diff options
Diffstat (limited to 'git-gui/po')
-rw-r--r-- | git-gui/po/.gitignore | 2 | ||||
-rw-r--r-- | git-gui/po/README | 247 | ||||
-rw-r--r-- | git-gui/po/de.po | 2007 | ||||
-rw-r--r-- | git-gui/po/fr.po | 2004 | ||||
-rw-r--r-- | git-gui/po/git-gui.pot | 1823 | ||||
-rw-r--r-- | git-gui/po/glossary/Makefile | 9 | ||||
-rw-r--r-- | git-gui/po/glossary/de.po | 189 | ||||
-rw-r--r-- | git-gui/po/glossary/fr.po | 166 | ||||
-rw-r--r-- | git-gui/po/glossary/git-gui-glossary.pot | 168 | ||||
-rw-r--r-- | git-gui/po/glossary/git-gui-glossary.txt | 38 | ||||
-rw-r--r-- | git-gui/po/glossary/it.po | 184 | ||||
-rwxr-xr-x | git-gui/po/glossary/txt-to-pot.sh | 48 | ||||
-rw-r--r-- | git-gui/po/glossary/zh_cn.po | 170 | ||||
-rw-r--r-- | git-gui/po/hu.po | 2025 | ||||
-rw-r--r-- | git-gui/po/it.po | 1994 | ||||
-rw-r--r-- | git-gui/po/ja.po | 1969 | ||||
-rw-r--r-- | git-gui/po/po2msg.sh | 152 | ||||
-rw-r--r-- | git-gui/po/ru.po | 1973 | ||||
-rw-r--r-- | git-gui/po/sv.po | 1980 | ||||
-rw-r--r-- | git-gui/po/zh_cn.po | 1977 |
20 files changed, 19125 insertions, 0 deletions
diff --git a/git-gui/po/.gitignore b/git-gui/po/.gitignore new file mode 100644 index 000000000..a89cf4496 --- /dev/null +++ b/git-gui/po/.gitignore @@ -0,0 +1,2 @@ +*.msg +*~ diff --git a/git-gui/po/README b/git-gui/po/README new file mode 100644 index 000000000..5e77a7d7d --- /dev/null +++ b/git-gui/po/README @@ -0,0 +1,247 @@ +Localizing git-gui for your language +==================================== + +This short note is to help you, who reads and writes English and your +own language, help us getting git-gui localized for more languages. It +does not try to be a comprehensive manual of GNU gettext, which is the +i18n framework we use, but tries to help you get started by covering the +basics and how it is used in this project. + +1. Getting started. + +You would first need to have a working "git". Your distribution may +have it as "git-core" package (do not get "GNU Interactive Tools" -- +that is a different "git"). You would also need GNU gettext toolchain +to test the resulting translation out. Although you can work on message +translation files with a regular text editor, it is a good idea to have +specialized so-called "po file editors" (e.g. emacs po-mode, KBabel, +poedit, GTranslator --- any of them would work well). Please install +them. + +You would then need to clone the git-gui internationalization project +repository, so that you can work on it: + + $ git clone mob@repo.or.cz:/srv/git/git-gui/git-gui-i18n.git/ + $ cd git-gui-i18n + $ git checkout --track -b mob origin/mob + $ git config remote.origin.push mob + +The "git checkout" command creates a 'mob' branch from upstream's +corresponding branch and makes it your current branch. You will be +working on this branch. + +The "git config" command records in your repository configuration file +that you would push "mob" branch to the upstream when you say "git +push". + + +2. Starting a new language. + +In the git-gui-i18n directory is a po/ subdirectory. It has a +handful files whose names end with ".po". Is there a file that has +messages in your language? + +If you do not know what your language should be named, you need to find +it. This currently follows ISO 639-1 two letter codes: + + http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php + +For example, if you are preparing a translation for Afrikaans, the +language code is "af". If there already is a translation for your +language, you do not have to perform any step in this section, but keep +reading, because we are covering the basics. + +If you did not find your language, you would need to start one yourself. +Copy po/git-gui.pot file to po/af.po (replace "af" with the code for +your language). Edit the first several lines to match existing *.po +files to make it clear this is a translation table for git-gui project, +and you are the primary translator. The result of your editing would +look something like this: + + # Translation of git-gui to Afrikaans + # Copyright (C) 2007 Shawn Pearce + # This file is distributed under the same license as the git-gui package. + # YOUR NAME <YOUR@E-MAIL.ADDRESS>, 2007. + # + #, fuzzy + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: git-gui\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2007-07-24 22:19+0300\n" + "PO-Revision-Date: 2007-07-25 18:00+0900\n" + "Last-Translator: YOUR NAME <YOUR@E-MAIL.ADDRESS>\n" + "Language-Team: Afrikaans\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +You will find many pairs of a "msgid" line followed by a "msgstr" line. +These pairs define how messages in git-gui application are translated to +your language. Your primarily job is to fill in the empty double quote +pairs on msgstr lines with the translation of the strings on their +matching msgid lines. A few tips: + + - Control characters, such as newlines, are written in backslash + sequence similar to string literals in the C programming language. + When the string given on a msgid line has such a backslash sequence, + you would typically want to have corresponding ones in the string on + your msgstr line. + + - Some messages contain an optional context indicator at the end, + for example "@@noun" or "@@verb". This indicator allows the + software to select the correct translation depending upon the use. + The indicator is not actually part of the message and will not + be shown to the end-user. + + If your language does not require a different translation you + will still need to translate both messages. + + - Often the messages being translated are format strings given to + "printf()"-like functions. Make sure "%s", "%d", and "%%" in your + translated messages match the original. + + When you have to change the order of words, you can add "<number>\$" + between '%' and the conversion ('s', 'd', etc.) to say "<number>-th + parameter to the format string is used at this point". For example, + if the original message is like this: + + "Length is %d, Weight is %d" + + and if for whatever reason your translation needs to say weight first + and then length, you can say something like: + + "WEIGHT IS %2\$d, LENGTH IS %1\$d" + + The reason you need a backslash before dollar sign is because + this is a double quoted string in Tcl language, and without + it the letter introduces a variable interpolation, which you + do not want here. + + - A long message can be split across multiple lines by ending the + string with a double quote, and starting another string on the next + line with another double quote. They will be concatenated in the + result. For example: + + #: lib/remote_branch_delete.tcl:189 + #, tcl-format + msgid "" + "One or more of the merge tests failed because you have not fetched the " + "necessary commits. Try fetching from %s first." + msgstr "" + "HERE YOU WILL WRITE YOUR TRANSLATION OF THE ABOVE LONG " + "MESSAGE IN YOUR LANGUAGE." + +You can test your translation by running "make install", which would +create po/af.msg file and installs the result, and then running the +resulting git-gui under your locale: + + $ make install + $ LANG=af git-gui + +There is a trick to test your translation without first installing: + + $ make + $ LANG=af ./git-gui.sh + +When you are satisfied with your translation, commit your changes, and +push it back to the 'mob' branch: + + $ edit po/af.po + ... be sure to update Last-Translator: and + ... PO-Revision-Date: lines. + $ git add po/af.po + $ git commit -m 'Started Afrikaans translation.' + $ git push + + +3. Updating your translation. + +There may already be a translation for your language, and you may want +to contribute an update. This may be because you would want to improve +the translation of existing messages, or because the git-gui software +itself was updated