aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--git-gui/po/ja.po2747
1 files changed, 1438 insertions, 1309 deletions
diff --git a/git-gui/po/ja.po b/git-gui/po/ja.po
index 9aff249d5..208651c1a 100644
--- a/git-gui/po/ja.po
+++ b/git-gui/po/ja.po
@@ -1,47 +1,50 @@
# Translation of git-gui to Japanese
# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce
# This file is distributed under the same license as the git-gui package.
+#
# しらいし ななこ <nanako3@bluebottle.com>, 2007.
+# Satoshi Yasushima <s.yasushima@gmail.com>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git-gui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-26 15:47-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-02 19:03+0900\n"
-"Last-Translator: しらいし ななこ <nanako3@lavabit.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-27 17:52+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-22 12:50+0900\n"
+"Last-Translator: Satoshi Yasushima <s.yasushima@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:793 git-gui.sh:807 git-gui.sh:820 git-gui.sh:903
-#: git-gui.sh:922
-msgid "git-gui: fatal error"
-msgstr "git-gui: 致命的なエラー"
-
-#: git-gui.sh:743
+#: git-gui.sh:861
#, tcl-format
msgid "Invalid font specified in %s:"
msgstr "%s に無効なフォントが指定されています:"
-#: git-gui.sh:779
+#: git-gui.sh:915
msgid "Main Font"
msgstr "主フォント"
-#: git-gui.sh:780
+#: git-gui.sh:916
msgid "Diff/Console Font"
msgstr "diff/コンソール・フォント"
-#: git-gui.sh:794
+#: git-gui.sh:931 git-gui.sh:945 git-gui.sh:958 git-gui.sh:1048 git-gui.sh:1067
+#: git-gui.sh:3125
+msgid "git-gui: fatal error"
+msgstr "git-gui: 致命的なエラー"
+
+#: git-gui.sh:932
msgid "Cannot find git in PATH."
msgstr "PATH 中に git が見つかりません"
-#: git-gui.sh:821
+#: git-gui.sh:959
msgid "Cannot parse Git version string:"
msgstr "Git バージョン名が理解できません:"
-#: git-gui.sh:839
+#: git-gui.sh:984
#, tcl-format
msgid ""
"Git version cannot be determined.\n"
@@ -60,475 +63,502 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s' はバージョン 1.5.0 と思って良いですか?\n"
-#: git-gui.sh:1128
+#: git-gui.sh:1281
msgid "Git directory not found:"
msgstr "Git ディレクトリが見つかりません:"
-#: git-gui.sh:1146
+#: git-gui.sh:1315
msgid "Cannot move to top of working directory:"
msgstr "作業ディレクトリの最上位に移動できません"
-#: git-gui.sh:1154
+#: git-gui.sh:1323
msgid "Cannot use bare repository:"
msgstr "裸のリポジトリは使えません:"
-#: git-gui.sh:1162
+#: git-gui.sh:1331
msgid "No working directory"
msgstr "作業ディレクトリがありません"
-#: git-gui.sh:1334 lib/checkout_op.tcl:306
+#: git-gui.sh:1503 lib/checkout_op.tcl:306
msgid "Refreshing file status..."
msgstr "ファイル状態を更新しています…"
-#: git-gui.sh:1390
+#: git-gui.sh:1563
msgid "Scanning for modified files ..."
msgstr "変更されたファイルをスキャンしています…"
-#: git-gui.sh:1454
+#: git-gui.sh:1639
msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
msgstr "prepare-commit-msg フックを実行中・・・"
-#: git-gui.sh:1471
+#: git-gui.sh:1656
msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
msgstr "prepare-commit-msg フックがコミットを拒否しました"
-#: git-gui.sh:1629 lib/browser.tcl:246
+#: git-gui.sh:1814 lib/browser.tcl:252
msgid "Ready."
msgstr "準備完了"
-#: git-gui.sh:1787
+#: git-gui.sh:1978
#, tcl-format
-msgid "Displaying only %s of %s files."
-msgstr "全体で%s個の内の%sファイルだけ表示しています"
+msgid ""
+"Display limit (gui.maxfilesdisplayed = %s) reached, not showing all %s files."
+msgstr ""
+"表示可能な限界 (gui.maxfilesdisplayed = %s) に達しため、全体で%s個のファイル"
+"を表示できません"
-#: git-gui.sh:1913
+#: git-gui.sh:2101
msgid "Unmodified"
msgstr "変更無し"
-#: git-gui.sh:1915
+#: git-gui.sh:2103
msgid "Modified, not staged"
msgstr "変更あり、コミット未予定"
-#: git-gui.sh:1916 git-gui.sh:1924
+#: git-gui.sh:2104 git-gui.sh:2116
msgid "Staged for commit"
msgstr "コミット予定済"
-#: git-gui.sh:1917 git-gui.sh:1925
+#: git-gui.sh:2105 git-gui.sh:2117
msgid "Portions staged for commit"
msgstr "部分的にコミット予定済"
-#: git-gui.sh:1918 git-gui.sh:1926
+#: git-gui.sh:2106 git-gui.sh:2118
msgid "Staged for commit, missing"
msgstr "コミット予定済、ファイル無し"
-#: git-gui.sh:1920
+#: git-gui.sh:2108
msgid "File type changed, not staged"
msgstr "ファイル型変更、コミット未予定"
-#: git-gui.sh:1921
+#: git-gui.sh:2109 git-gui.sh:2110
+msgid "File type changed, old type staged for commit"
+msgstr "ファイル型変更、旧型コミット予定済"
+
+#: git-gui.sh:2111
msgid "File type changed, staged"
msgstr "ファイル型変更、コミット予定済"
-#: git-gui.sh:1923
+#: git-gui.sh:2112
+msgid "File type change staged, modification not staged"
+msgstr "ファイル型変更コミット予定済、変更コミット未予定"
+
+#: git-gui.sh:2113
+msgid "File type change staged, file missing"
+msgstr "ファイル型変更コミット予定済、ファイル無し"
+
+#: git-gui.sh:2115
msgid "Untracked, not staged"
msgstr "管理外、コミット未予定"
-#: git-gui.sh:1928
+#: git-gui.sh:2120
msgid "Missing"
msgstr "ファイル無し"
-#: git-gui.sh:1929
+#: git-gui.sh:2121
msgid "Staged for removal"
msgstr "削除予定済"
-#: git-gui.sh:1930
+#: git-gui.sh:2122
msgid "Staged for removal, still present"
msgstr "削除予定済、ファイル未削除"
-#: git-gui.sh:1932 git-gui.sh:1933 git-gui.sh:1934 git-gui.sh:1935
-#: git-gui.sh:1936 git-gui.sh:1937
+#: git-gui.sh:2124 git-gui.sh:2125 git-gui.sh:2126 git-gui.sh:2127
+#: git-gui.sh:2128 git-gui.sh:2129
msgid "Requires merge resolution"
msgstr "要マージ解決"
-#: git-gui.sh:1972
+#: git-gui.sh:2164
msgid "Starting gitk... please wait..."
msgstr "gitk を起動中…お待ち下さい…"
-#: git-gui.sh:1984
+#: git-gui.sh:2176
msgid "Couldn't find gitk in PATH"
msgstr "PATH 中に gitk が見つかりません"
-#: git-gui.sh:2043
+#: git-gui.sh:2235
msgid "Couldn't find git gui in PATH"
msgstr "PATH 中に git gui が見つかりません"
-#: git-gui.sh:2455 lib/choose_repository.tcl:36
+#: git-gui.sh:2654 lib/choose_repository.tcl:41
msgid "Repository"
msgstr "リポジトリ"
-#: git-gui.sh:2456
+#: git-gui.sh:2655
msgid "Edit"
msgstr "編集"
-#: git-gui.sh:2458 lib/choose_rev.tcl:561
+#: git-gui.sh:2657 lib/choose_rev.tcl:567
msgid "Branch"
msgstr "ブランチ"
-#: git-gui.sh:2461 lib/choose_rev.tcl:548
+#: git-gui.sh:2660 lib/choose_rev.tcl:554
msgid "Commit@@noun"
msgstr "コミット"
-#: git-gui.sh:2464 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
+#: git-gui.sh:2663 lib/merge.tcl:123 lib/merge.tcl:152 lib/merge.tcl:170
msgid "Merge"
msgstr "マージ"
-#: git-gui.sh:2465 lib/choose_rev.tcl:557
+#: git-gui.sh:2664 lib/choose_rev.tcl:563
msgid "Remote"
msgstr "リモート"
-#: git-gui.sh:2468
+#: git-gui.sh:2667
msgid "Tools"
msgstr "ツール"
-#: git-gui.sh:2477
+#: git-gui.sh:2676
msgid "Explore Working Copy"
msgstr "ワーキングコピーをブラウズ"
-#: git-gui.sh:2483
+#: git-gui.sh:2682
+msgid "Git Bash"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:2692
msgid "Browse Current Branch's Files"
msgstr "現在のブランチのファイルを見る"
-#: git-gui.sh:2487
+#: git-gui.sh:2696
msgid "Browse Branch Files..."
msgstr "ブランチのファイルを見る…"
-#: git-gui.sh:2492
+#: git-gui.sh:2701
msgid "Visualize Current Branch's History"
msgstr "現在のブランチの履歴を見る"
-#: git-gui.sh:2496
+#: git-gui.sh:2705
msgid "Visualize All Branch History"
msgstr "全てのブランチの履歴を見る"
-#: git-gui.sh:2503
+#: git-gui.sh:2712
#, tcl-format
msgid "Browse %s's Files"
msgstr "ブランチ %s のファイルを見る"
-#: git-gui.sh:2505
+#: git-gui.sh:2714
#, tcl-format
msgid "Visualize %s's History"
msgstr "ブランチ %s の履歴を見る"
-#: git-gui.sh:2510 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
+#: git-gui.sh:2719 lib/database.tcl:40 lib/database.tcl:66
msgid "Database Statistics"
msgstr "データベース統計"
-#: git-gui.sh:2513 lib/database.tcl:34
+#: git-gui.sh:2722 lib/database.tcl:33
msgid "Compress Database"
msgstr "データベース圧縮"
-#: git-gui.sh:2516
+#: git-gui.sh:2725
msgid "Verify Database"
msgstr "データベース検証"
-#: git-gui.sh:2523 git-gui.sh:2527 git-gui.sh:2531 lib/shortcut.tcl:8
+#: git-gui.sh:2732 git-gui.sh:2736 git-gui.sh:2740 lib/shortcut.tcl:8
#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72
msgid "Create Desktop Icon"
msgstr "デスクトップ・アイコンを作る"
-#: git-gui.sh:2539 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191
+#: git-gui.sh:2748 lib/choose_repository.tcl:193 lib/choose_repository.tcl:201
msgid "Quit"
msgstr "終了"
-#: git-gui.sh:2547
+#: git-gui.sh:2756
msgid "Undo"
msgstr "元に戻す"
-#: git-gui.sh:2550
+#: git-gui.sh:2759
msgid "Redo"
msgstr "やり直し"
-#: git-gui.sh:2554 git-gui.sh:3109
+#: git-gui.sh:2763 git-gui.sh:3368
msgid "Cut"
msgstr "切り取り"
-#: git-gui.sh:2557 git-gui.sh:3112 git-gui.sh:3186 git-gui.sh:3259
+#: git-gui.sh:2766 git-gui.sh:3371 git-gui.sh:3445 git-gui.sh:3530
#: lib/console.tcl:69
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
-#: git-gui.sh:2560 git-gui.sh:3115
+#: git-gui.sh:2769 git-gui.sh:3374
msgid "Paste"
msgstr "貼り付け"
-#: git-gui.sh:2563 git-gui.sh:3118 lib/branch_delete.tcl:26
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
+#: git-gui.sh:2772 git-gui.sh:3377 lib/remote_branch_delete.tcl:39
+#: lib/branch_delete.tcl:28
msgid "Delete"
msgstr "削除"
-#: git-gui.sh:2567 git-gui.sh:3122 git-gui.sh:3263 lib/console.tcl:71
+#: git-gui.sh:2776 git-gui.sh:3381 git-gui.sh:3534 lib/console.tcl:71
msgid "Select All"
msgstr "全て選択"
-#: git-gui.sh:2576
+#: git-gui.sh:2785
msgid "Create..."
msgstr "作成…"
-#: git-gui.sh:2582
+#: git-gui.sh:2791
msgid "Checkout..."
msgstr "チェックアウト"
-#: git-gui.sh:2588
+#: git-gui.sh:2797
msgid "Rename..."
msgstr "名前変更…"
-#: git-gui.sh:2593
+#: git-gui.sh:2802
msgid "Delete..."
msgstr "削除…"
-#: git-gui.sh:2598
+#: git-gui.sh:2807
msgid "Reset..."
msgstr "リセット…"
-#: git-gui.sh:2608
+#: git-gui.sh:2817
msgid "Done"
msgstr "完了"
-#: git-gui.sh:2610
+#: git-gui.sh:2819
msgid "Commit@@verb"
msgstr "コミット"
-#: git-gui.sh:2619 git-gui.sh:3050
+#: git-gui.sh:2828 git-gui.sh:3309
msgid "New Commit"
msgstr "新規コミット"
-#: git-gui.sh:2627 git-gui.sh:3057
+#: git-gui.sh:2836 git-gui.sh:3316
msgid "Amend Last Commit"
msgstr "最新コミットを訂正"
-#: git-gui.sh:2637 git-gui.sh:3011 lib/remote_branch_delete.tcl:99
+#: git-gui.sh:2846 git-gui.sh:3270 lib/remote_branch_delete.tcl:101
msgid "Rescan"
msgstr "再スキャン"
-#: git-gui.sh:2643
+#: git-gui.sh:2852
msgid "Stage To Commit"
msgstr "コミット予定する"
-#: git-gui.sh:2649
+#: git-gui.sh:2858
msgid "Stage Changed Files To Commit"
msgstr "変更されたファイルをコミット予定"
-#: git-gui.sh:2655
+#: git-gui.sh:2864
msgid "Unstage From Commit"
msgstr "コミットから降ろす"
-#: git-gui.sh:2661 lib/index.tcl:412
+#: git-gui.sh:2870 lib/index.tcl:442
msgid "Revert Changes"
msgstr "変更を元に戻す"
-#: git-gui.sh:2669 git-gui.sh:3310 git-gui.sh:3341
+#: git-gui.sh:2878 git-gui.sh:3581 git-gui.sh:3612
msgid "Show Less Context"
msgstr "文脈を少なく"
-#: git-gui.sh:2673 git-gui.sh:3314 git-gui.sh:3345
+#: git-gui.sh:2882 git-gui.sh:3585 git-gui.sh:3616
msgid "Show More Context"
msgstr "文脈を多く"
-#: git-gui.sh:2680 git-gui.sh:3024 git-gui.sh:3133
+#: git-gui.sh:2889 git-gui.sh:3283 git-gui.sh:3392
msgid "Sign Off"
msgstr "署名"
-#: git-gui.sh:2696
+#: git-gui.sh:2905
msgid "Local Merge..."
msgstr "ローカル・マージ…"
-#: git-gui.sh:2701
+#: git-gui.sh:2910
msgid "Abort Merge..."
msgstr "マージ中止…"
-#: git-gui.sh:2713 git-gui.sh:2741
+#: git-gui.sh:2922 git-gui.sh:2950
msgid "Add..."
msgstr "追加"
-#: git-gui.sh:2717
+#: git-gui.sh:2926
msgid "Push..."
msgstr "プッシュ…"
-#: git-gui.sh:2721
+#: git-gui.sh:2930
msgid "Delete Branch..."
msgstr "ブランチ削除..."
