# Hebrew translation for Sakura. # Copyright (C) 2008 David Gómez # This file is distributed under the same license as the sakura package. # Isratine Citizen , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sakura 3.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-05-02 21:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-29 13:18+0000\n" "Last-Translator: David Gómez \n" "Language-Team: Rahut \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2018-04-30 04:34+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18623)\n" "X-Language: he\n" "X-Source-Language: en\n" "X-Poedit-Language: Hebrew\n" # CLI: Do not translate! msgid "Print version number" msgstr "Print version number" # CLI: Do not translate! msgid "Select initial terminal font" msgstr "Select initial terminal font" # CLI: Do not translate! msgid "Select initial number of tabs" msgstr "Select initial number of tabs" # CLI: Do not translate! msgid "Set working directory" msgstr "Set working directory" # CLI: Do not translate! msgid "Execute command" msgstr "Execute command" # CLI: Do not translate! msgid "Execute command (last option in the command line)" msgstr "Execute command (last option in the command line)" # CLI: Do not translate! msgid "Login shell" msgstr "Login shell" # CLI: Do not translate! msgid "Set window title" msgstr "Set window title" # CLI: Do not translate! #, fuzzy msgid "Set window icon" msgstr "Set window title" # CLI: Do not translate! msgid "Set columns number" msgstr "Set columns number" # CLI: Do not translate! msgid "Set rows number" msgstr "Set rows number" # CLI: Do not translate! msgid "Hold window after execute command" msgstr "Hold window after execute command" # CLI: Do not translate! msgid "Maximize window" msgstr "Maximize window" # CLI: Do not translate! msgid "Fullscreen mode" msgstr "Fullscreen mode" # CLI: Do not translate! msgid "Use alternate configuration file" msgstr "Use alternate configuration file" #, fuzzy msgid "Select initial colorset" msgstr "בחר צבע" #, fuzzy msgid "Configuration has been modified by another process. Overwrite?" msgstr "תצורה השתנתה על ידי תהליך אחר. להחליפו?" msgid "" "There are running processes.\n" "\n" "Do you really want to close Sakura?" msgstr "" "קיימים תהליכים אשר כעת מורצים.\n" "\n" "האם אתה בטוח כי ברצונך לסגור את Sakura?" msgid "Select font" msgstr "בחירת גופן" msgid "Set tab name" msgstr "קביעת שם כרטיסייה" msgid "_Cancel" msgstr "_ביטול" msgid "_Apply" msgstr "_החל" msgid "New text" msgstr "תמליל חדש" #, fuzzy msgid "Select colors" msgstr "בחר צבע" msgid "_Select" msgstr "ב_חר" #, fuzzy msgid "Colorset" msgstr "חוג צבעים לעריכה" msgid "Foreground color" msgstr "צבע קדמה" msgid "Background color" msgstr "צבע רקע" msgid "Cursor color" msgstr "צבע סמן" msgid "Opacity level (%)" msgstr "רמת העמימות (%)" msgid "Search" msgstr "" msgid "New window title" msgstr "כותרת חלון חדשה" msgid "" "There is a running process in this terminal.\n" "\n" "Do you really want to close it?" msgstr "" "קיים תהליך אשר כעת מורץ בתוך מסוף זה.\n" "\n" "האם אתה בטוח כי ברצונך לסגור אותו?" #, fuzzy msgid "Open mail" msgstr "פתח קישור" msgid "Open link" msgstr "פתח קישור" msgid "Copy link" msgstr "העתק קישור" msgid "New tab" msgstr "כרטיסייה חדשה" msgid "Set tab name..." msgstr "קבע שם כרטיסייה..." msgid "Close tab" msgstr "סגור כרטיסייה" msgid "Full screen" msgstr "מסך מלא" msgid "Copy" msgstr "העתק" msgid "Paste" msgstr "הדבק" msgid "Select font..." msgstr "בחר גופן..." msgid "Select colors..." msgstr "בחר צבעים..." msgid "Set window title..." msgstr "קבע כותרת חלון..." msgid "Options" msgstr "אפשרויות" msgid "More" msgstr "עוד" msgid "Always show tab bar" msgstr "הצג תמיד סרגל כרטיסיות" msgid "Tabs at bottom" msgstr "כרטיסיות בתחתית" msgid "Show close button on tabs" msgstr "הצג לחצן סגירה על כרטיסיות" msgid "Show scrollbar" msgstr "הצג פס גלילה" msgid "Don't show exit dialog" msgstr "אל תציג דו שיח יציאה" #, fuzzy msgid "Set urgent bell" msgstr "קבע פעמון שמיע" msgid "Set audible bell" msgstr "קבע פעמון שמיע" msgid "Set blinking cursor" msgstr "קבע סמן מהבהב" msgid "Enable bold font" msgstr "" msgid "Stop tab cycling at end tabs" msgstr "" msgid "Disable numbered tabswitch" msgstr "" msgid "Enable focus fade" msgstr "" msgid "Set cursor type" msgstr "קבע טיפוס סמן" msgid "Block" msgstr "קטע" msgid "Underline" msgstr "קו תחתון" msgid "IBeam" msgstr "IBeam" msgid "Set palette" msgstr "קבע לוח צבעים" #, c-format msgid "Terminal %d" msgstr "מסוף %d" msgid "Error message" msgstr "הודעת שגיאה" #, c-format msgid "Cannot change working directory\n" msgstr "אין אפשרות לשנות מדור עבודה\n" # CLI: Do not translate! # - אמולטור מסוף מבוסס vte msgid "- vte-based terminal emulator" msgstr "- vte-based terminal emulator" # CLI: Do not translate! #, c-format msgid "sakura version is %s\n" msgstr "sakura version is %s\n"