and there are new messages that need translation. + +In any case, make sure you are up-to-date before starting your work: + + $ git pull + +In the former case, you will edit po/af.po (again, replace "af" with +your language code), and after testing and updating the Last-Translator: +and PO-Revision-Date: lines, "add/commit/push" as in the previous +section. + +By comparing "POT-Creation-Date:" line in po/git-gui.pot file and +po/af.po file, you can tell if there are new messages that need to be +translated. You would need the GNU gettext package to perform this +step. + + $ msgmerge -U po/af.po po/git-gui.pot + +This updates po/af.po (again, replace "af" with your language +code) so that it contains msgid lines (i.e. the original) that +your translation did not have before. There are a few things to +watch out for: + + - The original text in English of an older message you already + translated might have been changed. You will notice a comment line + that begins with "#, fuzzy" in front of such a message. msgmerge + tool made its best effort to match your old translation with the + message from the updated software, but you may find cases that it + matched your old translated message to a new msgid and the pairing + does not make any sense -- you would need to fix them, and then + remove the "#, fuzzy" line from the message (your fixed translation + of the message will not be used before you remove the marker). + + - New messages added to the software will have msgstr lines with empty + strings. You would need to translate them. + +The po/git-gui.pot file is updated by the internationalization +coordinator from time to time. You _could_ update it yourself, but +translators are discouraged from doing so because we would want all +language teams to be working off of the same version of git-gui.pot. + +**************************************************************** + +This section is a note to the internationalization coordinator, and +translators do not have to worry about it too much. + +The message template file po/git-gui.pot needs to be kept up to date +relative to the software the translations apply to, and it is the +responsibility of the internationalization coordinator. + +When updating po/git-gui.pot file, however, _never_ run "msgmerge -U +po/xx.po" for individual language translations, unless you are absolutely +sure that there is no outstanding work on translation for language xx. +Doing so will create unnecessary merge conflicts and force needless +re-translation on translators. The translator however may not have access +to the msgmerge tool, in which case the coordinator may run it for the +translator as a service. + +But mistakes do happen. Suppose a translation was based on an older +version X, the POT file was updated at version Y and then msgmerge was run +at version Z for the language, and the translator sent in a patch based on +version X: + + ? translated + / + ---X---Y---Z (master) + +The coordinator could recover from such a mistake by first applying the +patch to X, replace the translated file in Z, and then running msgmerge +again based on the updated POT file and commit the result. The sequence +would look like this: + + $ git checkout X + $ git am -s xx.patch + $ git checkout master + $ git checkout HEAD@{1} po/xx.po + $ msgmerge -U po/xx.po po/git-gui.pot + $ git commit -c HEAD@{1} po/xx.po + +State in the message that the translated messages are based on a slightly +older version, and msgmerge was run to incorporate changes to message +templates from the updated POT file. The result needs to be further +translated, but at least the messages that were updated by the patch that +were not changed by the POT update will survive the process and do not +need to be re-translated. diff --git a/git-gui/po/de.po b/git-gui/po/de.po new file mode 100644 index 000000000..022b816ae --- /dev/null +++ b/git-gui/po/de.po @@ -0,0 +1,2007 @@ +# Translation of git-gui to German. +# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce, et al. +# This file is distributed under the same license as the git package. +# Christian Stimming <stimming@tuhh.de>, 2007 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: git-gui\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-14 07:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-16 21:52+0100\n" +"Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n" +"Language-Team: German\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:634 git-gui.sh:648 git-gui.sh:661 git-gui.sh:744 +#: git-gui.sh:763 +msgid "git-gui: fatal error" +msgstr "git-gui: Programmfehler" + +#: git-gui.sh:593 +#, tcl-format +msgid "Invalid font specified in %s:" +msgstr "Ungültige Zeichensatz-Angabe in %s:" + +#: git-gui.sh:620 +msgid "Main Font" +msgstr "Programmschriftart" + +#: git-gui.sh:621 +msgid "Diff/Console Font" +msgstr "Vergleich-Schriftart" + +#: git-gui.sh:635 +msgid "Cannot find git in PATH." +msgstr "Git kann im PATH nicht gefunden werden." + +#: git-gui.sh:662 +msgid "Cannot parse Git version string:" +msgstr "Git Versionsangabe kann nicht erkannt werden:" + +#: git-gui.sh:680 +#, tcl-format +msgid "" +"Git version cannot be determined.\n" +"\n" +"%s claims it is version '%s'.\n" +"\n" +"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n" +"\n" +"Assume '%s' is version 1.5.0?\n" +msgstr "" +"Die Version von Git kann nicht bestimmt werden.\n" +"\n" +"»%s« behauptet, es sei Version »%s«.\n" +"\n" +"%s benötigt mindestens Git 1.5.0 oder höher.\n" +"\n" +"Soll angenommen werden, »%s« sei Version 1.5.0?\n" + +#: git-gui.sh:918 +msgid "Git directory not found:" +msgstr "Git-Verzeichnis nicht gefunden:" + +#: git-gui.sh:925 +msgid "Cannot move to top of working directory:" +msgstr "" +"Es konnte nicht in das oberste Verzeichnis der Arbeitskopie gewechselt " +"werden:" + +#: git-gui.sh:932 +msgid "Cannot use funny .git directory:" +msgstr "Unerwartete Struktur des .git Verzeichnis:" + +#: git-gui.sh:937 +msgid "No working directory" +msgstr "Kein Arbeitsverzeichnis" + +#: git-gui.sh:1084 lib/checkout_op.tcl:283 +msgid "Refreshing file status..." +msgstr "Dateistatus aktualisieren..." + +#: git-gui.sh:1149 +msgid "Scanning for modified files ..." +msgstr "Nach geänderten Dateien suchen..." + +#: git-gui.sh:1324 lib/browser.tcl:246 +msgid "Ready." +msgstr "Bereit." + +#: git-gui.sh:1590 +msgid "Unmodified" +msgstr "Unverändert" + +#: git-gui.sh:1592 +msgid "Modified, not staged" +msgstr "Verändert, nicht bereitgestellt" + +#: git-gui.sh:1593 git-gui.sh:1598 +msgid "Staged for commit" +msgstr "Bereitgestellt zum Eintragen" + +#: git-gui.sh:1594 git-gui.sh:1599 +msgid "Portions staged for commit" +msgstr "Teilweise bereitgestellt zum Eintragen" + +#: git-gui.sh:1595 git-gui.sh:1600 +msgid "Staged for commit, missing" +msgstr "Bereitgestellt zum Eintragen, fehlend" + +#: git-gui.sh:1597 +msgid "Untracked, not staged" +msgstr "Nicht unter Versionskontrolle, nicht bereitgestellt" + +#: git-gui.sh:1602 +msgid "Missing" +msgstr "Fehlend" + +#: git-gui.sh:1603 +msgid "Staged for removal" +msgstr "Bereitgestellt zum Löschen" + +#: git-gui.sh:1604 +msgid "Staged for removal, still present" +msgstr "Bereitgestellt zum Löschen, trotzdem vorhanden" + +#: git-gui.sh:1606 git-gui.sh:1607 git-gui.sh:1608 git-gui.sh:1609 +msgid "Requires merge resolution" +msgstr "Konfliktauflösung nötig" + +#: git-gui.sh:1644 +msgid "Starting gitk... please wait..." +msgstr "Gitk wird gestartet... bitte warten." + +#: git-gui.sh:1653 +#, tcl-format +msgid "" +"Unable to start gitk:\n" +"\n" +"%s does not exist" +msgstr "" +"Gitk kann nicht gestartet werden:\n" +"\n" +"%s existiert nicht" + +#: git-gui.sh:1860 lib/choose_repository.tcl:36 +msgid "Repository" +msgstr "Projektarchiv" + +#: git-gui.sh:1861 +msgid "Edit" +msgstr "Bearbeiten" + +#: git-gui.sh:1863 lib/choose_rev.tcl:561 +msgid "Branch" +msgstr "Zweig" + +#: git-gui.sh:1866 lib/choose_rev.tcl:548 +msgid "Commit@@noun" +msgstr "Version" + +#: git-gui.sh:1869 lib/merge.tcl:120 lib/merge.tcl:149 lib/merge.tcl:167 +msgid "Merge" +msgstr "Zusammenführen" + +#: git-gui.sh:1870 lib/choose_rev.tcl:557 +msgid "Remote" +msgstr "Andere Archive" + +#: git-gui.sh:1879 +msgid "Browse Current Branch's Files" +msgstr "Aktuellen Zweig durchblättern" + +#: git-gui.sh:1883 +msgid "Browse Branch Files..." +msgstr "Einen Zweig durchblättern..." + +#: git-gui.sh:1888 +msgid "Visualize Current Branch's History" +msgstr "Aktuellen Zweig darstellen" + +#: git-gui.sh:1892 +msgid "Visualize All Branch History" +msgstr "Alle Zweige darstellen" + +#: git-gui.sh:1899 +#, tcl-format +msgid "Browse %s's Files" +msgstr "Zweig »%s« durchblättern" + +#: git-gui.sh:1901 +#, tcl-format +msgid "Visualize %s's History" +msgstr "Historie von »%s« darstellen" + +#: git-gui.sh:1906 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67 +msgid "Database Statistics" +msgstr "Datenbankstatistik" + +#: git-gui.sh:1909 lib/database.tcl:34 +msgid "Compress Database" +msgstr "Datenbank komprimieren" + +#: git-gui.sh:1912 +msgid "Verify Database" +msgstr "Datenbank überprüfen" + +#: git-gui.sh:1919 git-gui.sh:1923 git-gui.sh:1927 lib/shortcut.tcl:7 +#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71 +msgid "Create Desktop Icon" +msgstr "Desktop-Icon erstellen" + +#: git-gui.sh:1932 lib/choose_repository.tcl:177 lib/choose_repository.tcl:185 +msgid "Quit" +msgstr "Beenden" + +#: git-gui.sh:1939 +msgid "Undo" +msgstr "Rückgängig" + +#: git-gui.sh:1942 +msgid "Redo" +msgstr "Wiederholen" + +#: git-gui.sh:1946 git-gui.sh:2443 +msgid "Cut" +msgstr "Ausschneiden" + +#: git-gui.sh:1949 git-gui.sh:2446 git-gui.sh:2520 git-gui.sh:2614 +#: lib/console.tcl:69 +msgid "Copy" +msgstr "Kopieren" + +#: git-gui.sh:1952 git-gui.sh:2449 +msgid "Paste" +msgstr "Einfügen" + +#: git-gui.sh:1955 git-gui.sh:2452 lib/branch_delete.tcl:26 +#: lib/remote_branch_delete.tcl:38 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#: git-gui.sh:1959 git-gui.sh:2456 git-gui.sh:2618 lib/console.tcl:71 +msgid "Select All" +msgstr "Alle auswählen" + +#: git-gui.sh:1968 +msgid "Create..." +msgstr "Erstellen..." + +#: git-gui.sh:1974 +msgid "Checkout..." +msgstr "Umstellen..." + +#: git-gui.sh:1980 +msgid "Rename..." +msgstr "Umbenennen..." + +#: git-gui.sh:1985 git-gui.sh:2085 +msgid "Delete..." +msgstr "Löschen..." + +#: git-gui.sh:1990 +msgid "Reset..." +msgstr "Zurücksetzen..." + +#: git-gui.sh:2002 git-gui.sh:2389 +msgid "New Commit" +msgstr "Neue Version" + +#: git-gui.sh:2010 git-gui.sh:2396 +msgid "Amend Last Commit" +msgstr "Letzte nachbessern" + +#: git-gui.sh:2019 git-gui.sh:2356 lib/remote_branch_delete.tcl:99 +msgid "Rescan" +msgstr "Neu laden" + +#: git-gui.sh:2025 +msgid "Stage To Commit" +msgstr "Zum Eintragen bereitstellen" + +#: git-gui.sh:2031 +msgid "Stage Changed Files To Commit" +msgstr "Geänderte Dateien bereitstellen" + +#: git-gui.sh:2037 +msgid "Unstage From Commit" +msgstr "Aus der Bereitstellung herausnehmen" + +#: git-gui.sh:2042 lib/index.tcl:395 +msgid "Revert Changes" +msgstr "Änderungen verwerfen" + +#: git-gui.sh:2049 git-gui.sh:2368 git-gui.sh:2467 +msgid "Sign Off" +msgstr "Abzeichnen" + +#: git-gui.sh:2053 git-gui.sh:2372 +msgid "Commit@@verb" +msgstr "Eintragen" + +#: git-gui.sh:2064 +msgid "Local Merge..." +msgstr "Lokales Zusammenführen..." + +#: git-gui.sh:2069 +msgid "Abort Merge..." +msgstr "Zusammenführen abbrechen..." + +#: git-gui.sh:2081 +msgid "Push..." +msgstr "Versenden..." + +#: git-gui.sh:2092 lib/choose_repository.tcl:41 +msgid "Apple" +msgstr "Apple" + +#: git-gui.sh:2095 git-gui.sh:2117 lib/about.tcl:14 +#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:50 +#, tcl-format +msgid "About %s" +msgstr "Über %s" + +#: git-gui.sh:2099 +msgid "Preferences..." +msgstr "Einstellungen..." + +#: git-gui.sh:2107 git-gui.sh:2639 +msgid "Options..." +msgstr "Optionen..." + +#: git-gui.sh:2113 lib/choose_repository.tcl:47 +msgid "Help" +msgstr "Hilfe" + +#: git-gui.sh:2154 +msgid "Online Documentation" +msgstr "Online-Dokumentation" + +#: git-gui.sh:2238 +#, tcl-format +msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" +msgstr "" +"Fehler: Verzeichnis »%s« kann nicht gelesen werden: Datei oder Verzeichnis " +"nicht gefunden" + +#: git-gui.sh:2271 +msgid "Current Branch:" +msgstr "Aktueller Zweig:" + +#: git-gui.sh:2292 +msgid "Staged Changes (Will Commit)" +msgstr "Bereitstellung (zum Eintragen)" + +#: git-gui.sh:2312 +msgid "Unstaged Changes" +msgstr "Nicht bereitgestellte Änderungen" + +#: git-gui.sh:2362 +msgid "Stage Changed" +msgstr "Alles bereitstellen" + +#: git-gui.sh:2378 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182 +msgid "Push" +msgstr "Versenden" + +#: git-gui.sh:2408 +msgid "Initial Commit Message:" +msgstr "Erste Versionsbeschreibung:" + +#: git-gui.sh:2409 +msgid "Amended Commit Message:" +msgstr "Nachgebesserte Beschreibung:" + +#: git-gui.sh:2410 +msgid "Amended Initial Commit Message:" +msgstr "Nachgebesserte erste Beschreibung:" + +#: git-gui.sh:2411 +msgid "Amended Merge Commit Message:" +msgstr "Nachgebesserte Zusammenführungs-Beschreibung:" + +#: git-gui.sh:2412 +msgid "Merge Commit Message:" +msgstr "Zusammenführungs-Beschreibung:" + +#: git-gui.sh:2413 +msgid "Commit Message:" +msgstr "Versionsbeschreibung:" + +#: git-gui.sh:2459 git-gui.sh:2622 lib/console.tcl:73 +msgid "Copy All" +msgstr "Alle kopieren" + +#: git-gui.sh:2483 lib/blame.tcl:107 +msgid "File:" +msgstr "Datei:" + +#: git-gui.sh:2589 +msgid "Apply/Reverse Hunk" +msgstr "Kontext anwenden/umkehren" + +#: git-gui.sh:2595 +msgid "Show Less Context" +msgstr "Weniger Zeilen anzeigen" + +#: git-gui.sh:2602 +msgid "Show More Context" +msgstr "Mehr Zeilen anzeigen" + +#: git-gui.sh:2610 +msgid "Refresh" +msgstr "Aktualisieren" + +#: git-gui.sh:2631 +msgid "Decrease Font Size" +msgstr "Schriftgröße verkleinern" + +#: git-gui.sh:2635 +msgid "Increase Font Size" +msgstr "Schriftgröße vergrößern" + +#: git-gui.sh:2646 +msgid "Unstage Hunk From Commit" +msgstr "Kontext aus Bereitstellung herausnehmen" + +#: git-gui.sh:2648 +msgid "Stage Hunk For Commit" +msgstr "Kontext zur Bereitstellung hinzufügen" + +#: git-gui.sh:2667 +msgid "Initializing..." +msgstr "Initialisieren..." + +#: git-gui.sh:2762 +#, tcl-format +msgid "" +"Possible environment issues exist.\n" +"\n" +"The following environment variables are probably\n" +"going to be ignored by any Git subprocess run\n" +"by %s:\n" +"\n" +msgstr "" +"Möglicherweise gibt es Probleme mit manchen Umgebungsvariablen.\n" +"\n" +"Die folgenden Umgebungsvariablen können vermutlich nicht \n" +"von %s an Git weitergegeben werden:\n" +"\n" + +#: git-gui.sh:2792 +msgid "" +"\n" +"This is due to a known issue with the\n" +"Tcl binary distributed by Cygwin." +msgstr "" +"\n" +"Dies ist ein bekanntes Problem der Tcl-Version, die\n" +"in Cygwin mitgeliefert wird." + +#: git-gui.sh:2797 +#, tcl-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"A good replacement for %s\n" +"is placing values for the user.name and\n" +"user.email settings into your personal\n" +"~/.gitconfig file.\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Um den Namen »%s« zu ändern, sollten Sie die \n" +"gewünschten Werte für die Einstellung user.name und \n" +"user.email in Ihre Datei ~/.gitconfig einfügen.