-#: git-gui.sh:2731 git-gui.sh:3292
+#: git-gui.sh:2940 git-gui.sh:3563
msgid "Options..."
msgstr "オプション…"
-#: git-gui.sh:2742
+#: git-gui.sh:2951
msgid "Remove..."
msgstr "削除..."
-#: git-gui.sh:2751 lib/choose_repository.tcl:50
+#: git-gui.sh:2960 lib/choose_repository.tcl:55
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
-#: git-gui.sh:2755 git-gui.sh:2759 lib/about.tcl:14
-#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53
+#: git-gui.sh:2964 git-gui.sh:2968 lib/about.tcl:14
+#: lib/choose_repository.tcl:49 lib/choose_repository.tcl:58
#, tcl-format
msgid "About %s"
msgstr "%s について"
-#: git-gui.sh:2783
+#: git-gui.sh:2992
msgid "Online Documentation"
msgstr "オンライン・ドキュメント"
-#: git-gui.sh:2786 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
+#: git-gui.sh:2995 lib/choose_repository.tcl:52 lib/choose_repository.tcl:61
msgid "Show SSH Key"
msgstr "SSH キーを表示"
-#: git-gui.sh:2893
+#: git-gui.sh:3014 git-gui.sh:3146
+msgid "Usage"
+msgstr "使い方"
+
+#: git-gui.sh:3095 lib/blame.tcl:573
+msgid "Error"
+msgstr "エラー"
+
+#: git-gui.sh:3126
#, tcl-format
msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
msgstr ""
"致命的: パス %s が stat できません。そのようなファイルやディレクトリはありま"
"せん"
-#: git-gui.sh:2926
+#: git-gui.sh:3159
msgid "Current Branch:"
msgstr "現在のブランチ"
-#: git-gui.sh:2947
+#: git-gui.sh:3185
msgid "Staged Changes (Will Commit)"
msgstr "ステージングされた(コミット予定済の)変更"
-#: git-gui.sh:2967
+#: git-gui.sh:3205
msgid "Unstaged Changes"
msgstr "コミット予定に入っていない変更"
-#: git-gui.sh:3017
+#: git-gui.sh:3276
msgid "Stage Changed"
msgstr "変更をコミット予定に入れる"
-#: git-gui.sh:3036 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193
+#: git-gui.sh:3295 lib/transport.tcl:137 lib/transport.tcl:229
msgid "Push"
msgstr "プッシュ"
-#: git-gui.sh:3071
+#: git-gui.sh:3330
msgid "Initial Commit Message:"
msgstr "最初のコミットメッセージ:"
-#: git-gui.sh:3072
+#: git-gui.sh:3331
msgid "Amended Commit Message:"
msgstr "訂正したコミットメッセージ:"
-#: git-gui.sh:3073
+#: git-gui.sh:3332
msgid "Amended Initial Commit Message:"
msgstr "訂正した最初のコミットメッセージ:"
-#: git-gui.sh:3074
+#: git-gui.sh:3333
msgid "Amended Merge Commit Message:"
msgstr "訂正したマージコミットメッセージ:"
-#: git-gui.sh:3075
+#: git-gui.sh:3334
msgid "Merge Commit Message:"
msgstr "マージコミットメッセージ:"
-#: git-gui.sh:3076
+#: git-gui.sh:3335
msgid "Commit Message:"
msgstr "コミットメッセージ:"
-#: git-gui.sh:3125 git-gui.sh:3267 lib/console.tcl:73
+#: git-gui.sh:3384 git-gui.sh:3538 lib/console.tcl:73
msgid "Copy All"
msgstr "全てコピー"
-#: git-gui.sh:3149 lib/blame.tcl:104
+#: git-gui.sh:3408 lib/blame.tcl:105
msgid "File:"
msgstr "ファイル:"
-#: git-gui.sh:3255
+#: git-gui.sh:3526
msgid "Refresh"
msgstr "再読み込み"
-#: git-gui.sh:3276
+#: git-gui.sh:3547
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "フォントを小さく"
-#: git-gui.sh:3280
+#: git-gui.sh:3551
msgid "Increase Font Size"
msgstr "フォントを大きく"
-#: git-gui.sh:3288 lib/blame.tcl:281
+#: git-gui.sh:3559 lib/blame.tcl:294
msgid "Encoding"
msgstr "エンコーディング"
-#: git-gui.sh:3299
+#: git-gui.sh:3570
msgid "Apply/Reverse Hunk"
msgstr "パッチを適用/取り消す"
-#: git-gui.sh:3304
+#: git-gui.sh:3575
msgid "Apply/Reverse Line"
msgstr "パッチ行を適用/取り消す"
-#: git-gui.sh:3323
+#: git-gui.sh:3594
msgid "Run Merge Tool"
msgstr "マージツールを起動"
-#: git-gui.sh:3328
+#: git-gui.sh:3599
msgid "Use Remote Version"
msgstr "リモートの方を採用"
-#: git-gui.sh:3332
+#: git-gui.sh:3603
msgid "Use Local Version"
msgstr "ローカルの方を採用"
-#: git-gui.sh:3336
+#: git-gui.sh:3607
msgid "Revert To Base"
msgstr "ベース版を採用"
-#: git-gui.sh:3354
+#: git-gui.sh:3625
msgid "Visualize These Changes In The Submodule"
msgstr "サブモジュール内のこれらの変更を見る"
-#: git-gui.sh:3358
+#: git-gui.sh:3629
msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule"
msgstr "サブモジュール内で現在のブランチの履歴を見る"
-#: git-gui.sh:3362
+#: git-gui.sh:3633
msgid "Visualize All Branch History In The Submodule"
msgstr "サブモジュール内で全てのブランチの履歴を見る"
-#: git-gui.sh:3367
+#: git-gui.sh:3638
msgid "Start git gui In The Submodule"
msgstr "サブモジュール内でgit guiを起動する"
-#: git-gui.sh:3389
+#: git-gui.sh:3673
msgid "Unstage Hunk From Commit"
msgstr "パッチをコミット予定から外す"
-#: git-gui.sh:3391
+#: git-gui.sh:3675
msgid "Unstage Lines From Commit"
msgstr "コミット予定から行を外す"
-#: git-gui.sh:3393
+#: git-gui.sh:3677
msgid "Unstage Line From Commit"
msgstr "コミット予定から行を外す"
-#: git-gui.sh:3396
+#: git-gui.sh:3680
msgid "Stage Hunk For Commit"
msgstr "パッチをコミット予定に加える"
-#: git-gui.sh:3398
+#: git-gui.sh:3682
msgid "Stage Lines For Commit"
msgstr "パッチ行をコミット予定に加える"
-#: git-gui.sh:3400
+#: git-gui.sh:3684
msgid "Stage Line For Commit"
msgstr "パッチ行をコミット予定に加える"
-#: git-gui.sh:3424
+#: git-gui.sh:3709
msgid "Initializing..."
msgstr "初期化しています…"
-#: git-gui.sh:3541
+#: git-gui.sh:3852
#, tcl-format
msgid ""
"Possible environment issues exist.\n"
@@ -543,7 +573,7 @@ msgstr ""
"以下の環境変数は %s が起動する Git サブプロセスによって無視されるでしょう:\n"
"\n"
-#: git-gui.sh:3570
+#: git-gui.sh:3881
msgid ""
"\n"
"This is due to a known issue with the\n"
@@ -553,7 +583,7 @@ msgstr ""
"これは Cygwin で配布されている Tcl バイナリに\n"
"関しての既知の問題によります"
-#: git-gui.sh:3575
+#: git-gui.sh:3886
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
@@ -568,249 +598,294 @@ msgstr ""
"個人的な ~/.gitconfig ファイル内で user.name と user.email の値を設定\n"
"するのが、%s の良い代用となります\n"
-#: lib/about.tcl:26
-msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
-msgstr "Git のグラフィカルUI git-gui"
-
-#: lib/blame.tcl:72
-msgid "File Viewer"
-msgstr "ファイルピューワ"
-
-#: lib/blame.tcl:78
-msgid "Commit:"
-msgstr "コミット:"
-
-#: lib/blame.tcl:271
-msgid "Copy Commit"
-msgstr "コミットをコピー"
-
-#: lib/blame.tcl:275
-msgid "Find Text..."
-msgstr "テキストを検索"
-
-#: lib/blame.tcl:284
-msgid "Do Full Copy Detection"
-msgstr "コピー検知"
-
-#: lib/blame.tcl:288
-msgid "Show History Context"
-msgstr "文脈を見せる"
+#: lib/merge.tcl:13
+msgid ""
+"Cannot merge while amending.\n"
+"\n"
+"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
+msgstr ""
+"訂正中にはマージできません。\n"
+"\n"
+"訂正処理を完了するまでは新たにマージを開始できません。\n"
-#: lib/blame.tcl:291
-msgid "Blame Parent Commit"
-msgstr "親コミットを註釈"
+#: lib/merge.tcl:27
+msgid ""
+"Last scanned state does not match repository state.\n"
+"\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
+"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
+"\n"
+"The rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr ""
+"最後にスキャンした状態はリポジトリの状態と合致しません。\n"
+"\n"
+"最後にスキャンして以後、別の Git プログラムがリポジトリを変更しています。マー"
+"ジを開始する前に、再スキャンが必要です。\n"
+"\n"
+"自動的に再スキャンを開始します。\n"
-#: lib/blame.tcl:450
+#: lib/merge.tcl:45
#, tcl-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "%s を読んでいます…"
-
-#: lib/blame.tcl:557
-msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
-msgstr "コピー・移動追跡データを読んでいます…"
-
-#: lib/blame.tcl:577
-msgid "lines annotated"
-msgstr "行を注釈しました"
+msgid ""
+"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
+"\n"
+"File %s has merge conflicts.\n"
+"\n"
+"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
+"merge. Only then can you begin another merge.\n"
+msgstr ""
+"衝突のあったマージの途中です。\n"
+"\n"
+"ファイル %s にはマージ中の衝突が残っています。\n"
+"\n"
+"このファイルの衝突を解決し、コミット予定に加えて、コミットすることでマージを"
+"完了します。そうやって始めて、新たなマージを開始できるようになります。\n"
-#: lib/blame.tcl:769
-msgid "Loading original location annotations..."
-msgstr "元位置行の注釈データを読んでいます…"
+#: lib/merge.tcl:55
+#, tcl-format
+msgid ""
+"You are in the middle of a change.\n"
+"\n"
+"File %s is modified.\n"
+"\n"
+"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so "
+"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
+msgstr ""
+"変更の途中です。\n"
+"\n"
+"ファイル %s は変更中です。\n"
+"\n"
+"現在のコミットを完了してからマージを開始して下さい。そうする方がマージに失敗"
+"したときの回復が楽です。\n"
-#: lib/blame.tcl:772
-msgid "Annotation complete."
-msgstr "注釈完了しました"
+#: lib/merge.tcl:108
+#, tcl-format
+msgid "%s of %s"
+msgstr "%s の %s ブランチ"
-#: lib/blame.tcl:802
-msgid "Busy"
-msgstr "実行中"
+#: lib/merge.tcl:122
+#, tcl-format
+msgid "Merging %s and %s..."
+msgstr "%s と %s をマージ中・・・"
-#: lib/blame.tcl:803
-msgid "Annotation process is already running."
-msgstr "すでに blame プロセスを実行中です。"
+#: lib/merge.tcl:133
+msgid "Merge completed successfully."
+msgstr "マージが完了しました"
-#: lib/blame.tcl:842
-msgid "Running thorough copy detection..."
-msgstr "コピー検知を実行中…"
+#: lib/merge.tcl:135
+msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
+msgstr "マージが失敗しました。衝突の解決が必要です。"
-#: lib/blame.tcl:910
-msgid "Loading annotation..."
-msgstr "注釈を読み込んでいます…"
+#: lib/merge.tcl:160
+#, tcl-format
+msgid "Merge Into %s"
+msgstr "%s にマージ"
-#: lib/blame.tcl:963
-msgid "Author:"
-msgstr "作者:"
+#: lib/merge.tcl:166 lib/checkout_op.tcl:567 lib/tools_dlg.tcl:336
+msgid "Visualize"
+msgstr "可視化"
-#: lib/blame.tcl:967
-msgid "Committer:"
-msgstr "コミット者:"
+#: lib/merge.tcl:174 lib/remote_branch_delete.tcl:43 lib/branch_delete.tcl:34
+#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/branch_rename.tcl:32 lib/tools_dlg.tcl:41
+#: lib/tools_dlg.tcl:202 lib/tools_dlg.tcl:345 lib/option.tcl:127
+#: lib/transport.tcl:141 lib/choose_font.tcl:45 lib/branch_checkout.tcl:30
+#: lib/browser.tcl:292 lib/remote_add.tcl:34 lib/branch_create.tcl:37
+msgid "Cancel"
+msgstr "中止"
-#: lib/blame.tcl:972
-msgid "Original File:"
-msgstr "元ファイル"
+#: lib/merge.tcl:179
+msgid "Revision To Merge"
+msgstr "マージするリビジョン"
-#: lib/blame.tcl:1020
-msgid "Cannot find HEAD commit:"
-msgstr "HEAD コミットが見つかりません"
+#: lib/merge.tcl:214
+msgid ""
+"Cannot abort while amending.\n"
+"\n"
+"You must finish amending this commit.\n"
+msgstr ""
+"訂正中には中止できません。\n"
+"\n"
+"まず今のコミット訂正を完了させて下さい。\n"
-#: lib/blame.tcl:1075
-msgid "Cannot find parent commit:"
-msgstr "親コミットが見つかりません:"
+#: lib/merge.tcl:224
+msgid ""
+"Abort merge?\n"
+"\n"
+"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
+"\n"
+"Continue with aborting the current merge?"
