msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sakura\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-05-02 21:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-29 13:18+0000\n" "Last-Translator: David Gómez \n" "Language-Team: fabio.antunes@hotmail.com \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2018-04-30 04:34+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18623)\n" msgid "Print version number" msgstr "Mostrar número da versão" msgid "Select initial terminal font" msgstr "Selecionar fonte inicial do terminal" msgid "Select initial number of tabs" msgstr "Selecionar número inicial de abas" #, fuzzy msgid "Set working directory" msgstr "Ativar cursor piscando" msgid "Execute command" msgstr "Executar comando" msgid "Execute command (last option in the command line)" msgstr "Executar comando (última opção da linha de comando)" msgid "Login shell" msgstr "Login shell" msgid "Set window title" msgstr "Definir título da janela" #, fuzzy msgid "Set window icon" msgstr "Definir título da janela" msgid "Set columns number" msgstr "Definir número de colunas" msgid "Set rows number" msgstr "Definir número de linhas" msgid "Hold window after execute command" msgstr "Mostrar a janela depois de executar o comando" msgid "Maximize window" msgstr "Maximizar janela" msgid "Fullscreen mode" msgstr "Tela cheia" msgid "Use alternate configuration file" msgstr "Usar arquivo de configuração alternativo" #, fuzzy msgid "Select initial colorset" msgstr "Selecionar cor" #, fuzzy msgid "Configuration has been modified by another process. Overwrite?" msgstr "A configuração foi modificada por outro processo. Sobrescrever?" msgid "" "There are running processes.\n" "\n" "Do you really want to close Sakura?" msgstr "" "Existem processos sendo executados.\n" "\n" "Tem certeza que deseja fechar Sakura?" msgid "Select font" msgstr "Selecionar fonte" msgid "Set tab name" msgstr "Definir nome da aba" msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" msgid "_Apply" msgstr "_Aplicar" msgid "New text" msgstr "Novo texto" #, fuzzy msgid "Select colors" msgstr "Selecionar cor" msgid "_Select" msgstr "_Selecionar" msgid "Colorset" msgstr "" msgid "Foreground color" msgstr "Cor de primeiro plano" msgid "Background color" msgstr "Cor de fundo" msgid "Cursor color" msgstr "Cor do cursor" #, fuzzy msgid "Opacity level (%)" msgstr "Nível de opacidade (%):" msgid "Search" msgstr "" msgid "New window title" msgstr "Definir título da janela" msgid "" "There is a running process in this terminal.\n" "\n" "Do you really want to close it?" msgstr "" "Existem processos sendo executados nesse terminal.\n" "\n" "Tem certeza que deseja fechar ele?" #, fuzzy msgid "Open mail" msgstr "Abrir link..." #, fuzzy msgid "Open link" msgstr "Abrir link..." #, fuzzy msgid "Copy link" msgstr "Copiar link..." msgid "New tab" msgstr "Nova aba" msgid "Set tab name..." msgstr "Definir nome da aba..." msgid "Close tab" msgstr "Fechar aba" msgid "Full screen" msgstr "Tela cheia" msgid "Copy" msgstr "Copiar" msgid "Paste" msgstr "Colar" msgid "Select font..." msgstr "Selecionar fonte..." msgid "Select colors..." msgstr "Selecionar cores..." msgid "Set window title..." msgstr "Definir título da janela" msgid "Options" msgstr "Opções" msgid "More" msgstr "Mais" msgid "Always show tab bar" msgstr "Sempre mostrar a barra de abas" msgid "Tabs at bottom" msgstr "Abas em baixo" msgid "Show close button on tabs" msgstr "Exibir o botão fechar nas abas" msgid "Show scrollbar" msgstr "Mostra barra de rolagem" msgid "Don't show exit dialog" msgstr "Não mostrar caixa de diálogo na saída" #, fuzzy msgid "Set urgent bell" msgstr "Ativar aviso sonoro" msgid "Set audible bell" msgstr "Ativar aviso sonoro" msgid "Set blinking cursor" msgstr "Ativar cursor piscando" msgid "Enable bold font" msgstr "" msgid "Stop tab cycling at end tabs" msgstr "" msgid "Disable numbered tabswitch" msgstr "" msgid "Enable focus fade" msgstr "" msgid "Set cursor type" msgstr "Definir tipo de cursor" msgid "Block" msgstr "Bloquear" msgid "Underline" msgstr "Sublinhar" msgid "IBeam" msgstr "IBeam" msgid "Set palette" msgstr "Definir paleta" #, c-format msgid "Terminal %d" msgstr "Terminal %d" msgid "Error message" msgstr "Mensagem de erro" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot change working directory\n" msgstr "Ativar cursor piscando" msgid "- vte-based terminal emulator" msgstr "- emulador de terminal baseado no vte" #, c-format msgid "sakura version is %s\n" msgstr "sakura versão %s\n"