\n" + +#: lib/about.tcl:26 +msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." +msgstr "git-gui - eine grafische Oberfläche für Git." + +#: lib/blame.tcl:77 +msgid "File Viewer" +msgstr "Datei-Browser" + +#: lib/blame.tcl:81 +msgid "Commit:" +msgstr "Version:" + +#: lib/blame.tcl:264 +msgid "Copy Commit" +msgstr "Version kopieren" + +#: lib/blame.tcl:384 +#, tcl-format +msgid "Reading %s..." +msgstr "%s lesen..." + +#: lib/blame.tcl:488 +msgid "Loading copy/move tracking annotations..." +msgstr "Annotierungen für Kopieren/Verschieben werden geladen..." + +#: lib/blame.tcl:508 +msgid "lines annotated" +msgstr "Zeilen annotiert" + +#: lib/blame.tcl:689 +msgid "Loading original location annotations..." +msgstr "Annotierungen für ursprünglichen Ort werden geladen..." + +#: lib/blame.tcl:692 +msgid "Annotation complete." +msgstr "Annotierung vollständig." + +#: lib/blame.tcl:746 +msgid "Loading annotation..." +msgstr "Annotierung laden..." + +#: lib/blame.tcl:802 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: lib/blame.tcl:806 +msgid "Committer:" +msgstr "Eintragender:" + +#: lib/blame.tcl:811 +msgid "Original File:" +msgstr "Ursprüngliche Datei:" + +#: lib/blame.tcl:925 +msgid "Originally By:" +msgstr "Ursprünglich von:" + +#: lib/blame.tcl:931 +msgid "In File:" +msgstr "In Datei:" + +#: lib/blame.tcl:936 +msgid "Copied Or Moved Here By:" +msgstr "Kopiert oder verschoben durch:" + +#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19 +msgid "Checkout Branch" +msgstr "Auf Zweig umstellen" + +#: lib/branch_checkout.tcl:23 +msgid "Checkout" +msgstr "Umstellen" + +#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35 +#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282 +#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:171 +#: lib/option.tcl:103 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 +msgid "Revision" +msgstr "Version" + +#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:242 +msgid "Options" +msgstr "Optionen" + +#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92 +msgid "Fetch Tracking Branch" +msgstr "Übernahmezweig anfordern" + +#: lib/branch_checkout.tcl:44 +msgid "Detach From Local Branch" +msgstr "Verbindung zu lokalem Zweig lösen" + +#: lib/branch_create.tcl:22 +msgid "Create Branch" +msgstr "Zweig erstellen" + +#: lib/branch_create.tcl:27 +msgid "Create New Branch" +msgstr "Neuen Zweig erstellen" + +#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:371 +msgid "Create" +msgstr "Erstellen" + +#: lib/branch_create.tcl:40 +msgid "Branch Name" +msgstr "Zweigname" + +#: lib/branch_create.tcl:43 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#: lib/branch_create.tcl:58 +msgid "Match Tracking Branch Name" +msgstr "Passend zu Übernahmezweig-Name" + +#: lib/branch_create.tcl:66 +msgid "Starting Revision" +msgstr "Anfangsversion" + +#: lib/branch_create.tcl:72 +msgid "Update Existing Branch:" +msgstr "Existierenden Zweig aktualisieren:" + +#: lib/branch_create.tcl:75 +msgid "No" +msgstr "Nein" + +#: lib/branch_create.tcl:80 +msgid "Fast Forward Only" +msgstr "Nur Schnellzusammenführung" + +#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:514 +msgid "Reset" +msgstr "Zurücksetzen" + +#: lib/branch_create.tcl:97 +msgid "Checkout After Creation" +msgstr "Arbeitskopie umstellen nach Erstellen" + +#: lib/branch_create.tcl:131 +msgid "Please select a tracking branch." +msgstr "Bitte wählen Sie einen Übernahmezweig." + +#: lib/branch_create.tcl:140 +#, tcl-format +msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." +msgstr "Übernahmezweig »%s« ist kein Zweig im anderen Projektarchiv." + +#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86 +msgid "Please supply a branch name." +msgstr "Bitte geben Sie einen Zweignamen an." + +#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106 +#, tcl-format +msgid "'%s' is not an acceptable branch name." +msgstr "»%s« ist kein zulässiger Zweigname." + +#: lib/branch_delete.tcl:15 +msgid "Delete Branch" +msgstr "Zweig löschen" + +#: lib/branch_delete.tcl:20 +msgid "Delete Local Branch" +msgstr "Lokalen Zweig löschen" + +#: lib/branch_delete.tcl:37 +msgid "Local Branches" +msgstr "Lokale Zweige" + +#: lib/branch_delete.tcl:52 +msgid "Delete Only If Merged Into" +msgstr "Nur löschen, wenn zusammengeführt nach" + +#: lib/branch_delete.tcl:54 +msgid "Always (Do not perform merge test.)" +msgstr "Immer (ohne Zusammenführungstest)" + +#: lib/branch_delete.tcl:103 +#, tcl-format +msgid "The following branches are not completely merged into %s:" +msgstr "Folgende Zweige sind noch nicht mit »%s« zusammengeführt:" + +#: lib/branch_delete.tcl:115 +msgid "" +"Recovering deleted branches is difficult. \n" +"\n" +" Delete the selected branches?" +msgstr "" +"Gelöschte Zweige können nur mit größerem Aufwand wiederhergestellt werden.\n" +"\n" +"Gewählte Zweige jetzt löschen?" + +#: lib/branch_delete.tcl:141 +#, tcl-format +msgid "" +"Failed to delete branches:\n" +"%s" +msgstr "" +"Fehler beim Löschen der Zweige:\n" +"%s" + +#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22 +msgid "Rename Branch" +msgstr "Zweig umbenennen" + +#: lib/branch_rename.tcl:26 +msgid "Rename" +msgstr "Umbenennen" + +#: lib/branch_rename.tcl:36 +msgid "Branch:" +msgstr "Zweig:" + +#: lib/branch_rename.tcl:39 +msgid "New Name:" +msgstr "Neuer Name:" + +#: lib/branch_rename.tcl:75 +msgid "Please select a branch to rename." +msgstr "Bitte wählen Sie einen Zweig zum umbenennen." + +#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:179 +#, tcl-format +msgid "Branch '%s' already exists." +msgstr "Zweig »%s« existiert bereits." + +#: lib/branch_rename.tcl:117 +#, tcl-format +msgid "Failed to rename '%s'." +msgstr "Fehler beim Umbenennen von »%s«." + +#: lib/browser.tcl:17 +msgid "Starting..." +msgstr "Starten..." + +#: lib/browser.tcl:26 +msgid "File Browser" +msgstr "Datei-Browser" + +#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143 +#, tcl-format +msgid "Loading %s..." +msgstr "%s laden..." + +#: lib/browser.tcl:187 +msgid "[Up To Parent]" +msgstr "[Nach oben]" + +#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273 +msgid "Browse Branch Files" +msgstr "Dateien des Zweigs durchblättern" + +#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:387 +#: lib/choose_repository.tcl:474 lib/choose_repository.tcl:484 +#: lib/choose_repository.tcl:987 +msgid "Browse" +msgstr "Blättern" + +#: lib/checkout_op.tcl:79 +#, tcl-format +msgid "Fetching %s from %s" +msgstr "Änderungen »%s« von »%s« anfordern" + +#: lib/checkout_op.tcl:127 +#, tcl-format +msgid "fatal: Cannot resolve %s" +msgstr "Fehler: »%s« kann nicht als Zweig oder Version erkannt werden" + +#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31 +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +#: lib/checkout_op.tcl:169 +#, tcl-format +msgid "Branch '%s' does not exist." +msgstr "Zweig »%s« existiert nicht." + +#: lib/checkout_op.tcl:206 +#, tcl-format +msgid "" +"Branch '%s' already exists.\n" +"\n" +"It cannot fast-forward to %s.\n" +"A merge is required." +msgstr "" +"Zweig »%s« existiert bereits.\n" +"\n" +"Zweig kann nicht mit »%s« schnellzusammengeführt werden. Reguläres " +"Zusammenführen ist notwendig." + +#: lib/checkout_op.tcl:220 +#, tcl-format +msgid "Merge strategy '%s' not supported." +msgstr "Zusammenführungsmethode »%s« nicht unterstützt." + +#: lib/checkout_op.tcl:239 +#, tcl-format +msgid "Failed to update '%s'." +msgstr "Aktualisieren von »%s« fehlgeschlagen." + +#: lib/checkout_op.tcl:251 +msgid "Staging area (index) is already locked." +msgstr "Bereitstellung (»index«) ist zur Bearbeitung gesperrt (»locked«)." + +#: lib/checkout_op.tcl:266 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"Der letzte geladene Status stimmt nicht mehr mit dem Projektarchiv überein.\n" +"\n" +"Ein anderes Git-Programm hat das Projektarchiv seit dem letzten Laden " +"geändert. Vor dem Wechseln des lokalen Zweigs muss neu geladen werden.\n" +"\n" +"Es wird gleich neu geladen.