+msgstr ""
+"マージを中断しますか?\n"
+"\n"
+"現在のマージを中断すると、コミットしていない全ての変更が失われます。\n"
+"\n"
+"マージを中断してよろしいですか?"
-#: lib/blame.tcl:1090
-msgid "Unable to display parent"
-msgstr "親を表示できません"
+#: lib/merge.tcl:230
+msgid ""
+"Reset changes?\n"
+"\n"
+"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
+"\n"
+"Continue with resetting the current changes?"
+msgstr ""
+"変更点をリセットしますか?\n"
+"\n"
+"変更点をリセットすると、コミットしていない全ての変更が失われます。\n"
+"\n"
+"リセットしてよろしいですか?"
-#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:320
-msgid "Error loading diff:"
-msgstr "diff を読む際のエラーです:"
+#: lib/merge.tcl:241
+msgid "Aborting"
+msgstr "中断しています"
-#: lib/blame.tcl:1231
-msgid "Originally By:"
-msgstr "原作者:"
+#: lib/merge.tcl:241
+msgid "files reset"
+msgstr "リセットしたファイル"
-#: lib/blame.tcl:1237
-msgid "In File:"
-msgstr "ファイル:"
+#: lib/merge.tcl:269
+msgid "Abort failed."
+msgstr "中断に失敗しました。"
-#: lib/blame.tcl:1242
-msgid "Copied Or Moved Here By:"
-msgstr "複写・移動者:"
+#: lib/merge.tcl:271
+msgid "Abort completed. Ready."
+msgstr "中断完了。"
-#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
-msgid "Checkout Branch"
-msgstr "ブランチをチェックアウト"
+#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:116
+msgid "error"
+msgstr "エラー"
-#: lib/branch_checkout.tcl:23
-msgid "Checkout"
-msgstr "チェックアウト"
+#: lib/error.tcl:36
+msgid "warning"
+msgstr "警告"
-#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
-#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
-#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
-#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42
-#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352
-#: lib/transport.tcl:108
-msgid "Cancel"
-msgstr "中止"
+#: lib/error.tcl:96
+msgid "You must correct the above errors before committing."
+msgstr "コミットする前に、以上のエラーを修正して下さい"
-#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328
-msgid "Revision"
-msgstr "リビジョン"
+#: lib/date.tcl:25
+#, tcl-format
+msgid "Invalid date from Git: %s"
+msgstr "Git から出た無効な日付: %s"
-#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280
-msgid "Options"
-msgstr "オプション"
+#: lib/encoding.tcl:443
+msgid "Default"
+msgstr "デフォールト"
-#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92
-msgid "Fetch Tracking Branch"
-msgstr "トラッキング・ブランチをフェッチ"
+#: lib/encoding.tcl:448
+#, tcl-format
+msgid "System (%s)"
+msgstr "システム (%s)"
-#: lib/branch_checkout.tcl:44
-msgid "Detach From Local Branch"
-msgstr "ローカル・ブランチから削除"
+#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465
+msgid "Other"
+msgstr "その他"
-#: lib/branch_create.tcl:22
-msgid "Create Branch"
-msgstr "ブランチを作成"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
+msgid "Delete Branch Remotely"
+msgstr "リモートブランチ削除"
-#: lib/branch_create.tcl:27
-msgid "Create New Branch"
-msgstr "ブランチを新規作成"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:48
+msgid "From Repository"
+msgstr "元のリポジトリ"
-#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:381
-msgid "Create"
-msgstr "作成"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:51 lib/transport.tcl:165
+msgid "Remote:"
+msgstr "リモート:"
-#: lib/branch_create.tcl:40
-msgid "Branch Name"
-msgstr "ブランチ名"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:72 lib/transport.tcl:187
+msgid "Arbitrary Location:"
+msgstr "任意の位置:"
-#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50
-msgid "Name:"
-msgstr "名前:"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:88
+msgid "Branches"
+msgstr "ブランチ"
-#: lib/branch_create.tcl:58
-msgid "Match Tracking Branch Name"
-msgstr "トラッキング・ブランチ名を合わせる"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:110
+msgid "Delete Only If"
+msgstr "条件付で削除"
-#: lib/branch_create.tcl:66
-msgid "Starting Revision"
-msgstr "初期リビジョン"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:112
+msgid "Merged Into:"
+msgstr "マージ先:"
-#: lib/branch_create.tcl:72
-msgid "Update Existing Branch:"
-msgstr "既存のブランチを更新:"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:120 lib/branch_delete.tcl:53
+msgid "Always (Do not perform merge checks)"
+msgstr "無条件(マージ検査をしない)"
-#: lib/branch_create.tcl:75
-msgid "No"
-msgstr "いいえ"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:153
+msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
+msgstr "'マージ先' にはブランチが必要です。"
-#: lib/branch_create.tcl:80
-msgid "Fast Forward Only"
-msgstr "早送りのみ"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:185
+#, tcl-format
+msgid ""
+"The following branches are not completely merged into %s:\n"
+"\n"
+" - %s"
+msgstr ""
+"以下のブランチは %s に完全にマージされていません:\n"
+"\n"
+" - %s"
-#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:571
-msgid "Reset"
-msgstr "リセット"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:190
+#, tcl-format
+msgid ""
+"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
+"necessary commits. Try fetching from %s first."
+msgstr ""
+"必要なコミットが不足しているために、マージ検査が失敗しました。まず %s から"
+"フェッチして下さい。"
-#: lib/branch_create.tcl:97
-msgid "Checkout After Creation"
-msgstr "作成してすぐチェックアウト"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:208
+msgid "Please select one or more branches to delete."
+msgstr "削除するブランチを選択して下さい。"
-#: lib/branch_create.tcl:131
-msgid "Please select a tracking branch."
-msgstr "トラッキング・ブランチを選択して下さい。"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:218 lib/branch_delete.tcl:115
+msgid ""
+"Recovering deleted branches is difficult.\n"
+"\n"
+"Delete the selected branches?"
+msgstr ""
+"削除したブランチを回復するのは困難です。\n"
+"\n"
+"選択したブランチを削除して良いですか?"
-#: lib/branch_create.tcl:140
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:227
#, tcl-format
-msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
-msgstr "トラッキング・ブランチ %s は遠隔リポジトリのブランチではありません。"
+msgid "Deleting branches from %s"
+msgstr "%s からブランチを削除しています。"
-#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
-msgid "Please supply a branch name."
-msgstr "ブランチ名を指定して下さい。"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:300
+msgid "No repository selected."
+msgstr "リポジトリが選択されていません。"
-#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:305
#, tcl-format
-msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
-msgstr "'%s' はブランチ名に使えません。"
+msgid "Scanning %s..."
+msgstr "%s をスキャンしています…"
-#: lib/branch_delete.tcl:15
+#: lib/branch_delete.tcl:16
msgid "Delete Branch"
msgstr "ブランチ削除"
-#: lib/branch_delete.tcl:20
+#: lib/branch_delete.tcl:21
msgid "Delete Local Branch"
msgstr "ローカル・ブランチを削除"
-#: lib/branch_delete.tcl:37
+#: lib/branch_delete.tcl:39
msgid "Local Branches"
msgstr "ローカル・ブランチ"
-#: lib/branch_delete.tcl:52
+#: lib/branch_delete.tcl:51
msgid "Delete Only If Merged Into"
msgstr "マージ済みの時のみ削除"
-#: lib/branch_delete.tcl:54 lib/remote_branch_delete.tcl:119
-msgid "Always (Do not perform merge checks)"
-msgstr "無条件(マージ検査をしない)"
-
#: lib/branch_delete.tcl:103
#, tcl-format
msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
msgstr "以下のブランチは %s に完全にマージされていません:"
-#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:217
-msgid ""
-"Recovering deleted branches is difficult.\n"
-"\n"
-"Delete the selected branches?"
-msgstr ""
-"削除したブランチを回復するのは困難です。\n"
-"\n"
-"選択したブランチを削除して良いですか?"
-
#: lib/branch_delete.tcl:141
#, tcl-format
msgid ""
@@ -820,62 +895,63 @@ msgstr ""
"以下のブランチを削除できません:\n"
"%s"
-#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
-msgid "Rename Branch"
-msgstr "ブランチの名前変更"
+#: lib/choose_rev.tcl:52
+msgid "This Detached Checkout"
+msgstr "分離されたチェックアウト"
-#: lib/branch_rename.tcl:26
-msgid "Rename"
-msgstr "名前変更"
+#: lib/choose_rev.tcl:60
+msgid "Revision Expression:"
+msgstr "リビジョン式:"
-#: lib/branch_rename.tcl:36
-msgid "Branch:"
-msgstr "ブランチ:"
+#: lib/choose_rev.tcl:72
+msgid "Local Branch"
+msgstr "ローカル・ブランチ"
-#: lib/branch_rename.tcl:39
-msgid "New Name:"
-msgstr "新しい名前:"
+#: lib/choose_rev.tcl:77
+msgid "Tracking Branch"
+msgstr "トラッキング・ブランチ"
-#: lib/branch_rename.tcl:75
-msgid "Please select a branch to rename."
-msgstr "名前を変更するブランチを選んで下さい。"
+#: lib/choose_rev.tcl:82 lib/choose_rev.tcl:544
+msgid "Tag"
+msgstr "タグ"
-#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:202
+#: lib/choose_rev.tcl:321
#, tcl-format
-msgid "Branch '%s' already exists."
-msgstr "'%s'というブランチは既に存在します。"
+msgid "Invalid revision: %s"
+msgstr "無効なリビジョン: %s"
-#: lib/branch_rename.tcl:117
-#, tcl-format
-msgid "Failed to rename '%s'."
-msgstr "'%s'の名前変更に失敗しました。"
+#: lib/choose_rev.tcl:342
+msgid "No revision selected."
+msgstr "リビジョンが未選択です。"
-#: lib/browser.tcl:17
-msgid "Starting..."
-msgstr "起動中…"
+#: lib/choose_rev.tcl:350
+msgid "Revision expression is empty."
+msgstr "リビジョン式が空です。"
-#: lib/browser.tcl:26
-msgid "File Browser"
-msgstr "ファイル・ブラウザ"
+#: lib/choose_rev.tcl:537
+msgid "Updated"
+msgstr "更新しました"
-#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143
-#, tcl-format
-msgid "Loading %s..."
-msgstr "%s をロード中…"
+#: lib/choose_rev.tcl:565
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#: lib/browser.tcl:187
-msgid "[Up To Parent]"
-msgstr "[上位フォルダへ]"
+#: lib/console.tcl:59
+msgid "Working... please wait..."
+msgstr "実行中…お待ち下さい…"
-#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273
-msgid "Browse Branch Files"
-msgstr "現在のブランチのファイルを見る"
+#: lib/console.tcl:81 lib/checkout_op.tcl:146 lib/database.tcl:30
+#: lib/sshkey.tcl:55
+msgid "Close"
+msgstr "閉じる"
-#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:398
-#: lib/choose_repository.tcl:486 lib/choose_repository.tcl:497
-#: lib/choose_repository.tcl:1028
-msgid "Browse"
-msgstr "ブラウズ"
+#: lib/console.tcl:186
+msgid "Success"
+msgstr "成功"
+
+#: lib/console.tcl:200
+msgid "Error: Command Failed"
+msgstr "エラー: コマンドが失敗しました"
#: lib/checkout_op.tcl:85
#, tcl-format
@@ -887,11 +963,6 @@ msgstr "%s から %s をフェッチしています"
msgid "fatal: Cannot resolve %s"
msgstr "致命的エラー: %s を解決できません"
-#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
-#: lib/sshkey.tcl:53
-msgid "Close"
-msgstr "閉じる"
-
#: lib/checkout_op.tcl:175
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' does not exist."
@@ -902,6 +973,11 @@ msgstr "ブランチ'%s'は存在しません。"
msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
msgstr "'%s' に簡易 git-pull を設定できませんでした"
+#: lib/checkout_op.tcl:202 lib/branch_rename.tcl:102
+#, tcl-format
+msgid "Branch '%s' already exists."
+msgstr "'%s'というブランチは既に存在します。"
+
#: lib/checkout_op.tcl:229
#, tcl-format
msgid ""
@@ -999,9 +1075,9 @@ msgstr "失なわれたコミットを回復するのは簡単ではありませ
msgid "Reset '%s'?"
msgstr "'%s' をリセットしますか?"
-#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343
-msgid "Visualize"
-msgstr "可視化"
+#: lib/checkout_op.tcl:571 lib/branch_create.tcl:85
+msgid "Reset"
+msgstr "リセット"
#: lib/checkout_op.tcl:635
#, tcl-format
@@ -1019,509 +1095,838 @@ msgstr ""
"ましたが、 Git の内部データを更新できませんでした。\n"
"起こるはずのないエラーです。あきらめて %s を終了します。"
-#: lib/choose_font.tcl:39
-msgid "Select"
-msgstr "選択"
+#: lib/blame.tcl:73
+msgid "File Viewer"
+msgstr "ファイルピューワ"
-#: lib/choose_font.tcl:53
-msgid "Font Family"
-msgstr "フォント・ファミリー"
+#: lib/blame.tcl:79
+msgid "Commit:"
+msgstr "コミット:"
-#: lib/choose_font.tcl:74
-msgid "Font Size"
-msgstr "フォントの大きさ"
+#: lib/blame.tcl:280
+msgid "Copy Commit"
+msgstr "コミットをコピー"
-#: lib/choose_font.tcl:91
-msgid "Font Example"
-msgstr "フォント・サンプル"
+#: lib/blame.tcl:284
+msgid "Find Text..."
+msgstr "テキストを検索"
-#: lib/choose_font.tcl:103
-msgid ""
-"This is example text.\n"
-"If you like this text, it can be your font."
-msgstr ""
-"これはサンプル文です。\n"
-"このフォントが気に入ればお使いになれます。"
+#: lib/blame.tcl:288
+msgid "Goto Line..."
