy +msgid "Copy link" +msgstr "Copiar link..." + +msgid "New tab" +msgstr "Nova aba" + +msgid "Set tab name..." +msgstr "Definir nome da aba..." + +msgid "Close tab" +msgstr "Fechar aba" + +msgid "Full screen" +msgstr "Tela cheia" + +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +msgid "Paste" +msgstr "Colar" + +msgid "Select font..." +msgstr "Selecionar fonte..." + +msgid "Select colors..." +msgstr "Selecionar cores..." + +msgid "Set window title..." +msgstr "Definir título da janela" + +msgid "Options" +msgstr "Opções" + +msgid "More" +msgstr "Mais" + +msgid "Always show tab bar" +msgstr "Sempre mostrar a barra de abas" + +msgid "Tabs at bottom" +msgstr "Abas em baixo" + +msgid "Show close button on tabs" +msgstr "Exibir o botão fechar nas abas" + +msgid "Show scrollbar" +msgstr "Mostra barra de rolagem" + +msgid "Don't show exit dialog" +msgstr "Não mostrar caixa de diálogo na saída" + +#, fuzzy +msgid "Set urgent bell" +msgstr "Ativar aviso sonoro" + +msgid "Set audible bell" +msgstr "Ativar aviso sonoro" + +msgid "Set blinking cursor" +msgstr "Ativar cursor piscando" + +msgid "Enable bold font" +msgstr "" + +msgid "Stop tab cycling at end tabs" +msgstr "" + +msgid "Disable numbered tabswitch" +msgstr "" + +msgid "Enable focus fade" +msgstr "" + +msgid "Set cursor type" +msgstr "Definir tipo de cursor" + +msgid "Block" +msgstr "Bloquear" + +msgid "Underline" +msgstr "Sublinhar" + +msgid "IBeam" +msgstr "IBeam" + +msgid "Set palette" +msgstr "Definir paleta" + +#, c-format +msgid "Terminal %d" +msgstr "Terminal %d" + +msgid "Error message" +msgstr "Mensagem de erro" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot change working directory\n" +msgstr "Ativar cursor piscando" + +msgid "- vte-based terminal emulator" +msgstr "- emulador de terminal baseado no vte" + +#, c-format +msgid "sakura version is %s\n" +msgstr "sakura versão %s\n" -- cgit v1.2.1