\n" + +#: lib/checkout_op.tcl:322 +#, tcl-format +msgid "Updating working directory to '%s'..." +msgstr "Arbeitskopie umstellen auf »%s«..." + +#: lib/checkout_op.tcl:323 +msgid "files checked out" +msgstr "Dateien aktualisiert" + +#: lib/checkout_op.tcl:353 +#, tcl-format +msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)." +msgstr "" +"Auf Zweig »%s« umstellen abgebrochen (Zusammenführen der Dateien ist " +"notwendig)." + +#: lib/checkout_op.tcl:354 +msgid "File level merge required." +msgstr "Zusammenführen der Dateien ist notwendig." + +#: lib/checkout_op.tcl:358 +#, tcl-format +msgid "Staying on branch '%s'." +msgstr "Es wird auf Zweig »%s« verblieben." + +#: lib/checkout_op.tcl:429 +msgid "" +"You are no longer on a local branch.\n" +"\n" +"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached " +"Checkout'." +msgstr "" +"Die Arbeitskopie ist nicht auf einem lokalen Zweig.\n" +"\n" +"Wenn Sie auf einem Zweig arbeiten möchten, erstellen Sie bitte jetzt einen " +"Zweig mit der Auswahl »Abgetrennte Arbeitskopie-Version«." + +#: lib/checkout_op.tcl:446 lib/checkout_op.tcl:450 +#, tcl-format +msgid "Checked out '%s'." +msgstr "Umgestellt auf »%s«." + +#: lib/checkout_op.tcl:478 +#, tcl-format +msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:" +msgstr "Zurücksetzen von »%s« nach »%s« wird folgende Versionen verwerfen:" + +#: lib/checkout_op.tcl:500 +msgid "Recovering lost commits may not be easy." +msgstr "" +"Verworfene Versionen können nur mit größerem Aufwand wiederhergestellt " +"werden." + +#: lib/checkout_op.tcl:505 +#, tcl-format +msgid "Reset '%s'?" +msgstr "»%s« zurücksetzen?" + +#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:163 +msgid "Visualize" +msgstr "Darstellen" + +#: lib/checkout_op.tcl:578 +#, tcl-format +msgid "" +"Failed to set current branch.\n" +"\n" +"This working directory is only partially switched. We successfully updated " +"your files, but failed to update an internal Git file.\n" +"\n" +"This should not have occurred. %s will now close and give up." +msgstr "" +"Lokaler Zweig kann nicht gesetzt werden.\n" +"\n" +"Diese Arbeitskopie ist nur teilweise umgestellt. Die Dateien sind korrekt " +"aktualisiert, aber einige interne Git-Dateien konnten nicht geändert " +"werden.\n" +"\n" +"Dies ist ein interner Programmfehler von %s. Programm wird jetzt abgebrochen." + +#: lib/choose_font.tcl:39 +msgid "Select" +msgstr "Auswählen" + +#: lib/choose_font.tcl:53 +msgid "Font Family" +msgstr "Schriftfamilie" + +#: lib/choose_font.tcl:74 +msgid "Font Size" +msgstr "Schriftgröße" + +#: lib/choose_font.tcl:91 +msgid "Font Example" +msgstr "Schriftbeispiel" + +#: lib/choose_font.tcl:103 +msgid "" +"This is example text.\n" +"If you like this text, it can be your font." +msgstr "" +"Dies ist ein Beispieltext.\n" +"Wenn Ihnen dieser Text gefällt, sollten Sie diese Schriftart wählen." + +#: lib/choose_repository.tcl:28 +msgid "Git Gui" +msgstr "Git Gui" + +#: lib/choose_repository.tcl:81 lib/choose_repository.tcl:376 +msgid "Create New Repository" +msgstr "Neues Projektarchiv" + +#: lib/choose_repository.tcl:87 +msgid "New..." +msgstr "Neu..." + +#: lib/choose_repository.tcl:94 lib/choose_repository.tcl:460 +msgid "Clone Existing Repository" +msgstr "Projektarchiv klonen" + +#: lib/choose_repository.tcl:100 +msgid "Clone..." +msgstr "Klonen..." + +#: lib/choose_repository.tcl:107 lib/choose_repository.tcl:976 +msgid "Open Existing Repository" +msgstr "Projektarchiv öffnen" + +#: lib/choose_repository.tcl:113 +msgid "Open..." +msgstr "Öffnen..." + +#: lib/choose_repository.tcl:126 +msgid "Recent Repositories" +msgstr "Zuletzt benutzte Projektarchive" + +#: lib/choose_repository.tcl:132 +msgid "Open Recent Repository:" +msgstr "Zuletzt benutztes Projektarchiv öffnen:" + +#: lib/choose_repository.tcl:296 lib/choose_repository.tcl:303 +#: lib/choose_repository.tcl:310 +#, tcl-format +msgid "Failed to create repository %s:" +msgstr "Projektarchiv »%s« konnte nicht erstellt werden:" + +#: lib/choose_repository.tcl:381 lib/choose_repository.tcl:478 +msgid "Directory:" +msgstr "Verzeichnis:" + +#: lib/choose_repository.tcl:412 lib/choose_repository.tcl:537 +#: lib/choose_repository.tcl:1011 +msgid "Git Repository" +msgstr "Git Projektarchiv" + +#: lib/choose_repository.tcl:437 +#, tcl-format +msgid "Directory %s already exists." +msgstr "Verzeichnis »%s« existiert bereits." + +#: lib/choose_repository.tcl:441 +#, tcl-format +msgid "File %s already exists." +msgstr "Datei »%s« existiert bereits." + +#: lib/choose_repository.tcl:455 +msgid "Clone" +msgstr "Klonen" + +#: lib/choose_repository.tcl:468 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: lib/choose_repository.tcl:489 +msgid "Clone Type:" +msgstr "Art des Klonens:" + +#: lib/choose_repository.tcl:495 +msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)" +msgstr "Standard (schnell, teilweise redundant, Hardlinks)" + +#: lib/choose_repository.tcl:501 +msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)" +msgstr "Alles kopieren (langsamer, volle Redundanz)" + +#: lib/choose_repository.tcl:507 +msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)" +msgstr "Verknüpft (schnell, nicht empfohlen, kein Backup)" + +#: lib/choose_repository.tcl:543 lib/choose_repository.tcl:590 +#: lib/choose_repository.tcl:736 lib/choose_repository.tcl:806 +#: lib/choose_repository.tcl:1017 lib/choose_repository.tcl:1025 +#, tcl-format +msgid "Not a Git repository: %s" +msgstr "Kein Git-Projektarchiv in »%s« gefunden." + +#: lib/choose_repository.tcl:579 +msgid "Standard only available for local repository." +msgstr "Standard ist nur für lokale Projektarchive verfügbar." + +#: lib/choose_repository.tcl:583 +msgid "Shared only available for local repository." +msgstr "Verknüpft ist nur für lokale Projektarchive verfügbar." + +#: lib/choose_repository.tcl:604 +#, tcl-format +msgid "Location %s already exists." +msgstr "Projektarchiv »%s« existiert bereits." + +#: lib/choose_repository.tcl:615 +msgid "Failed to configure origin" +msgstr "Der Ursprungsort konnte nicht eingerichtet werden" + +#: lib/choose_repository.tcl:627 +msgid "Counting objects" +msgstr "Objekte werden gezählt" + +#: lib/choose_repository.tcl:628 +msgid "buckets" +msgstr "Buckets" + +#: lib/choose_repository.tcl:652 +#, tcl-format +msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s" +msgstr "Kopien von Objekten/Info/Alternates konnten nicht erstellt werden: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:688 +#, tcl-format +msgid "Nothing to clone from %s." +msgstr "Von »%s« konnte nichts geklont werden." + +#: lib/choose_repository.tcl:690 lib/choose_repository.tcl:904 +#: lib/choose_repository.tcl:916 +msgid "The 'master' branch has not been initialized." +msgstr "Der »master«-Zweig wurde noch nicht initialisiert." + +#: lib/choose_repository.tcl:703 +msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying." +msgstr "Hardlinks nicht verfügbar. Stattdessen wird kopiert." + +#: lib/choose_repository.tcl:715 +#, tcl-format +msgid "Cloning from %s" +msgstr "Kopieren von »%s«" + +#: lib/choose_repository.tcl:746 +msgid "Copying objects" +msgstr "Objektdatenbank kopieren" + +#: lib/choose_repository.tcl:747 +msgid "KiB" +msgstr "KB" + +#: lib/choose_repository.tcl:771 +#, tcl-format +msgid "Unable to copy object: %s" +msgstr "Objekt kann nicht kopiert werden: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:781 +msgid "Linking objects" +msgstr "Objekte verlinken" + +#: lib/choose_repository.tcl:782 +msgid "objects" +msgstr "Objekte" + +#: lib/choose_repository.tcl:790 +#, tcl-format +msgid "Unable to hardlink object: %s" +msgstr "Für Objekt konnte kein Hardlink erstellt werden: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:845 +msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details." +msgstr "" +"Zweige und Objekte konnten nicht angefordert werden. Kontrollieren Sie die " +"Ausgaben auf der Konsole für weitere Angaben." + +#: lib/choose_repository.tcl:856 +msgid "Cannot fetch tags. See console output for details." +msgstr "" +"Markierungen konnten nicht angefordert werden. Kontrollieren Sie die " +"Ausgaben auf der Konsole für weitere Angaben." + +#: lib/choose_repository.tcl:880 +msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details." +msgstr "" +"Die Zweigspitze (HEAD) konnte nicht gefunden werden. Kontrollieren Sie die " +"Ausgaben auf der Konsole für weitere Angaben." + +#: lib/choose_repository.tcl:889 +#, tcl-format +msgid "Unable to cleanup %s" +msgstr "Verzeichnis »%s« kann nicht aufgeräumt werden." + +#: lib/choose_repository.tcl:895 +msgid "Clone failed." +msgstr "Klonen fehlgeschlagen." + +#: lib/choose_repository.tcl:902 +msgid "No default branch obtained." +msgstr "Kein voreingestellter Zweig gefunden." + +#: lib/choose_repository.tcl:913 +#, tcl-format +msgid "Cannot resolve %s as a commit." +msgstr "»%s« wurde nicht als Version gefunden." + +#: lib/choose_repository.tcl:925 +msgid "Creating working directory" +msgstr "Arbeitskopie erstellen" + +#: lib/choose_repository.tcl:926 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:127 +#: lib/index.tcl:193 +msgid "files" +msgstr "Dateien" + +#: lib/choose_repository.tcl:955 +msgid "Initial file checkout failed." +msgstr "Erstellen der Arbeitskopie fehlgeschlagen." + +#: lib/choose_repository.tcl:971 +msgid "Open" +msgstr "Öffnen" + +#: lib/choose_repository.tcl:981 +msgid "Repository:" +msgstr "Projektarchiv:" + +#: lib/choose_repository.tcl:1031 +#, tcl-format +msgid "Failed to open repository %s:" +msgstr "Projektarchiv »%s« konnte nicht geöffnet werden." + +#: lib/choose_rev.tcl:53 +msgid "This Detached Checkout" +msgstr "Abgetrennte Arbeitskopie-Version" + +#: lib/choose_rev.tcl:60 +msgid "Revision Expression:" +msgstr "Version Regexp-Ausdruck:" + +#: lib/choose_rev.tcl:74 +msgid "Local Branch" +msgstr "Lokaler Zweig" + +#: lib/choose_rev.tcl:79 +msgid "Tracking Branch" +msgstr "Übernahmezweig" + +#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538 +msgid "Tag" +msgstr "Markierung" + +#: lib/choose_rev.tcl:317 +#, tcl-format +msgid "Invalid revision: %s" +msgstr "Ungültige Version: %s" + +#: lib/choose_rev.tcl:338 +msgid "No revision selected." +msgstr "Keine Version ausgewählt." + +#: lib/choose_rev.tcl:346 +msgid "Revision expression is empty." +msgstr "Versions-Ausdruck ist leer." + +#: lib/choose_rev.tcl:531 +msgid "Updated" +msgstr "Aktualisiert" + +#: lib/choose_rev.tcl:559 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: lib/commit.tcl:9 +msgid "" +"There is nothing to amend.\n" +"\n" +"You are about to create the initial commit. There is no commit before this " +"to amend.\n" +msgstr "" +"Keine Version zur Nachbesserung vorhanden.\n" +"\n" +"Sie sind dabei, die erste Version zu übertragen. Es gibt keine existierende " +"Version, die Sie nachbessern könnten.\n" + +#: lib/commit.tcl:18 +msgid "" +"Cannot amend while merging.\n" +"\n" +"You are currently in the middle of a merge that has not been fully " +"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the " +"current merge activity.\n" +msgstr "" +"Nachbesserung währen Zusammenführung nicht möglich.\n" +"\n" +"Sie haben das Zusammenführen von Versionen angefangen, aber noch nicht " +"beendet. Sie können keine vorige Übertragung nachbessern, solange eine " +"unfertige Zusammenführung existiert. Dazu müssen Sie die Zusammenführung " +"beenden oder abbrechen.\n" + +#: lib/commit.tcl:49 +msgid "Error loading commit data for amend:" +msgstr "Fehler beim Laden der Versionsdaten für Nachbessern:" + +#: lib/commit.tcl:76 +msgid "Unable to obtain your identity:" +msgstr "Benutzername konnte nicht bestimmt werden:" + +#: lib/commit.tcl:81 +msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:" +msgstr "Ungültiger Wert von GIT_COMMITTER_INDENT:" + +#: lib/commit.tcl:133 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +"rescan must be performed before another commit can be created.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"Der letzte geladene Status stimmt nicht mehr mit dem Projektarchiv überein.\n" +"\n" +"Ein anderes Git-Programm hat das Projektarchiv seit dem letzten Laden " +"geändert. Vor dem Eintragen einer neuen Version muss neu geladen werden.\n" +"\n" +"Es wird gleich neu geladen.\n" + +#: lib/commit.tcl:154 +#, tcl-format +msgid "" +"Unmerged files cannot be committed.\n" +"\n" +"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file " +"before committing.\n" +msgstr "" +"Nicht zusammengeführte Dateien können nicht eingetragen werden.\n" +"\n" +"Die Datei »%s« hat noch nicht aufgelöste Zusammenführungs-Konflikte. Sie " +"müssen diese Konflikte auflösen, bevor Sie eintragen können.\n" + +#: lib/commit.tcl:162 +#, tcl-format +msgid "" +"Unknown file state %s detected.\n" +"\n" +"File %s cannot be committed by this program.\n" +msgstr "" +"Unbekannter Dateizustand »%s«.\n" +"\n" +"Datei »%s« kann nicht eingetragen werden.\n" + +#: lib/commit.tcl:170 +msgid "" +"No changes to commit.\n" +"\n" +"You must stage at least 1 file before you can commit.\n" +msgstr "" +"Keine Änderungen vorhanden, die eingetragen werden könnten.\n" +"\n" +"Sie müssen mindestens eine Datei bereitstellen, bevor Sie eintragen können.\n" + +#: lib/commit.tcl:183 +msgid "" +"Please supply a commit message.\n" +"\n" +"A good commit message has the following format:\n" +"\n" +"- First line: Describe in one sentence what you did.\n" +"- Second line: Blank\n" +"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n" +msgstr "" +"Bitte geben Sie eine Versionsbeschreibung ein.\n" +"\n" +"Eine gute Versionsbeschreibung enthält folgende Abschnitte:\n" +"\n" +"- Erste Zeile: Eine Zusammenfassung, was man gemacht hat.\n" +"\n" +"- Zweite Zeile: Leerzeile\n" +"\n" +"- Rest: Eine ausführliche Beschreibung, warum diese Änderung hilfreich ist.\n" + +#: lib/commit.tcl:207 +#, tcl-format +msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'." +msgstr "Warning: Tcl/Tk unterstützt die Zeichencodierung »%s« nicht." + +#: lib/commit.tcl:221 +msgid "Calling pre-commit hook..." +msgstr "Aufrufen der Vor-Eintragen-Kontrolle..." + +#: lib/commit.tcl:236 +msgid "Commit declined by pre-commit hook." +msgstr "Eintragen abgelehnt durch Vor-Eintragen-Kontrolle (»pre-commit hook«)." + +#: lib/commit.tcl:259 +msgid "Calling commit-msg hook..." +msgstr "Aufrufen der Versionsbeschreibungs-Kontrolle..." + +#: lib/commit.tcl:274 +msgid "Commit declined by commit-msg hook." +msgstr "" +"Eintragen abgelehnt durch Versionsbeschreibungs-Kontrolle (»commit-message " +"hook«)." + +#: lib/commit.tcl:287 +msgid "Committing changes..." +msgstr "Änderungen eintragen..." + +#: lib/commit.tcl:303 +msgid "write-tree failed:" +msgstr "write-tree fehlgeschlagen:" + +#: lib/commit.tcl:304 lib/commit.tcl:348 lib/commit.tcl:368 +msgid "Commit failed." +msgstr "Eintragen fehlgeschlagen." + +#: lib/commit.tcl:321 +#, tcl-format +msgid "Commit %s appears to be corrupt" +msgstr "Version »%s« scheint beschädigt zu sein" + +#: lib/commit.tcl:326 +msgid "" +"No changes to commit.\n" +"\n" +"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n" +"\n" +"A rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"Keine Änderungen einzutragen.\n" +"\n" +"Es gibt keine geänderte Datei bei dieser Version und es wurde auch nichts " +"zusammengeführt.\n" +"\n" +"Das Arbeitsverzeichnis wird daher jetzt neu geladen.