+msgstr "指定行に移動…"
+
+#: lib/blame.tcl:297
+msgid "Do Full Copy Detection"
+msgstr "コピー検知"
+
+#: lib/blame.tcl:301
+msgid "Show History Context"
+msgstr "文脈を見せる"
+
+#: lib/blame.tcl:304
+msgid "Blame Parent Commit"
+msgstr "親コミットを注釈"
+
+#: lib/blame.tcl:466
+#, tcl-format
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "%s を読んでいます…"
+
+#: lib/blame.tcl:594
+msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
+msgstr "コピー・移動追跡データを読んでいます…"
+
+#: lib/blame.tcl:614
+msgid "lines annotated"
+msgstr "行を注釈しました"
+
+#: lib/blame.tcl:806
+msgid "Loading original location annotations..."
+msgstr "元位置行の注釈データを読んでいます…"
+
+#: lib/blame.tcl:809
+msgid "Annotation complete."
+msgstr "注釈完了しました"
+
+#: lib/blame.tcl:839
+msgid "Busy"
+msgstr "実行中"
+
+#: lib/blame.tcl:840
+msgid "Annotation process is already running."
+msgstr "すでに blame プロセスを実行中です。"
+
+#: lib/blame.tcl:879
+msgid "Running thorough copy detection..."
+msgstr "コピー検知を実行中…"
+
+#: lib/blame.tcl:947
+msgid "Loading annotation..."
+msgstr "注釈を読み込んでいます…"
-#: lib/choose_repository.tcl:28
+#: lib/blame.tcl:1000
+msgid "Author:"
+msgstr "作者:"
+
+#: lib/blame.tcl:1004
+msgid "Committer:"
+msgstr "コミット者:"
+
+#: lib/blame.tcl:1009
+msgid "Original File:"
+msgstr "元ファイル"
+
+#: lib/blame.tcl:1057
+msgid "Cannot find HEAD commit:"
+msgstr "HEAD コミットが見つかりません"
+
+#: lib/blame.tcl:1112
+msgid "Cannot find parent commit:"
+msgstr "親コミットが見つかりません:"
+
+#: lib/blame.tcl:1127
+msgid "Unable to display parent"
+msgstr "親を表示できません"
+
+#: lib/blame.tcl:1128 lib/diff.tcl:356
+msgid "Error loading diff:"
+msgstr "diff を読む際のエラーです:"
+
+#: lib/blame.tcl:1269
+msgid "Originally By:"
+msgstr "原作者:"
+
+#: lib/blame.tcl:1275
+msgid "In File:"
+msgstr "ファイル:"
+
+#: lib/blame.tcl:1280
+msgid "Copied Or Moved Here By:"
+msgstr "複写・移動者:"
+
+#: lib/about.tcl:26
+msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
+msgstr "Git のグラフィカルUI git-gui"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:33
msgid "Git Gui"
msgstr "Git GUI"
-#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:386
+#: lib/choose_repository.tcl:92 lib/choose_repository.tcl:412
msgid "Create New Repository"
msgstr "新しいリポジトリを作る"
-#: lib/choose_repository.tcl:93
+#: lib/choose_repository.tcl:98
msgid "New..."
msgstr "新規…"
-#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:471
+#: lib/choose_repository.tcl:105 lib/choose_repository.tcl:496
msgid "Clone Existing Repository"
msgstr "既存リポジトリを複製する"
-#: lib/choose_repository.tcl:106
+#: lib/choose_repository.tcl:116
msgid "Clone..."
msgstr "複製…"
-#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:1016
+#: lib/choose_repository.tcl:123 lib/choose_repository.tcl:1064
msgid "Open Existing Repository"
msgstr "既存リポジトリを開く"
-#: lib/choose_repository.tcl:119
+#: lib/choose_repository.tcl:129
msgid "Open..."
msgstr "開く…"
-#: lib/choose_repository.tcl:132
+#: lib/choose_repository.tcl:142
msgid "Recent Repositories"
msgstr "最近使ったリポジトリ"
-#: lib/choose_repository.tcl:138
+#: lib/choose_repository.tcl:148
msgid "Open Recent Repository:"
msgstr "最近使ったリポジトリを開く"
-#: lib/choose_repository.tcl:306 lib/choose_repository.tcl:313
-#: lib/choose_repository.tcl:320
+#: lib/choose_repository.tcl:316 lib/choose_repository.tcl:323
+#: lib/choose_repository.tcl:330
#, tcl-format
msgid "Failed to create repository %s:"
msgstr "リポジトリ %s を作製できません:"
-#: lib/choose_repository.tcl:391
+#: lib/choose_repository.tcl:407 lib/branch_create.tcl:33
+msgid "Create"
+msgstr "作成"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:417
msgid "Directory:"
msgstr "ディレクトリ:"
-#: lib/choose_repository.tcl:423 lib/choose_repository.tcl:550
-#: lib/choose_repository.tcl:1052
+#: lib/choose_repository.tcl:422 lib/choose_repository.tcl:509
+#: lib/choose_repository.tcl:518 lib/choose_repository.tcl:1074
+#: lib/browser.tcl:288
+msgid "Browse"
+msgstr "ブラウズ"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:447 lib/choose_repository.tcl:573
+#: lib/choose_repository.tcl:1098
msgid "Git Repository"
msgstr "GIT リポジトリ"
-#: lib/choose_repository.tcl:448
+#: lib/choose_repository.tcl:472
#, tcl-format
msgid "Directory %s already exists."
msgstr "ディレクトリ '%s' は既に存在します。"
-#: lib/choose_repository.tcl:452
+#: lib/choose_repository.tcl:476
#, tcl-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "ファイル '%s' は既に存在します。"
-#: lib/choose_repository.tcl:466
+#: lib/choose_repository.tcl:491
msgid "Clone"
msgstr "複製"
-#: lib/choose_repository.tcl:479
+#: lib/choose_repository.tcl:504
msgid "Source Location:"
msgstr "ソースの位置"
-#: lib/choose_repository.tcl:490
+#: lib/choose_repository.tcl:513
msgid "Target Directory:"
msgstr "先ディレクトリ:"
-#: lib/choose_repository.tcl:502
+#: lib/choose_repository.tcl:523
msgid "Clone Type:"
msgstr "複製方式:"
-#: lib/choose_repository.tcl:508
+#: lib/choose_repository.tcl:528
msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
msgstr "標準(高速・中冗長度・ハードリンク)"
-#: lib/choose_repository.tcl:514
+#: lib/choose_repository.tcl:533
msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
msgstr "全複写(低速・冗長バックアップ)"
-#: lib/choose_repository.tcl:520
+#: lib/choose_repository.tcl:538
msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
msgstr "共有(最高速・非推奨・バックアップ無し)"
-#: lib/choose_repository.tcl:556 lib/choose_repository.tcl:603
-#: lib/choose_repository.tcl:749 lib/choose_repository.tcl:819
-#: lib/choose_repository.tcl:1058 lib/choose_repository.tcl:1066
+#: lib/choose_repository.tcl:545
+msgid "Recursively clone submodules too"
+msgstr "サブモジュールも再帰的に複製する"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:579 lib/choose_repository.tcl:626
+#: lib/choose_repository.tcl:772 lib/choose_repository.tcl:842
+#: lib/choose_repository.tcl:1104 lib/choose_repository.tcl:1112
#, tcl-format
msgid "Not a Git repository: %s"
msgstr "Git リポジトリではありません: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:592
+#: lib/choose_repository.tcl:615
msgid "Standard only available for local repository."
msgstr "標準方式は同一計算機上のリポジトリにのみ使えます。"
-#: lib/choose_repository.tcl:596
+#: lib/choose_repository.tcl:619
msgid "Shared only available for local repository."
msgstr "共有方式は同一計算機上のリポジトリにのみ使えます。"
-#: lib/choose_repository.tcl:617
+#: lib/choose_repository.tcl:640
#, tcl-format
msgid "Location %s already exists."
msgstr "'%s' は既に存在します。"
-#: lib/choose_repository.tcl:628
+#: lib/choose_repository.tcl:651
msgid "Failed to configure origin"
msgstr "origin を設定できませんでした"
-#: lib/choose_repository.tcl:640
+#: lib/choose_repository.tcl:663
msgid "Counting objects"
msgstr "オブジェクトを数えています"
-#: lib/choose_repository.tcl:641
+#: lib/choose_repository.tcl:664
msgid "buckets"
msgstr "バケツ"
-#: lib/choose_repository.tcl:665
+#: lib/choose_repository.tcl:688
#, tcl-format
msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
msgstr "objects/info/alternates を複写できません: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:701
+#: lib/choose_repository.tcl:724
#, tcl-format
msgid "Nothing to clone from %s."
msgstr "%s から複製する内容はありません"
-#: lib/choose_repository.tcl:703 lib/choose_repository.tcl:917
-#: lib/choose_repository.tcl:929
+#: lib/choose_repository.tcl:726 lib/choose_repository.tcl:940
+#: lib/choose_repository.tcl:952
msgid "The 'master' branch has not been initialized."
msgstr "'master' ブランチが初期化されていません"
-#: lib/choose_repository.tcl:716
+#: lib/choose_repository.tcl:739
msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
msgstr "ハードリンクが作れないので、コピーします"
-#: lib/choose_repository.tcl:728
+#: lib/choose_repository.tcl:751
#, tcl-format
msgid "Cloning from %s"
msgstr "%s から複製しています"
-#: lib/choose_repository.tcl:759
+#: lib/choose_repository.tcl:782
msgid "Copying objects"
msgstr "オブジェクトを複写しています"
-#: lib/choose_repository.tcl:760
+#: lib/choose_repository.tcl:783
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
-#: lib/choose_repository.tcl:784
+#: lib/choose_repository.tcl:807
#, tcl-format
msgid "Unable to copy object: %s"
msgstr "オブジェクトを複写できません: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:794
+#: lib/choose_repository.tcl:817
msgid "Linking objects"
msgstr "オブジェクトを連結しています"
-#: lib/choose_repository.tcl:795
+#: lib/choose_repository.tcl:818
msgid "objects"
msgstr "オブジェクト"
-#: lib/choose_repository.tcl:803
+#: lib/choose_repository.tcl:826
#, tcl-format
msgid "Unable to hardlink object: %s"
msgstr "オブジェクトをハードリンクできません: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:858
+#: lib/choose_repository.tcl:881
msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
msgstr "ブランチやオブジェクトを取得できません。コンソール出力を見て下さい"
-#: lib/choose_repository.tcl:869
+#: lib/choose_repository.tcl:892
msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
msgstr "タグを取得できません。コンソール出力を見て下さい"
-#: lib/choose_repository.tcl:893
+#: lib/choose_repository.tcl:916
msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
msgstr "HEAD を確定できません。コンソール出力を見て下さい"
-#: lib/choose_repository.tcl:902
+#: lib/choose_repository.tcl:925
#, tcl-format
msgid "Unable to cleanup %s"
msgstr "%s を掃除できません"
-#: lib/choose_repository.tcl:908
+#: lib/choose_repository.tcl:931
msgid "Clone failed."
msgstr "複写に失敗しました。"
-#: lib/choose_repository.tcl:915
+#: lib/choose_repository.tcl:938
msgid "No default branch obtained."
msgstr "デフォールト・ブランチが取得されませんでした"
-#: lib/choose_repository.tcl:926
+#: lib/choose_repository.tcl:949
#, tcl-format
msgid "Cannot resolve %s as a commit."
msgstr "%s をコミットとして解釈できません"
-#: lib/choose_repository.tcl:938
+#: lib/choose_repository.tcl:961
msgid "Creating working directory"
msgstr "作業ディレクトリを作成しています"
-#: lib/choose_repository.tcl:939 lib/index.tcl:67 lib/index.tcl:130
-#: lib/index.tcl:198
+#: lib/choose_repository.tcl:962 lib/index.tcl:70 lib/index.tcl:136
+#: lib/index.tcl:207
msgid "files"
msgstr "ファイル"
-#: lib/choose_repository.tcl:968
+#: lib/choose_repository.tcl:981
+msgid "Cannot clone submodules."
+msgstr "サブモジュールが複製できません。"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:990
+msgid "Cloning submodules"
+msgstr "サブモジュールを複製しています"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:1015
msgid "Initial file checkout failed."
msgstr "初期チェックアウトに失敗しました"
-#: lib/choose_repository.tcl:1011
+#: lib/choose_repository.tcl:1059
msgid "Open"
msgstr "開く"
-#: lib/choose_repository.tcl:1021
+#: lib/choose_repository.tcl:1069
msgid "Repository:"
msgstr "リポジトリ:"
-#: lib/choose_repository.tcl:1072
+#: lib/choose_repository.tcl:1118
#, tcl-format
msgid "Failed to open repository %s:"
msgstr "リポジトリ %s を開けません:"
-#: lib/choose_rev.tcl:53
-msgid "This Detached Checkout"
-msgstr "分離されたチェックアウト"
+#: lib/branch_rename.tcl:15 lib/branch_rename.tcl:23
+msgid "Rename Branch"
+msgstr "ブランチの名前変更"
-#: lib/choose_rev.tcl:60
-msgid "Revision Expression:"
-msgstr "リビジョン式:"
+#: lib/branch_rename.tcl:28
+msgid "Rename"
+msgstr "名前変更"
-#: lib/choose_rev.tcl:74
-msgid "Local Branch"
-msgstr "ローカル・ブランチ"
+#: lib/branch_rename.tcl:38
+msgid "Branch:"
+msgstr "ブランチ:"
-#: lib/choose_rev.tcl:79
-msgid "Tracking Branch"
-msgstr "トラッキング・ブランチ"
+#: lib/branch_rename.tcl:46
+msgid "New Name:"
+msgstr "新しい名前:"
-#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538
-msgid "Tag"
-msgstr "タグ"
+#: lib/branch_rename.tcl:81
+msgid "Please select a branch to rename."
+msgstr "名前を変更するブランチを選んで下さい。"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:92 lib/branch_create.tcl:154
+msgid "Please supply a branch name."
+msgstr "ブランチ名を指定して下さい。"
-#: lib/choose_rev.tcl:317
+#: lib/branch_rename.tcl:112 lib/branch_create.tcl:165
#, tcl-format
-msgid "Invalid revision: %s"
-msgstr "無効なリビジョン: %s"
+msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
+msgstr "'%s' はブランチ名に使えません。"
-#: lib/choose_rev.tcl:338
-msgid "No revision selected."
-msgstr "リビジョンが未選択です。"
+#: lib/branch_rename.tcl:123
+#, tcl-format
+msgid "Failed to rename '%s'."
+msgstr "'%s'の名前変更に失敗しました。"
-#: lib/choose_rev.tcl:346
-msgid "Revision expression is empty."
-msgstr "リビジョン式が空です。"
+#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62
+msgid "Cannot write shortcut:"
+msgstr "ショートカットが書けません:"
-#: lib/choose_rev.tcl:531
-msgid "Updated"
-msgstr "更新しました"
+#: lib/shortcut.tcl:137
+msgid "Cannot write icon:"
+msgstr "アイコンが書けません:"
-#: lib/choose_rev.tcl:559
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: lib/search.tcl:48
+msgid "Find:"
+msgstr "検索:"
-#: lib/commit.tcl:9
-msgid ""
-"There is nothing to amend.\n"
-"\n"
-"You are about to create the initial commit. There is no commit before this "
-"to amend.\n"
-msgstr ""
-"訂正するコミットがそもそもありません。\n"
-"\n"
-"これから作るのは最初のコミットです。その前にはまだ訂正するようなコミットはあ"
-"りません。\n"
+#: lib/search.tcl:50
+msgid "Next"
+msgstr "次"
-#: lib/commit.tcl:18
+#: lib/search.tcl:51
+msgid "Prev"
+msgstr "前"
+
+#: lib/search.tcl:52
+msgid "RegExp"
+msgstr "正規表現"
+
+#: lib/search.tcl:54
+msgid "Case"
+msgstr "大文字小文字を区別"
+
+#: lib/status_bar.tcl:87
+#, tcl-format
+msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
+msgstr "%1$s ... %4$*i %6$s 中の %2$*i (%7$3i%%)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:22
+msgid "Add Tool"
+msgstr "ツールの追加"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:28
+msgid "Add New Tool Command"
+msgstr "新規ツールコマンドの追加"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:34
+msgid "Add globally"
+msgstr "全体に追加"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:37 lib/remote_add.tcl:30
+msgid "Add"
+msgstr "追加"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:46
+msgid "Tool Details"
+msgstr "ツールの詳細"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:49
+msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
+msgstr "'/' でサブメニューを区切ります:"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:51 lib/remote_add.tcl:41 lib/branch_create.tcl:44
+msgid "Name:"
+msgstr "名前:"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:60
+msgid "Command:"
+msgstr "コマンド:"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:71
+msgid "Show a dialog before running"
+msgstr "起動する前にダイアログを表示"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:77
+msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"
+msgstr "ユーザにコミットを一つ選ばせる ($REVISION にセットします)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:82
+msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"
+msgstr "ユーザに他の引数を追加させる ($ARGS にセットします)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:89
+msgid "Don't show the command output window"
+msgstr "コマンドからの出力ウィンドウを見せない"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:94
+msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
+msgstr "パッチが選ばれているときだけ動かす($FILENAME が空でない)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:118
+msgid "Please supply a name for the tool."
+msgstr "ツール名を指定して下さい。"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:126
+#, tcl-format
+msgid "Tool '%s' already exists."
+msgstr "ツール '%s' は既に存在します。"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:148
+#, tcl-format
msgid ""
-"Cannot amend while merging.\n"
-"\n"
-"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
-"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
-"current merge activity.\n"
+"Could not add tool:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"マージ中にコミットの訂正はできません。\n"
-"\n"
-"現在はまだマージの途中です。先にこのマージを中止しないと、前のコミットの訂正"
-"はできません\n"
+"ツールを追加できません:\n"
+"%s"
-#: lib/commit.tcl:48
-msgid "Error loading commit data for amend:"
-msgstr "訂正するコミットのデータを読めません:"
+#: lib/tools_dlg.tcl:187
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "ツールの削除"
-#: lib/commit.tcl:75
-msgid "Unable to obtain your identity:"
-msgstr "ユーザの正体を確認できません:"
+#: lib/tools_dlg.tcl:193
+msgid "Remove Tool Commands"
+msgstr "ツールコマンドの削除"
-#: lib/commit.tcl:80
-msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
-msgstr "GIT_COMMITTER_IDENT が無効です:"
+#: lib/tools_dlg.tcl:198
+msgid "Remove"
+msgstr "削除"
-#: lib/commit.tcl:129
+#: lib/tools_dlg.tcl:231
+msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
+msgstr "(青色はローカルレポジトリのツールです)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:292
#, tcl-format
-msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
-msgstr "警告: Tcl はエンコーディング '%s' をサポートしていません"
+msgid "Run Command: %s"
+msgstr "コマンドを起動: %s"
-#: lib/commit.tcl:149
+#: lib/tools_dlg.tcl:306
+msgid "Arguments"
+msgstr "引数"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:321 lib/branch_checkout.tcl:35 lib/browser.tcl:297
+msgid "Revision"
+msgstr "リビジョン"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:341
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: lib/tools.tcl:75
+#, tcl-format
+msgid "Running %s requires a selected file."
+msgstr "ファイルを選択してから %s を起動してください。"
+
+#: lib/tools.tcl:91
+#, tcl-format
+msgid "Are you sure you want to run %1$s on file \"%2$s\"?"
+msgstr "本当にファイル \"%2$s\"で %1$s を起動しますか?"
+
+#: lib/tools.tcl:95
+#, tcl-format
+msgid "Are you sure you want to run %s?"
+msgstr "本当に %s を起動しますか?"
+
+#: lib/tools.tcl:116
+#, tcl-format
+msgid "Tool: %s"
+msgstr "ツール: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:117
+#, tcl-format
+msgid "Running: %s"
+msgstr "実行中: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:155
+#, tcl-format
+msgid "Tool completed successfully: %s"
+msgstr "ツールが完了しました: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:157
+#, tcl-format
+msgid "Tool failed: %s"
+msgstr "ツールが失敗しました: %s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:8
+msgid "Force resolution to the base version?"
+msgstr "共通の版を使いますか?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:9
+msgid "Force resolution to this branch?"
+msgstr "自分の側の版を使いますか?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:10
+msgid "Force resolution to the other branch?"
+msgstr "相手制の版を使いますか?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:14
+#, tcl-format
msgid ""
-"Last scanned state does not match repository state.\n"
+"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"
"\n"
-"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
-"rescan must be performed before another commit can be created.\n"
+"%s will be overwritten.\n"
"\n"
-"The rescan will be automatically started now.\n"
+"This operation can be undone only by restarting the merge."
msgstr ""
-"最後にスキャンした状態はリポジトリの状態と合致しません。\n"
+"競合する変更点だけが表示されていることに注意してください。\n"
"\n"
-"最後にスキャンして以後、別の Git プログラムがリポジトリを変更しています。新し"
-"くコミットする前に、再スキャンが必要です。\n"
+"%s は上書きされます。\n"
"\n"
-"自動的に再スキャンを開始します。\n"
+"やり直すにはマージ全体をやり直してください。"
-#: lib/commit.tcl:172
+#: lib/mergetool.tcl:45
#, tcl-format
-msgid ""
-"Unmerged files cannot be committed.\n"
-"\n"
-"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file "
-"before committing.\n"
+msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
msgstr ""
-"マージしていないファイルはコミットできません。\n"
-"\n"
-"ファイル %s にはマージ衝突が残っています。まず解決してコミット予定に加える必"
-"要があります。\n"
+"ファイル %s には解決していない競合部分がまだあるようですが、いいですか?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:60
+#, tcl-format
+msgid "Adding resolution for %s"
+msgstr "%s への解決をステージします"
+
+#: lib/mergetool.tcl:141
+msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
+msgstr "ツールでは削除やリンク競合は扱えません"
-#: lib/commit.tcl:180
+#: lib/mergetool.tcl:146
+msgid "Conflict file does not exist"
+msgstr "競合ファイルは存在しません。"
+
+#: lib/mergetool.tcl:246
#, tcl-format
-msgid ""
-"Unknown file state %s detected.\n"
-"\n"
-"File %s cannot be committed by this program.\n"
-msgstr ""
-"不明なファイル状態 %s です。\n"
-"\n"
-"ファイル %s は本プログラムではコミットできません。\n"
+msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
+msgstr "GUI マージツールではありません: %s"
-#: lib/commit.tcl:188
+#: lib/mergetool.tcl:275
+#, tcl-format
+msgid "Unsupported merge tool '%s'"
+msgstr "マージツール '%s' はサポートしていません"
+
+#: lib/mergetool.tcl:310
+msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
+msgstr "マージツールはすでに起動しています。終了しますか?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:330
+#, tcl-format
msgid ""
-"No changes to commit.\n"
-"\n"
-"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
+"Error retrieving versions:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"コミットする変更がありません。\n"
-"\n"
-"最低一つの変更をコミット予定に加えてからコミットして下さい。\n"
+"版の取り出し時にエラーが出ました:\n"
+"%s"
-#: lib/commit.tcl:203
+#: lib/mergetool.tcl:350
+#, tcl-format
msgid ""
-"Please supply a commit message.\n"
-"\n"
-"A good commit message has the following format:\n"
+"Could not start the merge tool:\n"
"\n"
-"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
-"- Second line: Blank\n"
-"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
+"%s"
msgstr ""
-"コミット・メッセージを入力して下さい。\n"
-"\n"
-"正しいコミット・メッセージは:\n"
+"マージツールが起動できません:\n"
"\n"
-"- 第1行: 何をしたか、を1行で要約。\n"
-"- 第2行: 空白\n"
-"- 残りの行: なぜ、この変更が良い変更か、の説明。\n"
-
-#: lib/commit.tcl:234
-msgid "Calling pre-commit hook..."
-msgstr "コミット前フックを実行中・・・"
+"%s"
-#: lib/commit.tcl:249
-msgid "Commit declined by pre-commit hook."
-msgstr "コミット前フックがコミットを拒否しました"
+#: lib/mergetool.tcl:354
+msgid "Running merge tool..."
+msgstr "マージツールを実行しています..."
-#: lib/commit.tcl:272
-msgid "Calling commit-msg hook..."
-msgstr "コミット・メッセージ・フックを実行中・・・"
+#: lib/mergetool.tcl:382 lib/mergetool.tcl:390
+msgid "Merge tool failed."
+msgstr "マージツールが失敗しました。"
-#: lib/commit.tcl:287
-msgid "Commit declined by commit-msg hook."
-msgstr "コミット・メッセージ・フックがコミットを拒否しました"
+#: lib/option.tcl:11
+#, tcl-format
+msgid "Invalid global encoding '%s'"
+msgstr "全体エンコーディングに 無効な %s が指定されています"
-#: lib/commit.tcl:300
-msgid "Committing changes..."
-msgstr "変更点をコミット中・・・"
+#: lib/option.tcl:19
+#, tcl-format
+msgid "Invalid repo encoding '%s'"
+msgstr "リポジトリエンコーディングに 無効な %s が指定されています"
-#: lib/commit.tcl:316
-msgid "write-tree failed:"
-msgstr "write-tree が失敗しました:"
+#: lib/option.tcl:119
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "既定値に戻す"
-#: lib/commit.tcl:317 lib/commit.tcl:361 lib/commit.tcl:382
-msgid "Commit failed."
-msgstr "コミットに失敗しました。"
+#: lib/option.tcl:123
+msgid "Save"
+msgstr "保存"
-#: lib/commit.tcl:334
+#: lib/option.tcl:133
#, tcl-format
-msgid "Commit %s appears to be corrupt"
-msgstr "コミット %s は壊れています"
+msgid "%s Repository"
+msgstr "%s リポジトリ"
-#: lib/commit.tcl:339
-msgid ""
-"No changes to commit.\n"
-"\n"
-"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
-"\n"
-"A rescan will be automatically started now.\n"
-msgstr ""
-"コミットする変更がありません。\n"
-"\n"
-"マージでなく、また、一つも変更点がありません。\n"
-"\n"
-"自動的に再スキャンを開始します。\n"
+#: lib/option.tcl:134
+msgid "Global (All Repositories)"
+msgstr "大域(全てのリポジトリ)"
-#: lib/commit.tcl:346
-msgid "No changes to commit."
-msgstr "コミットする変更がありません。"
+#: lib/option.tcl:140
+msgid "User Name"
+msgstr "ユーザ名"
-#: lib/commit.tcl:360
-msgid "commit-tree failed:"
-msgstr "commit-tree が失敗しました:"
+#: lib/option.tcl:141
+msgid "Email Address"
+msgstr "電子メールアドレス"
-#: lib/commit.tcl:381
-msgid "update-ref failed:"
-msgstr "update-ref が失敗しました:"
+#: lib/option.tcl:143
+msgid "Summarize Merge Commits"
+msgstr "マージコミットの要約"
+
+#: lib/option.tcl:144
+msgid "Merge Verbosity"
+msgstr "マージの冗長度"
+
+#: lib/option.tcl:145
+msgid "Show Diffstat After Merge"
+msgstr "マージ後に diffstat を表示"
+
+#: lib/option.tcl:146
+msgid "Use Merge Tool"
+msgstr "マージツールを使用"
+
+#: lib/option.tcl:148
+msgid "Trust File Modification Timestamps"
+msgstr "ファイル変更時刻を信頼する"
+
+#: lib/option.tcl:149
+msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
+msgstr "フェッチ中にトラッキングブランチを刈る"
-#: lib/commit.tcl:469
+#: lib/option.tcl:150
+msgid "Match Tracking Branches"
+msgstr "トラッキングブランチを合わせる"
+
+#: lib/option.tcl:151
+msgid "Use Textconv For Diffs and Blames"
+msgstr "diff と注釈に textconv を使う"
+
+#: lib/option.tcl:152
+msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
+msgstr "変更されたファイルのみコピー検知を行なう"
+
+#: lib/option.tcl:153
+msgid "Maximum Length of Recent Repositories List"
+msgstr "最近使ったリポジトリ一覧の上限"
+
+#: lib/option.tcl:154
+msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
+msgstr "コピーを検知する最少文字数"
+
+#: lib/option.tcl:155
+msgid "Blame History Context Radius (days)"
+msgstr "注釈する履歴半径(日数)"
+
+#: lib/option.tcl:156
+msgid "Number of Diff Context Lines"
+msgstr "diff の文脈行数"
+
+#: lib/option.tcl:157
+msgid "Additional Diff Parameters"
+msgstr "diff の追加引数"
+
+#: lib/option.tcl:158
+msgid "Commit Message Text Width"
+msgstr "コミットメッセージのテキスト幅"
+
+#: lib/option.tcl:159
+msgid "New Branch Name Template"
+msgstr "新しいブランチ名のテンプレート"
+
+#: lib/option.tcl:160
+msgid "Default File Contents Encoding"
+msgstr "ファイル内容のデフォールトエンコーディング"
+
+#: lib/option.tcl:161
+msgid "Warn before committing to a detached head"
+msgstr "分離 HEAD のコミット前に警告する"
+
+#: lib/option.tcl:162
+msgid "Staging of untracked files"
+msgstr "管理外のファイルをコミット予定する"
+
+#: lib/option.tcl:163
+msgid "Show untracked files"
+msgstr "管理外のファイルを表示する"
+
+#: lib/option.tcl:164
+msgid "Tab spacing"
+msgstr "タブ幅"
+
+#: lib/option.tcl:210
+msgid "Change"
+msgstr "変更"
+
+#: lib/option.tcl:254
+msgid "Spelling Dictionary:"
+msgstr "スペルチェック辞書"
+
+#: lib/option.tcl:284
+msgid "Change Font"
+msgstr "フォントを変更"
+
+#: lib/option.tcl:288
#, tcl-format
-msgid "Created commit %s: %s"
-msgstr "コミット %s を作成しました: %s"
+msgid "Choose %s"
+msgstr "%s を選択"
-#: lib/console.tcl:59
-msgid "Working... please wait..."