\n" + +#: lib/commit.tcl:333 +msgid "No changes to commit." +msgstr "Keine Änderungen, die eingetragen werden können." + +#: lib/commit.tcl:347 +msgid "commit-tree failed:" +msgstr "commit-tree fehlgeschlagen:" + +#: lib/commit.tcl:367 +msgid "update-ref failed:" +msgstr "update-ref fehlgeschlagen:" + +#: lib/commit.tcl:454 +#, tcl-format +msgid "Created commit %s: %s" +msgstr "Version %s übertragen: %s" + +#: lib/console.tcl:59 +msgid "Working... please wait..." +msgstr "Verarbeitung. Bitte warten..." + +#: lib/console.tcl:186 +msgid "Success" +msgstr "Erfolgreich" + +#: lib/console.tcl:200 +msgid "Error: Command Failed" +msgstr "Fehler: Kommando fehlgeschlagen" + +#: lib/database.tcl:43 +msgid "Number of loose objects" +msgstr "Anzahl unverknüpfter Objekte" + +#: lib/database.tcl:44 +msgid "Disk space used by loose objects" +msgstr "Festplattenplatz von unverknüpften Objekten" + +#: lib/database.tcl:45 +msgid "Number of packed objects" +msgstr "Anzahl komprimierter Objekte" + +#: lib/database.tcl:46 +msgid "Number of packs" +msgstr "Anzahl Komprimierungseinheiten" + +#: lib/database.tcl:47 +msgid "Disk space used by packed objects" +msgstr "Festplattenplatz von komprimierten Objekten" + +#: lib/database.tcl:48 +msgid "Packed objects waiting for pruning" +msgstr "Komprimierte Objekte, die zum Aufräumen vorgesehen sind" + +#: lib/database.tcl:49 +msgid "Garbage files" +msgstr "Dateien im Mülleimer" + +#: lib/database.tcl:72 +msgid "Compressing the object database" +msgstr "Objektdatenbank komprimieren" + +#: lib/database.tcl:83 +msgid "Verifying the object database with fsck-objects" +msgstr "Die Objektdatenbank durch »fsck-objects« überprüfen lassen" + +#: lib/database.tcl:108 +#, tcl-format +msgid "" +"This repository currently has approximately %i loose objects.\n" +"\n" +"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress " +"the database when more than %i loose objects exist.\n" +"\n" +"Compress the database now?" +msgstr "" +"Dieses Projektarchiv enthält ungefähr %i nicht verknüpfte Objekte.\n" +"\n" +"Für eine optimale Performance wird empfohlen, die Datenbank des " +"Projektarchivs zu komprimieren, sobald mehr als %i nicht verknüpfte Objekte " +"vorliegen.\n" +"\n" +"Soll die Datenbank jetzt komprimiert werden?" + +#: lib/date.tcl:25 +#, tcl-format +msgid "Invalid date from Git: %s" +msgstr "Ungültiges Datum von Git: %s" + +#: lib/diff.tcl:42 +#, tcl-format +msgid "" +"No differences detected.\n" +"\n" +"%s has no changes.\n" +"\n" +"The modification date of this file was updated by another application, but " +"the content within the file was not changed.\n" +"\n" +"A rescan will be automatically started to find other files which may have " +"the same state." +msgstr "" +"Keine Änderungen feststellbar.\n" +"\n" +"»%s« enthält keine Änderungen. Zwar wurde das Änderungsdatum dieser Datei " +"von einem anderen Programm modifiziert, aber der Inhalt der Datei ist " +"unverändert.\n" +"\n" +"Das Arbeitsverzeichnis wird jetzt neu geladen, um diese Änderung bei allen " +"Dateien zu prüfen." + +#: lib/diff.tcl:81 +#, tcl-format +msgid "Loading diff of %s..." +msgstr "Vergleich von »%s« laden..." + +#: lib/diff.tcl:114 lib/diff.tcl:184 +#, tcl-format +msgid "Unable to display %s" +msgstr "Datei »%s« kann nicht angezeigt werden" + +#: lib/diff.tcl:115 +msgid "Error loading file:" +msgstr "Fehler beim Laden der Datei:" + +#: lib/diff.tcl:122 +msgid "Git Repository (subproject)" +msgstr "Git-Projektarchiv (Unterprojekt)" + +#: lib/diff.tcl:134 +msgid "* Binary file (not showing content)." +msgstr "* Binärdatei (Inhalt wird nicht angezeigt)" + +#: lib/diff.tcl:185 +msgid "Error loading diff:" +msgstr "Fehler beim Laden des Vergleichs:" + +#: lib/diff.tcl:303 +msgid "Failed to unstage selected hunk." +msgstr "" +"Fehler beim Herausnehmen des gewählten Kontexts aus der Bereitstellung." + +#: lib/diff.tcl:310 +msgid "Failed to stage selected hunk." +msgstr "Fehler beim Bereitstellen des gewählten Kontexts." + +#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114 +msgid "error" +msgstr "Fehler" + +#: lib/error.tcl:36 +msgid "warning" +msgstr "Warnung" + +#: lib/error.tcl:94 +msgid "You must correct the above errors before committing." +msgstr "" +"Sie müssen die obigen Fehler zuerst beheben, bevor Sie eintragen können." + +#: lib/index.tcl:6 +msgid "Unable to unlock the index." +msgstr "Bereitstellung kann nicht wieder freigegeben werden." + +#: lib/index.tcl:15 +msgid "Index Error" +msgstr "Fehler in Bereitstellung" + +#: lib/index.tcl:21 +msgid "" +"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to " +"resynchronize git-gui." +msgstr "" +"Das Aktualisieren der Git-Bereitstellung ist fehlgeschlagen. Eine allgemeine " +"Git-Aktualisierung wird jetzt gestartet, um git-gui wieder mit git zu " +"synchronisieren." + +#: lib/index.tcl:27 +msgid "Continue" +msgstr "Fortsetzen" + +#: lib/index.tcl:31 +msgid "Unlock Index" +msgstr "Bereitstellung freigeben" + +#: lib/index.tcl:282 +#, tcl-format +msgid "Unstaging %s from commit" +msgstr "Datei »%s« aus der Bereitstellung herausnehmen" + +#: lib/index.tcl:313 +msgid "Ready to commit." +msgstr "Bereit zum Eintragen." + +#: lib/index.tcl:326 +#, tcl-format +msgid "Adding %s" +msgstr "»%s« hinzufügen..." + +#: lib/index.tcl:381 +#, tcl-format +msgid "Revert changes in file %s?" +msgstr "Änderungen in Datei »%s« verwerfen?" + +#: lib/index.tcl:383 +#, tcl-format +msgid "Revert changes in these %i files?" +msgstr "Änderungen in den gewählten %i Dateien verwerfen?" + +#: lib/index.tcl:391 +msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert." +msgstr "" +"Alle nicht bereitgestellten Änderungen werden beim Verwerfen verloren gehen." + +#: lib/index.tcl:394 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Nichts tun" + +#: lib/merge.tcl:13 +msgid "" +"Cannot merge while amending.\n" +"\n" +"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n" +msgstr "" +"Zusammenführen kann nicht gleichzeitig mit Nachbessern durchgeführt werden.\n" +"\n" +"Sie müssen zuerst die Nachbesserungs-Version abschließen, bevor Sie " +"zusammenführen können.\n" + +#: lib/merge.tcl:27 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +"rescan must be performed before a merge can be performed.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"Der letzte geladene Status stimmt nicht mehr mit dem Projektarchiv überein.\n" +"\n" +"Ein anderes Git-Programm hat das Projektarchiv seit dem letzten Laden " +"geändert. Vor einem Zusammenführen muss neu geladen werden.\n" +"\n" +"Es wird gleich neu geladen.\n" + +#: lib/merge.tcl:44 +#, tcl-format +msgid "" +"You are in the middle of a conflicted merge.\n" +"\n" +"File %s has merge conflicts.\n" +"\n" +"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current " +"merge. Only then can you begin another merge.\n" +msgstr "" +"Zusammenführung mit Konflikten.\n" +"\n" +"Die Datei »%s« enthält Konflikte beim Zusammenführen. Sie müssen diese " +"Konflikte per Hand auflösen. Anschließend müssen Sie die Datei wieder " +"bereitstellen und eintragen, um die Zusammenführung abzuschließen. Erst " +"danach kann eine neue Zusammenführung begonnen werden.\n" + +#: lib/merge.tcl:54 +#, tcl-format +msgid "" +"You are in the middle of a change.\n" +"\n" +"File %s is modified.\n" +"\n" +"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so " +"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n" +msgstr "" +"Es liegen Änderungen vor.\n" +"\n" +"Die Datei »%s« wurde geändert. Sie sollten zuerst die bereitgestellte " +"Version abschließen, bevor Sie eine Zusammenführung beginnen. Mit dieser " +"Reihenfolge können Sie mögliche Konflikte beim Zusammenführen wesentlich " +"einfacher beheben oder abbrechen.\n" + +#: lib/merge.tcl:106 +#, tcl-format +msgid "%s of %s" +msgstr "%s von %s" + +#: lib/merge.tcl:119 +#, tcl-format +msgid "Merging %s and %s..." +msgstr "Zusammenführen von %s und %s..." + +#: lib/merge.tcl:130 +msgid "Merge completed successfully." +msgstr "Zusammenführen erfolgreich abgeschlossen." + +#: lib/merge.tcl:132 +msgid "Merge failed. Conflict resolution is required." +msgstr "Zusammenführen fehlgeschlagen. Konfliktauflösung ist notwendig." + +#: lib/merge.tcl:157 +#, tcl-format +msgid "Merge Into %s" +msgstr "Zusammenführen in »%s«" + +#: lib/merge.tcl:176 +msgid "Revision To Merge" +msgstr "Zusammenzuführende Version" + +#: lib/merge.tcl:211 +msgid "" +"Cannot abort while amending.