-msgstr "実行中…お待ち下さい…"
+#: lib/option.tcl:294
+msgid "pt."
+msgstr "ポイント"
-#: lib/console.tcl:186
-msgid "Success"
-msgstr "成功"
+#: lib/option.tcl:308
+msgid "Preferences"
+msgstr "設定"
-#: lib/console.tcl:200
-msgid "Error: Command Failed"
-msgstr "エラー: コマンドが失敗しました"
+#: lib/option.tcl:310 lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:69
+msgid "Options"
+msgstr "オプション"
-#: lib/database.tcl:43
+#: lib/option.tcl:345
+msgid "Failed to completely save options:"
+msgstr "完全にオプションを保存できません:"
+
+#: lib/database.tcl:42
msgid "Number of loose objects"
msgstr "ばらばらなオブジェクトの数"
-#: lib/database.tcl:44
+#: lib/database.tcl:43
msgid "Disk space used by loose objects"
msgstr "ばらばらなオブジェクトの使用するディスク量"
-#: lib/database.tcl:45
+#: lib/database.tcl:44
msgid "Number of packed objects"
msgstr "パックされたオブジェクトの数"
-#: lib/database.tcl:46
+#: lib/database.tcl:45
msgid "Number of packs"
msgstr "パックの数"
-#: lib/database.tcl:47
+#: lib/database.tcl:46
msgid "Disk space used by packed objects"
msgstr "パックされたオブジェクトの使用するディスク量"
-#: lib/database.tcl:48
+#: lib/database.tcl:47
msgid "Packed objects waiting for pruning"
msgstr "パックに存在するので捨てて良いオブジェクトの数"
-#: lib/database.tcl:49
+#: lib/database.tcl:48
msgid "Garbage files"
msgstr "ゴミファイル"
@@ -1549,12 +1954,132 @@ msgstr ""
"\n"
"データベースを圧縮しますか?"
-#: lib/date.tcl:25
+#: lib/transport.tcl:6 lib/remote_add.tcl:132
#, tcl-format
-msgid "Invalid date from Git: %s"
-msgstr "Git から出た無効な日付: %s"
+msgid "fetch %s"
+msgstr "%s を取得"
-#: lib/diff.tcl:64
+#: lib/transport.tcl:7
+#, tcl-format
+msgid "Fetching new changes from %s"
+msgstr "%s から新しい変更をフェッチしています"
+
+#: lib/transport.tcl:18
+#, tcl-format
+msgid "remote prune %s"
+msgstr "リモート刈込 %s"
+
+#: lib/transport.tcl:19
+#, tcl-format
+msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
+msgstr "%s から削除されたトラッキング・ブランチを刈っています"
+
+#: lib/transport.tcl:25
+msgid "fetch all remotes"
+msgstr "すべてのリモートを取得"
+
+#: lib/transport.tcl:26
+msgid "Fetching new changes from all remotes"
+msgstr "すべてのリモートから新しい変更をフェッチしています"
+
+#: lib/transport.tcl:40
+msgid "remote prune all remotes"
+msgstr "リモート刈込 すべてのリモート"
+
+#: lib/transport.tcl:41
+msgid "Pruning tracking branches deleted from all remotes"
+msgstr "すべてのリモートから削除されたトラッキング・ブランチを刈っています"
+
+#: lib/transport.tcl:54 lib/transport.tcl:92 lib/transport.tcl:110
+#: lib/remote_add.tcl:162
+#, tcl-format
+msgid "push %s"
+msgstr "%s をプッシュ"
+
+#: lib/transport.tcl:55
+#, tcl-format
+msgid "Pushing changes to %s"
+msgstr "%s へ変更をプッシュしています"
+
+#: lib/transport.tcl:93
+#, tcl-format
+msgid "Mirroring to %s"
+msgstr "%s へミラーしています"
+
+#: lib/transport.tcl:111
+#, tcl-format
+msgid "Pushing %s %s to %s"
+msgstr "%3$s へ %1$s %2$s をプッシュしています"
+
+#: lib/transport.tcl:132
+msgid "Push Branches"
+msgstr "ブランチをプッシュ"
+
+#: lib/transport.tcl:147
+msgid "Source Branches"
+msgstr "元のブランチ"
+
+#: lib/transport.tcl:162
+msgid "Destination Repository"
+msgstr "送り先リポジトリ"
+
+#: lib/transport.tcl:205
+msgid "Transfer Options"
+msgstr "通信オプション"
+
+#: lib/transport.tcl:207
+msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
+msgstr "既存ブランチを上書き(変更を破棄する可能性があります)"
+
+#: lib/transport.tcl:211
+msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
+msgstr "Thin Pack を使う(遅いネットワーク接続)"
+
+#: lib/transport.tcl:215
+msgid "Include tags"
+msgstr "タグを含める"
+
+#: lib/choose_font.tcl:41
+msgid "Select"
+msgstr "選択"
+
+#: lib/choose_font.tcl:55
+msgid "Font Family"
+msgstr "フォント・ファミリー"
+
+#: lib/choose_font.tcl:76
+msgid "Font Size"
+msgstr "フォントの大きさ"
+
+#: lib/choose_font.tcl:93
+msgid "Font Example"
+msgstr "フォント・サンプル"
+
+#: lib/choose_font.tcl:105
+msgid ""
+"This is example text.\n"
+"If you like this text, it can be your font."
+msgstr ""
+"これはサンプル文です。\n"
+"このフォントが気に入ればお使いになれます。"
+
+#: lib/remote.tcl:200
+msgid "Push to"
+msgstr "プッシュ先"
+
+#: lib/remote.tcl:218
+msgid "Remove Remote"
+msgstr "リモートを削除"
+
+#: lib/remote.tcl:223
+msgid "Prune from"
+msgstr "から刈込む…"
+
+#: lib/remote.tcl:228
+msgid "Fetch from"
+msgstr "取得元"
+
+#: lib/diff.tcl:77
#, tcl-format
msgid ""
"No differences detected.\n"
@@ -1576,12 +2101,12 @@ msgstr ""
"\n"
"同様な状態のファイルを探すために、自動的に再スキャンを開始します。"
-#: lib/diff.tcl:104
+#: lib/diff.tcl:117
#, tcl-format
msgid "Loading diff of %s..."
msgstr "%s の変更点をロード中…"
-#: lib/diff.tcl:125
+#: lib/diff.tcl:140
msgid ""
"LOCAL: deleted\n"
"REMOTE:\n"
@@ -1589,7 +2114,7 @@ msgstr ""
"LOCAL: 削除\n"
"Remote:\n"
-#: lib/diff.tcl:130
+#: lib/diff.tcl:145
msgid ""
"REMOTE: deleted\n"
"LOCAL:\n"
@@ -1597,32 +2122,32 @@ msgstr ""
"REMOTE: 削除\n"
"LOCAL:\n"
-#: lib/diff.tcl:137
+#: lib/diff.tcl:152
msgid "LOCAL:\n"
msgstr "LOCAL:\n"
-#: lib/diff.tcl:140
+#: lib/diff.tcl:155
msgid "REMOTE:\n"
msgstr "REMOTE\n"
-#: lib/diff.tcl:202 lib/diff.tcl:319
+#: lib/diff.tcl:217 lib/diff.tcl:355
#, tcl-format
msgid "Unable to display %s"
msgstr "%s を表示できません"
-#: lib/diff.tcl:203
+#: lib/diff.tcl:218
msgid "Error loading file:"
msgstr "ファイルを読む際のエラーです:"
-#: lib/diff.tcl:210
+#: lib/diff.tcl:225
msgid "Git Repository (subproject)"
msgstr "Git リポジトリ(サブプロジェクト)"
-#: lib/diff.tcl:222
+#: lib/diff.tcl:237
msgid "* Binary file (not showing content)."
msgstr "* バイナリファイル(内容は表示しません)"
-#: lib/diff.tcl:227
+#: lib/diff.tcl:242
#, tcl-format
msgid ""
"* Untracked file is %d bytes.\n"
@@ -1631,7 +2156,7 @@ msgstr ""
"* 管理外のファイルの大きさは %d バイトです。\n"
"* 最初の %d バイトだけ表示しています。\n"
-#: lib/diff.tcl:233
+#: lib/diff.tcl:248
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
@@ -1643,56 +2168,47 @@ msgstr ""
"* %s は管理外のファイルをここで切りおとしました。\n"
"* 全体を見るには外部エディタを使ってください。\n"
-#: lib/diff.tcl:482
+#: lib/diff.tcl:578
msgid "Failed to unstage selected hunk."
msgstr "選択されたパッチをコミット予定から外せません。"
-#: lib/diff.tcl:489
+#: lib/diff.tcl:585
msgid "Failed to stage selected hunk."
msgstr "選択されたパッチをコミット予定に加えられません。"
-#: lib/diff.tcl:568
+#: lib/diff.tcl:664
msgid "Failed to unstage selected line."
msgstr "選択されたパッチ行をコミット予定から外せません。"
-#: lib/diff.tcl:576
+#: lib/diff.tcl:672
msgid "Failed to stage selected line."
msgstr "選択されたパッチ行をコミット予定に加えられません。"
-#: lib/encoding.tcl:443
-msgid "Default"
-msgstr "デフォールト"
-
-#: lib/encoding.tcl:448
-#, tcl-format
-msgid "System (%s)"
-msgstr "システム (%s)"
-
-#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465
-msgid "Other"
-msgstr "その他"
+#: lib/branch_checkout.tcl:16 lib/branch_checkout.tcl:21
+msgid "Checkout Branch"
+msgstr "ブランチをチェックアウト"
-#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114
-msgid "error"
-msgstr "エラー"
+#: lib/branch_checkout.tcl:26
+msgid "Checkout"
+msgstr "チェックアウト"
-#: lib/error.tcl:36
-msgid "warning"
-msgstr "警告"
+#: lib/branch_checkout.tcl:42 lib/branch_create.tcl:92
+msgid "Fetch Tracking Branch"
+msgstr "トラッキング・ブランチをフェッチ"
-#: lib/error.tcl:94
-msgid "You must correct the above errors before committing."
-msgstr "コミットする前に、以上のエラーを修正して下さい"
+#: lib/branch_checkout.tcl:47
+msgid "Detach From Local Branch"
+msgstr "ローカル・ブランチから削除"
#: lib/index.tcl:6
msgid "Unable to unlock the index."
msgstr "インデックスをロックできません"
-#: lib/index.tcl:15
+#: lib/index.tcl:17
msgid "Index Error"
msgstr "索引エラー"
-#: lib/index.tcl:17
+#: lib/index.tcl:19
msgid ""
"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
"resynchronize git-gui."
@@ -1700,433 +2216,330 @@ msgstr ""
"GIT インデックスの更新が失敗しました。git-gui と同期をとるために再スキャンし"
"ます。"
-#: lib/index.tcl:28
+#: lib/index.tcl:30
msgid "Continue"
msgstr "続行"
-#: lib/index.tcl:31
+#: lib/index.tcl:33
msgid "Unlock Index"
msgstr "インデックスのロック解除"
-#: lib/index.tcl:289
+#: lib/index.tcl:298
#, tcl-format
msgid "Unstaging %s from commit"
msgstr "コミットから '%s' を降ろす"
-#: lib/index.tcl:328
+#: lib/index.tcl:337
msgid "Ready to commit."
msgstr "コミット準備完了"
-#: lib/index.tcl:341
+#: lib/index.tcl:350
#, tcl-format
msgid "Adding %s"
msgstr "コミットに %s を加えています"
-#: lib/index.tcl:398
+#: lib/index.tcl:380
+#, tcl-format
+msgid "Stage %d untracked files?"
+msgstr "管理外の %d ファイルをコミット予定としますか?"
+
+#: lib/index.tcl:428
#, tcl-format
msgid "Revert changes in file %s?"
msgstr "ファイル %s にした変更を元に戻しますか?"
-#: lib/index.tcl:400
+#: lib/index.tcl:430
#, tcl-format
msgid "Revert changes in these %i files?"
msgstr "これら %i 個のファイルにした変更を元に戻しますか?"
-#: lib/index.tcl:408
+#: lib/index.tcl:438
msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
msgstr "変更を元に戻すとコミット予定していない変更は全て失われます。"
-#: lib/index.tcl:411
+#: lib/index.tcl:441
msgid "Do Nothing"
msgstr "何もしない"
-#: lib/index.tcl:429
+#: lib/index.tcl:459
msgid "Reverting selected files"
msgstr "選択されたファイルにした変更を元に戻します"
-#: lib/index.tcl:433
+#: lib/index.tcl:463
#, tcl-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "%s にした変更を元に戻します"
-#: lib/merge.tcl:13
+#: lib/sshkey.tcl:31
+msgid "No keys found."
+msgstr "キーがありません。"
+
+#: lib/sshkey.tcl:34
+#, tcl-format
+msgid "Found a public key in: %s"
+msgstr "公開鍵がありました: %s"
+
+#: lib/sshkey.tcl:40
+msgid "Generate Key"
+msgstr "鍵を生成"
+
+#: lib/sshkey.tcl:58
+msgid "Copy To Clipboard"
+msgstr "クリップボードにコピー"
+
+#: lib/sshkey.tcl:72
+msgid "Your OpenSSH Public Key"
+msgstr "あなたの OpenSSH 公開鍵"
+
+#: lib/sshkey.tcl:80
+msgid "Generating..."
+msgstr "生成中..."
+
+#: lib/sshkey.tcl:86
+#, tcl-format
msgid ""
-"Cannot merge while amending.\n"
+"Could not start ssh-keygen:\n"
"\n"
-"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
+"%s"
msgstr ""
-"訂正中にはマージできません。\n"
+"ssh-keygen を起動できません:\n"
"\n"
-"訂正処理を完了するまでは新たにマージを開始できません。\n"
+"%s"
-#: lib/merge.tcl:27
+#: lib/sshkey.tcl:113
+msgid "Generation failed."
+msgstr "生成に失敗しました。"
+
+#: lib/sshkey.tcl:120
+msgid "Generation succeeded, but no keys found."
+msgstr "生成には成功しましたが、鍵が見つかりません。"
+
+#: lib/sshkey.tcl:123
+#, tcl-format
+msgid "Your key is in: %s"
+msgstr "あなたの鍵は %s にあります"
+
+#: lib/commit.tcl:9
msgid ""
-"Last scanned state does not match repository state.\n"
-"\n"
-"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
-"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
+"There is nothing to amend.\n"
"\n"
-"The rescan will be automatically started now.\n"
+"You are about to create the initial commit. There is no commit before this "
+"to amend.\n"
msgstr ""
-"最後にスキャンした状態はリポジトリの状態と合致しません。\n"
-"\n"
-"最後にスキャンして以後、別の Git プログラムがリポジトリを変更しています。マー"
-"ジを開始する前に、再スキャンが必要です。\n"
+"訂正するコミットがそもそもありません。\n"
"\n"
-"自動的に再スキャンを開始します。\n"
+"これから作るのは最初のコミットです。その前にはまだ訂正するようなコミットはあ"
+"りません。\n"
-#: lib/merge.tcl:45
-#, tcl-format
+#: lib/commit.tcl:18
msgid ""
-"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
-"\n"
-"File %s has merge conflicts.\n"
+"Cannot amend while merging.\n"
"\n"
-"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
-"merge. Only then can you begin another merge.\n"
+"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
+"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
+"current merge activity.\n"
msgstr ""
-"衝突のあったマージの途中です。\n"
-"\n"
-"ファイル %s にはマージ中の衝突が残っています。\n"
+"マージ中にコミットの訂正はできません。\n"
"\n"
-"このファイルの衝突を解決し、コミット予定に加えて、コミットすることでマージを"
-"完了します。そうやって始めて、新たなマージを開始できるようになります。\n"
+"現在はまだマージの途中です。先にこのマージを中止しないと、前のコミットの訂正"
+"はできません\n"
-#: lib/merge.tcl:55
+#: lib/commit.tcl:48
+msgid "Error loading commit data for amend:"
+msgstr "訂正するコミットのデータを読めません:"
+
+#: lib/commit.tcl:75
+msgid "Unable to obtain your identity:"
+msgstr "ユーザの正体を確認できません:"
+
+#: lib/commit.tcl:80
+msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
+msgstr "GIT_COMMITTER_IDENT が無効です:"
+
+#: lib/commit.tcl:129
#, tcl-format
+msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
+msgstr "警告: Tcl はエンコーディング '%s' をサポートしていません"
+
+#: lib/commit.tcl:149
msgid ""
-"You are in the middle of a change.\n"
+"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
-"File %s is modified.\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
+"rescan must be performed before another commit can be created.\n"
"\n"
-"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so "
-"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
+"The rescan will be automatically started now.\n"
msgstr ""
-"変更の途中です。\n"
+"最後にスキャンした状態はリポジトリの状態と合致しません。\n"
"\n"
-"ファイル %s は変更中です。\n"
+"最後にスキャンして以後、別の Git プログラムがリポジトリを変更しています。新し"
+"くコミットする前に、再スキャンが必要です。\n"
"\n"
-"現在のコミットを完了してからマージを開始して下さい。そうする方がマージに失敗"
-"したときの回復が楽です。\n"
-
-#: lib/merge.tcl:107
-#, tcl-format
-msgid "%s of %s"
-msgstr "%s の %s ブランチ"
+"自動的に再スキャンを開始します。\n"
-#: lib/merge.tcl:120
+#: lib/commit.tcl:173
#, tcl-format
-msgid "Merging %s and %s..."
-msgstr "%s と %s をマージ中・・・"
-
-#: lib/merge.tcl:131
-msgid "Merge completed successfully."
-msgstr "マージが完了しました"
-
-#: lib/merge.tcl:133
-msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
-msgstr "マージが失敗しました。衝突の解決が必要です。"
+msgid ""
+"Unmerged files cannot be committed.\n"
+"\n"
+"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file "
+"before committing.\n"
+msgstr ""
+"マージしていないファイルはコミットできません。\n"
+"\n"
+"ファイル %s にはマージ衝突が残っています。まず解決してコミット予定に加える必"
+"要があります。\n"
-#: lib/merge.tcl:158
+#: lib/commit.tcl:181
#, tcl-format
-msgid "Merge Into %s"
-msgstr "%s にマージ"
-
-#: lib/merge.tcl:177
-msgid "Revision To Merge"
-msgstr "マージするリビジョン"
-
-#: lib/merge.tcl:212
msgid ""
-"Cannot abort while amending.\n"
+"Unknown file state %s detected.\n"
"\n"
-"You must finish amending this commit.\n"
+"File %s cannot be committed by this program.\n"
msgstr ""
-"訂正中には中止できません。\n"
+"不明なファイル状態 %s です。\n"
"\n"
-"まず今のコミット訂正を完了させて下さい。\n"
+"ファイル %s は本プログラムではコミットできません。\n"
-#: lib/merge.tcl:222
+#: lib/commit.tcl:189
msgid ""
-"Abort merge?\n"
-"\n"
-"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
+"No changes to commit.\n"
"\n"
-"Continue with aborting the current merge?"
+"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
msgstr ""
-"マージを中断しますか?\n"
-"\n"
-"現在のマージを中断すると、コミットしていない全ての変更が失われます。\n"
+"コミットする変更がありません。\n"
"\n"
-"マージを中断してよろしいですか?"
+"最低一つの変更をコミット予定に加えてからコミットして下さい。\n"
-#: lib/merge.tcl:228
+#: lib/commit.tcl:204
msgid ""
-"Reset changes?\n"
+"Please supply a commit message.\n"
"\n"
-"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
+"A good commit message has the following format:\n"
"\n"
-"Continue with resetting the current changes?"
+"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
+"- Second line: Blank\n"
+"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
msgstr ""
-"変更点をリセットしますか?\n"
+"コミット・メッセージを入力して下さい。\n"
"\n"
-"変更点をリセットすると、コミットしていない全ての変更が失われます。\n"
+"正しいコミット・メッセージは:\n"
"\n"
-"リセットしてよろしいですか?"
-
-#: lib/merge.tcl:239
-msgid "Aborting"
-msgstr "中断しています"
-
-#: lib/merge.tcl:239
-msgid "files reset"
-msgstr "リセットしたファイル"
-
-#: lib/merge.tcl:267
-msgid "Abort failed."
-msgstr "中断に失敗しました。"
-
-#: lib/merge.tcl:269
-msgid "Abort completed. Ready."
-msgstr "中断完了。"
-
-#: lib/mergetool.tcl:8
-msgid "Force resolution to the base version?"
-msgstr "共通の版を使いますか?"
+"- 第1行: 何をしたか、を1行で要約。\n"
+"- 第2行: 空白\n"
+"- 残りの行: なぜ、この変更が良い変更か、の説明。\n"
-#: lib/mergetool.tcl:9
-msgid "Force resolution to this branch?"
-msgstr "自分の側の版を使いますか?"
+#: lib/commit.tcl:235
+msgid "Calling pre-commit hook..."
+msgstr "コミット前フックを実行中・・・"
-#: lib/mergetool.tcl:10
-msgid "Force resolution to the other branch?"
-msgstr "相手制の版を使いますか?"
+#: lib/commit.tcl:250
+msgid "Commit declined by pre-commit hook."
+msgstr "コミット前フックがコミットを拒否しました"
-#: lib/mergetool.tcl:14
-#, tcl-format
+#: lib/commit.tcl:269
msgid ""
-"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"
-"\n"
-"%s will be overwritten.\n"
-"\n"
-"This operation can be undone only by restarting the merge."
+"You are about to commit on a detached head. This is a potentially dangerous "
+"thing to do because if you switch to another branch you will lose your "
+"changes and it can be difficult to retrieve them later from the reflog. You "
+"should probably cancel this commit and create a new branch to continue.\n"
+" \n"
+" Do you really want to proceed with your Commit?"
msgstr ""
-"競合する変更点だけが表示されていることに注意してください。\n"
+"分離 HEAD での変更をコミットしようとしています。"
+"これは潜在的に危険な行為で、理由は別のブランチへの切り替えで"
+"変更が消失し、reflog からの事後復旧も困難となるためです。"
+"おそらくこのコミットはキャンセルし新しく作成したブランチで"
+"行うべきです。\n"
"\n"
-"%s は上書きされます。\n"
-"\n"
-"やり直すにはマージ全体をやり直してください。"
+" 本当にコミットを続行しますか?"
-#: lib/mergetool.tcl:45
-#, tcl-format
-msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
-msgstr ""
-"ファイル %s には解決していない競合部分がまだあるようですが、いいですか?"
-
-#: lib/mergetool.tcl:60
-#, tcl-format
-msgid "Adding resolution for %s"
-msgstr "%s への解決をステージします"
-
-#: lib/mergetool.tcl:141
-msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
-msgstr "ツールでは削除やリンク競合は扱えません"
+#: lib/commit.tcl:290
+msgid "Calling commit-msg hook..."
+msgstr "コミット・メッセージ・フックを実行中・・・"
-#: lib/mergetool.tcl:146
-msgid "Conflict file does not exist"
-msgstr "競合ファイルは存在しません。"
+#: lib/commit.tcl:305
+msgid "Commit declined by commit-msg hook."
+msgstr "コミット・メッセージ・フックがコミットを拒否しました"
-#: lib/mergetool.tcl:264
-#, tcl-format
-msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
-msgstr "GUI マージツールではありません: %s"
+#: lib/commit.tcl:318
+msgid "Committing changes..."
+msgstr "変更点をコミット中・・・"
-#: lib/mergetool.tcl:268
-#, tcl-format
-msgid "Unsupported merge tool '%s'"
-msgstr "マージツール '%s' はサポートしていません"
+#: lib/commit.tcl:334
+msgid "write-tree failed:"
+msgstr "write-tree が失敗しました:"
-#: lib/mergetool.tcl:303
-msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
-msgstr "マージツールはすでに起動しています。終了しますか?"
+#: lib/commit.tcl:335 lib/commit.tcl:379 lib/commit.tcl:400
+msgid "Commit failed."
+msgstr "コミットに失敗しました。"
-#: lib/mergetool.tcl:323
+#: lib/commit.tcl:352
#, tcl-format
-msgid ""
-"Error retrieving versions:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"版の取り出し時にエラーが出ました:\n"
-"%s"
+msgid "Commit %s appears to be corrupt"
+msgstr "コミット %s は壊れています"
-#: lib/mergetool.tcl:343
-#, tcl-format
+#: lib/commit.tcl:357
msgid ""
-"Could not start the merge tool:\n"
+"No changes to commit.\n"
"\n"
-"%s"
+"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
+"\n"
+"A rescan will be automatically started now.\n"
msgstr ""
-"マージツールが起動できません:\n"
+"コミットする変更がありません。\n"
"\n"
-"%s"
-
-#: lib/mergetool.tcl:347
-msgid "Running merge tool..."
-msgstr "マージツールを実行しています..."
-
-#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383
-msgid "Merge tool failed."
-msgstr "マージツールが失敗しました。"
-
-#: lib/option.tcl:11
-#, tcl-format
-msgid "Invalid global encoding '%s'"
-msgstr "全体エンコーディングに 無効な %s が指定されています"
+"マージでなく、また、一つも変更点がありません。\n"
+"\n"
+"自動的に再スキャンを開始します。\n"
-#: lib/option.tcl:19
-#, tcl-format
-msgid "Invalid repo encoding '%s'"
-msgstr "リポジトリエンコーディングに 無効な %s が指定されています"
+#: lib/commit.tcl:364
+msgid "No changes to commit."
+msgstr "コミットする変更がありません。"
-#: lib/option.tcl:117
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "既定値に戻す"
+#: lib/commit.tcl:378
+msgid "commit-tree failed:"
+msgstr "commit-tree が失敗しました:"
-#: lib/option.tcl:121
-msgid "Save"
-msgstr "保存"
+#: lib/commit.tcl:399
+msgid "update-ref failed:"
+msgstr "update-ref が失敗しました:"
-#: lib/option.tcl:131
+#: lib/commit.tcl:492
#, tcl-format
-msgid "%s Repository"
-msgstr "%s リポジトリ"
-
-#: lib/option.tcl:132
-msgid "Global (All Repositories)"
-msgstr "大域(全てのリポジトリ)"
-
-#: lib/option.tcl:138
-msgid "User Name"
-msgstr "ユーザ名"
-
-#: lib/option.tcl:139
-msgid "Email Address"
-msgstr "電子メールアドレス"
-
-#: lib/option.tcl:141
-msgid "Summarize Merge Commits"
-msgstr "マージコミットの要約"
-
-#: lib/option.tcl:142
-msgid "Merge Verbosity"
-msgstr "マージの冗長度"
-
-#: lib/option.tcl:143
-msgid "Show Diffstat After Merge"
-msgstr "マージ後に diffstat を表示"
-
-#: lib/option.tcl:144
-msgid "Use Merge Tool"
-msgstr "マージツールを使用"
-
-#: lib/option.tcl:146
-msgid "Trust File Modification Timestamps"
-msgstr "ファイル変更時刻を信頼する"
-
-#: lib/option.tcl:147
-msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
-msgstr "フェッチ中にトラッキングブランチを刈る"
-
-#: lib/option.tcl:148
-msgid "Match Tracking Branches"
-msgstr "トラッキングブランチを合わせる"
-
-#: lib/option.tcl:149
-msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
-msgstr "変更されたファイルのみコピー検知を行なう"
-
-#: lib/option.tcl:150
-msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
-msgstr "コピーを検知する最少文字数"
-
-#: lib/option.tcl:151
-msgid "Blame History Context Radius (days)"
-msgstr "註釈する履歴半径(日数)"
-
-#: lib/option.tcl:152
-msgid "Number of Diff Context Lines"
-msgstr "diff の文脈行数"
-
-#: lib/option.tcl:153
-msgid "Commit Message Text Width"
-msgstr "コミットメッセージのテキスト幅"
-
-#: lib/option.tcl:154
-msgid "New Branch Name Template"
-msgstr "新しいブランチ名のテンプレート"
-
-#: lib/option.tcl:155
-msgid "Default File Contents Encoding"
-msgstr "ファイル内容のデフォールトエンコーディング"
-
-#: lib/option.tcl:203
-msgid "Change"
-msgstr "変更"
+msgid "Created commit %s: %s"
+msgstr "コミット %s を作成しました: %s"
-#: lib/option.tcl:230
-msgid "Spelling Dictionary:"
-msgstr "スペルチェック辞書"
+#: lib/browser.tcl:17
+msgid "Starting..."
+msgstr "起動中…"
-#: lib/option.tcl:254
-msgid "Change Font"
-msgstr "フォントを変更"
+#: lib/browser.tcl:27
+msgid "File Browser"
+msgstr "ファイル・ブラウザ"
-#: lib/option.tcl:258
+#: lib/browser.tcl:132 lib/browser.tcl:149
#, tcl-format
-msgid "Choose %s"
-msgstr "%s を選択"
-
-#: lib/option.tcl:264
-msgid "pt."
-msgstr "ポイント"
-
-#: lib/option.tcl:278
-msgid "Preferences"
-msgstr "設定"
-
-#: lib/option.tcl:314
-msgid "Failed to completely save options:"
-msgstr "完全にオプションを保存できません:"
-
-#: lib/remote.tcl:163
-msgid "Remove Remote"
-msgstr "リモートを削除"
-
-#: lib/remote.tcl:168
-msgid "Prune from"
-msgstr "から刈込む…"
+msgid "Loading %s..."
+msgstr "%s をロード中…"
-#: lib/remote.tcl:173
-msgid "Fetch from"
-msgstr "取得元"
+#: lib/browser.tcl:193
+msgid "[Up To Parent]"
+msgstr "[上位フォルダへ]"
-#: lib/remote.tcl:215
-msgid "Push to"
-msgstr "プッシュ先"
+#: lib/browser.tcl:275 lib/browser.tcl:282
+msgid "Browse Branch Files"
+msgstr "現在のブランチのファイルを見る"
-#: lib/remote_add.tcl:19
+#: lib/remote_add.tcl:20
msgid "Add Remote"
msgstr "リモートを追加"
-#: lib/remote_add.tcl:24
+#: lib/remote_add.tcl:25
msgid "Add New Remote"
msgstr "リモートを新規に追加"
-#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36
-msgid "Add"
-msgstr "追加"
-
-#: lib/remote_add.tcl:37
+#: lib/remote_add.tcl:39
msgid "Remote Details"
msgstr "リモートの詳細"
@@ -2134,155 +2547,104 @@ msgstr "リモートの詳細"
msgid "Location:"
msgstr "場所:"
-#: lib/remote_add.tcl:62
+#: lib/remote_add.tcl:60
msgid "Further Action"
msgstr "その他の動作"
-#: lib/remote_add.tcl:65
+#: lib/remote_add.tcl:63
msgid "Fetch Immediately"
msgstr "即座に取得"
-#: lib/remote_add.tcl:71
+#: lib/remote_add.tcl:69
msgid "Initialize Remote Repository and Push"
msgstr "リモートレポジトリを初期化してプッシュ"
-#: lib/remote_add.tcl:77
+#: lib/remote_add.tcl:75
msgid "Do Nothing Else Now"
msgstr "何もしない"
-#: lib/remote_add.tcl:101
+#: lib/remote_add.tcl:100
msgid "Please supply a remote name."
msgstr "リモート名を指定して下さい。"
-#: lib/remote_add.tcl:114
+#: lib/remote_add.tcl:113
#, tcl-format
msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
msgstr "'%s' はリモート名に使えません。"
-#: lib/remote_add.tcl:125
+#: lib/remote_add.tcl:124
#, tcl-format
msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
msgstr "場所 '%2$s' のリモート '%1$s'の名前変更に失敗しました。"
-#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6
-#, tcl-format
-msgid "fetch %s"
-msgstr "%s を取得"
-
-#: lib/remote_add.tcl:134
+#: lib/remote_add.tcl:133
#, tcl-format
msgid "Fetching the %s"
msgstr "%s からフェッチしています"
-#: lib/remote_add.tcl:157
+#: lib/remote_add.tcl:156
#, tcl-format
msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
msgstr "リポジトリ '%s' を初期化できません。"
-#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63
-#: lib/transport.tcl:81
-#, tcl-format
-msgid "push %s"
-msgstr "%s をプッシュ"
-
-#: lib/remote_add.tcl:164
+#: lib/remote_add.tcl:163
#, tcl-format
msgid "Setting up the %s (at %s)"
msgstr "%2$s にある %1$s をセットアップします"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
-msgid "Delete Branch Remotely"
-msgstr "遠隔でブランチ削除"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
-msgid "From Repository"
-msgstr "元のリポジトリ"
+#: lib/line.tcl:17
+msgid "Goto Line:"
+msgstr "行番号"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:134
-msgid "Remote:"
-msgstr "リモート:"
+#: lib/line.tcl:23
+msgid "Go"
+msgstr "移動"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:149
-msgid "Arbitrary Location:"
-msgstr "任意の位置:"
+#: lib/branch_create.tcl:23
+msgid "Create Branch"
+msgstr "ブランチを作成"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:84
-msgid "Branches"
-msgstr "ブランチ"
+#: lib/branch_create.tcl:28
+msgid "Create New Branch"
+msgstr "ブランチを新規作成"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:109
-msgid "Delete Only If"
-msgstr "条件付で削除"
+#: lib/branch_create.tcl:42
+msgid "Branch Name"
+msgstr "ブランチ名"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:111
-msgid "Merged Into:"
-msgstr "マージ先:"
+#: lib/branch_create.tcl:57
+msgid "Match Tracking Branch Name"
+msgstr "トラッキング・ブランチ名を合わせる"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:152
-msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
-msgstr "'マージ先' にはブランチが必要です。"
+#: lib/branch_create.tcl:66
+msgid "Starting Revision"
+msgstr "初期リビジョン"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:184
-#, tcl-format
-msgid ""
-"The following branches are not completely merged into %s:\n"
-"\n"
-" - %s"
-msgstr ""
-"以下のブランチは %s に完全にマージされていません:\n"
-"\n"
-" - %s"
+#: lib/branch_create.tcl:72
+msgid "Update Existing Branch:"
+msgstr "既存のブランチを更新:"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:189
-#, tcl-format
-msgid ""
-"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
-"necessary commits. Try fetching from %s first."
-msgstr ""
-"必要なコミットが不足しているために、マージ検査が失敗しました。まず %s から"
-"フェッチして下さい。"
+#: lib/branch_create.tcl:75
+msgid "No"
+msgstr "いいえ"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:207
-msgid "Please select one or more branches to delete."
-msgstr "削除するブランチを選択して下さい。"
+#: lib/branch_create.tcl:80
+msgid "Fast Forward Only"
+msgstr "早送りのみ"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
-#, tcl-format
-msgid "Deleting branches from %s"
-msgstr "%s からブランチを削除しています。"
+#: lib/branch_create.tcl:97
+msgid "Checkout After Creation"
+msgstr "作成してすぐチェックアウト"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:292
-msgid "No repository selected."
-msgstr "リポジトリが選択されていません。"
+#: lib/branch_create.tcl:132
+msgid "Please select a tracking branch."
+msgstr "トラッキング・ブランチを選択して下さい。"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:297
+#: lib/branch_create.tcl:141
#, tcl-format
-msgid "Scanning %s..."
-msgstr "%s をスキャンしています…"
-
-#: lib/search.tcl:21
-msgid "Find:"
-msgstr "検索:"
-
-#: lib/search.tcl:23
-msgid "Next"
-msgstr "次"
-
-#: lib/search.tcl:24
-msgid "Prev"
-msgstr "前"
-
-#: lib/search.tcl:25
-msgid "Case-Sensitive"
-msgstr "大文字小文字を区別"
-
-#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62
-msgid "Cannot write shortcut:"
-msgstr "ショートカットが書けません:"
-
-#: lib/shortcut.tcl:137
-msgid "Cannot write icon:"
-msgstr "アイコンが書けません:"
+msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
+msgstr ""
+"トラッキング・ブランチ %s はリモートリポジトリのブランチではありません。"
#: lib/spellcheck.tcl:57
msgid "Unsupported spell checker"
@@ -2320,236 +2682,3 @@ msgstr "スペルチェッカーが予想外の EOF を返しました"
#: lib/spellcheck.tcl:392
msgid "Spell Checker Failed"
msgstr "スペルチェック失敗"
-
-#: lib/sshkey.tcl:31
-msgid "No keys found."
-msgstr "キーがありません。"
-
-#: lib/sshkey.tcl:34
-#, tcl-format
-msgid "Found a public key in: %s"
-msgstr "公開鍵がありました: %s"
-
-#: lib/sshkey.tcl:40
-msgid "Generate Key"
-msgstr "鍵を生成"
-
-#: lib/sshkey.tcl:56
-msgid "Copy To Clipboard"
-msgstr "クリップボードにコピー"
-
-#: lib/sshkey.tcl:70
-msgid "Your OpenSSH Public Key"
-msgstr "あなたの OpenSSH 公開鍵"
-
-#: lib/sshkey.tcl:78
-msgid "Generating..."
-msgstr "生成中..."
-
-#: lib/sshkey.tcl:84
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Could not start ssh-keygen:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ssh-keygen を起動できません:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: lib/sshkey.tcl:111
-msgid "Generation failed."
-msgstr "生成に失敗しました。"
-
-#: lib/sshkey.tcl:118
-msgid "Generation succeeded, but no keys found."
-msgstr "生成には成功しましたが、鍵が見つかりません。"
-
-#: lib/sshkey.tcl:121
-#, tcl-format
-msgid "Your key is in: %s"
-msgstr "あなたの鍵は %s にあります"
-
-#: lib/status_bar.tcl:83
-#, tcl-format
-msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
-msgstr "%1$s ... %4$*i %6$s 中の %2$*i (%7$3i%%)"
-
-#: lib/tools.tcl:75
-#, tcl-format
-msgid "Running %s requires a selected file."
-msgstr "ファイルを選択してから %s を起動してください。"
-
-#: lib/tools.tcl:90
-#, tcl-format
-msgid "Are you sure you want to run %s?"
-msgstr "本当に %s を起動しますか?"
-
-#: lib/tools.tcl:110
-#, tcl-format
-msgid "Tool: %s"
-msgstr "ツール: %s"
-
-#: lib/tools.tcl:111
-#, tcl-format
-msgid "Running: %s"
-msgstr "実行中: %s"
-
-#: lib/tools.tcl:149
-#, tcl-format
-msgid "Tool completed successfully: %s"
-msgstr "ツールが完了しました: %s"
-
-#: lib/tools.tcl:151
-#, tcl-format
-msgid "Tool failed: %s"
-msgstr "ツールが失敗しました: %s"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:22
-msgid "Add Tool"
-msgstr "ツールの追加"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:28
-msgid "Add New Tool Command"
-msgstr "新規ツールコマンドの追加"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:33
-msgid "Add globally"
-msgstr "全体に追加"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:45
-msgid "Tool Details"
-msgstr "ツールの詳細"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:48
-msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
-msgstr "'/' でサブメニューを区切ります:"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:61
-msgid "Command:"
-msgstr "コマンド:"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:74
-msgid "Show a dialog before running"
-msgstr "起動する前にダイアログを表示"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:80
-msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"
-msgstr "ユーザにコミットを一つ選ばせる ($REVISION にセットします)"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:85
-msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"
-msgstr "ユーザに他の引数を追加させる ($ARGS にセットします)"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:92
-msgid "Don't show the command output window"
-msgstr "コマンドからの出力ウィンドウを見せない"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:97
-msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
-msgstr "パッチが選ばれているときだけ動かす($FILENAME が空でない)"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:121
-msgid "Please supply a name for the tool."
-msgstr "ツール名を指定して下さい。"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:129
-#, tcl-format
-msgid "Tool '%s' already exists."
-msgstr "ツール '%s' は既に存在します。"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:151
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Could not add tool:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ツールを追加できません:\n"
-"%s"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:190
-msgid "Remove Tool"
-msgstr "ツールの削除"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:196
-msgid "Remove Tool Commands"
-msgstr "ツールコマンドの削除"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:200
-msgid "Remove"
-msgstr "削除"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:236
-msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
-msgstr "(青色はローカルレポジトリのツールです)"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:297
-#, tcl-format
-msgid "Run Command: %s"
-msgstr "コマンドを起動: %s"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:311
-msgid "Arguments"
-msgstr "引数"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:348
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: lib/transport.tcl:7
-#, tcl-format
-msgid "Fetching new changes from %s"
-msgstr "%s から新しい変更をフェッチしています"
-
-#: lib/transport.tcl:18
-#, tcl-format
-msgid "remote prune %s"
-msgstr "遠隔刈込 %s"
-
-#: lib/transport.tcl:19
-#, tcl-format
-msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
-msgstr "%s から削除されたトラッキング・ブランチを刈っています"
-
-#: lib/transport.tcl:26
-#, tcl-format
-msgid "Pushing changes to %s"
-msgstr "%s へ変更をプッシュしています"
-
-#: lib/transport.tcl:64
-#, tcl-format
-msgid "Mirroring to %s"
-msgstr "%s へミラーしています"
-
-#: lib/transport.tcl:82
-#, tcl-format
-msgid "Pushing %s %s to %s"
-msgstr "%3$s へ %1$s %2$s をプッシュしています"
-
-#: lib/transport.tcl:100
-msgid "Push Branches"
-msgstr "ブランチをプッシュ"
-
-#: lib/transport.tcl:114
-msgid "Source Branches"
-msgstr "元のブランチ"
-
-#: lib/transport.tcl:131
-msgid "Destination Repository"
-msgstr "送り先リポジトリ"
-
-#: lib/transport.tcl:169
-msgid "Transfer Options"
-msgstr "通信オプション"
-
-#: lib/transport.tcl:171
-msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
-msgstr "既存ブランチを上書き(変更を破棄する可能性があります)"
-
-#: lib/transport.tcl:175
-msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
-msgstr "Thin Pack を使う(遅いネットワーク接続)"
-
-#: lib/transport.tcl:179
-msgid "Include tags"
-msgstr "タグを含める"