\n" +"\n" +"You must finish amending this commit.\n" +msgstr "" +"Abbruch der Nachbesserung ist nicht möglich.\n" +"\n" +"Sie müssen die Nachbesserung der Version abschließen.\n" + +#: lib/merge.tcl:221 +msgid "" +"Abort merge?\n" +"\n" +"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" +"\n" +"Continue with aborting the current merge?" +msgstr "" +"Zusammenführen abbrechen?\n" +"\n" +"Wenn Sie abbrechen, gehen alle noch nicht eingetragenen Änderungen " +"verloren.\n" +"\n" +"Zusammenführen jetzt abbrechen?" + +#: lib/merge.tcl:227 +msgid "" +"Reset changes?\n" +"\n" +"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" +"\n" +"Continue with resetting the current changes?" +msgstr "" +"Änderungen zurücksetzen?\n" +"\n" +"Wenn Sie zurücksetzen, gehen alle noch nicht eingetragenen Änderungen " +"verloren.\n" +"\n" +"Änderungen jetzt zurücksetzen?" + +#: lib/merge.tcl:238 +msgid "Aborting" +msgstr "Abbruch" + +#: lib/merge.tcl:238 +msgid "files reset" +msgstr "Dateien zurückgesetzt" + +#: lib/merge.tcl:265 +msgid "Abort failed." +msgstr "Abbruch fehlgeschlagen." + +#: lib/merge.tcl:267 +msgid "Abort completed. Ready." +msgstr "Abbruch durchgeführt. Bereit." + +#: lib/option.tcl:95 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Voreinstellungen wiederherstellen" + +#: lib/option.tcl:99 +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + +#: lib/option.tcl:109 +#, tcl-format +msgid "%s Repository" +msgstr "Projektarchiv %s" + +#: lib/option.tcl:110 +msgid "Global (All Repositories)" +msgstr "Global (Alle Projektarchive)" + +#: lib/option.tcl:116 +msgid "User Name" +msgstr "Benutzername" + +#: lib/option.tcl:117 +msgid "Email Address" +msgstr "E-Mail-Adresse" + +#: lib/option.tcl:119 +msgid "Summarize Merge Commits" +msgstr "Zusammenführungs-Versionen zusammenfassen" + +#: lib/option.tcl:120 +msgid "Merge Verbosity" +msgstr "Ausführlichkeit der Zusammenführen-Meldungen" + +#: lib/option.tcl:121 +msgid "Show Diffstat After Merge" +msgstr "Vergleichsstatistik nach Zusammenführen anzeigen" + +#: lib/option.tcl:123 +msgid "Trust File Modification Timestamps" +msgstr "Auf Dateiänderungsdatum verlassen" + +#: lib/option.tcl:124 +msgid "Prune Tracking Branches During Fetch" +msgstr "Übernahmezweige aufräumen während Anforderung" + +#: lib/option.tcl:125 +msgid "Match Tracking Branches" +msgstr "Passend zu Übernahmezweig" + +#: lib/option.tcl:126 +msgid "Number of Diff Context Lines" +msgstr "Anzahl der Kontextzeilen beim Vergleich" + +#: lib/option.tcl:127 +#, fuzzy +msgid "Commit Message Text Width" +msgstr "Versionsbeschreibung:" + +#: lib/option.tcl:128 +msgid "New Branch Name Template" +msgstr "Namensvorschlag für neue Zweige" + +#: lib/option.tcl:192 +msgid "Spelling Dictionary:" +msgstr "Wörterbuch Rechtschreibprüfung:" + +#: lib/option.tcl:216 +msgid "Change Font" +msgstr "Schriftart ändern" + +#: lib/option.tcl:220 +#, tcl-format +msgid "Choose %s" +msgstr "%s wählen" + +#: lib/option.tcl:226 +msgid "pt." +msgstr "pt." + +#: lib/option.tcl:240 +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" + +#: lib/option.tcl:275 +msgid "Failed to completely save options:" +msgstr "Optionen konnten nicht gespeichert werden:" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34 +msgid "Delete Remote Branch" +msgstr "Zweig in anderem Projektarchiv löschen" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:47 +msgid "From Repository" +msgstr "In Projektarchiv" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:123 +msgid "Remote:" +msgstr "Anderes Archiv:" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:138 +msgid "Arbitrary URL:" +msgstr "Archiv-URL:" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:84 +msgid "Branches" +msgstr "Zweige" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:109 +msgid "Delete Only If" +msgstr "Nur löschen, wenn" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:111 +msgid "Merged Into:" +msgstr "Zusammengeführt mit:" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:119 +msgid "Always (Do not perform merge checks)" +msgstr "Immer (Keine Zusammenführungsprüfung)" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:152 +msgid "A branch is required for 'Merged Into'." +msgstr "Für »Zusammenführen mit« muss ein Zweig angegeben werden." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:184 +#, tcl-format +msgid "" +"The following branches are not completely merged into %s:\n" +"\n" +" - %s" +msgstr "" +"Folgende Zweige sind noch nicht mit »%s« zusammengeführt:\n" +"\n" +" - %s" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:189 +#, tcl-format +msgid "" +"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the " +"necessary commits. Try fetching from %s first." +msgstr "" +"Ein oder mehrere Zusammenführungen sind fehlgeschlagen, da Sie nicht die " +"notwendigen Versionen vorher angefordert haben. Sie sollten versuchen, " +"zuerst von »%s« anzufordern." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:207 +msgid "Please select one or more branches to delete." +msgstr "Bitte wählen Sie mindestens einen Zweig, der gelöscht werden soll." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:216 +msgid "" +"Recovering deleted branches is difficult.\n" +"\n" +"Delete the selected branches?" +msgstr "" +"Das Wiederherstellen von gelöschten Zweigen ist nur mit größerem Aufwand " +"möglich.\n" +"\n" +"Sollen die ausgewählten Zweige gelöscht werden?" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:226 +#, tcl-format +msgid "Deleting branches from %s" +msgstr "Zweige auf »%s« werden gelöscht" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:286 +msgid "No repository selected." +msgstr "Kein Projektarchiv ausgewählt." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:291 +#, tcl-format +msgid "Scanning %s..." +msgstr "»%s« laden..." + +#: lib/remote.tcl:165 +msgid "Prune from" +msgstr "Aufräumen von" + +#: lib/remote.tcl:170 +msgid "Fetch from" +msgstr "Anfordern von" + +#: lib/remote.tcl:213 +msgid "Push to" +msgstr "Versenden nach" + +#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61 +msgid "Cannot write shortcut:" +msgstr "Fehler beim Schreiben der Verknüpfung:" + +#: lib/shortcut.tcl:136 +msgid "Cannot write icon:" +msgstr "Fehler beim Erstellen des Icons:" + +#: lib/spellcheck.tcl:57 +msgid "Unsupported spell checker" +msgstr "" + +#: lib/spellcheck.tcl:65 +#, fuzzy +msgid "Spell checking is unavailable" +msgstr "Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen" + +#: lib/spellcheck.tcl:68 +msgid "Invalid spell checking configuration" +msgstr "" + +#: lib/spellcheck.tcl:70 +#, tcl-format +msgid "Reverting dictionary to %s." +msgstr "" + +#: lib/spellcheck.tcl:73 +#, fuzzy +msgid "Spell checker silently failed on startup" +msgstr "Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen" + +#: lib/spellcheck.tcl:80 +#, fuzzy +msgid "Unrecognized spell checker" +msgstr "Unbekannte Version von »aspell«" + +#: lib/spellcheck.tcl:180 +msgid "No Suggestions" +msgstr "Keine Vorschläge" + +#: lib/spellcheck.tcl:381 +#, fuzzy +msgid "Unexpected EOF from spell checker" +msgstr "Unerwartetes EOF von »aspell«" + +#: lib/spellcheck.tcl:385 +msgid "Spell Checker Failed" +msgstr "Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen" + +#: lib/status_bar.tcl:83 +#, tcl-format +msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)" +msgstr "%s ... %*i von %*i %s (%3i%%)" + +#: lib/transport.tcl:6 +#, tcl-format +msgid "fetch %s" +msgstr "»%s« anfordern" + +#: lib/transport.tcl:7 +#, tcl-format +msgid "Fetching new changes from %s" +msgstr "Neue Änderungen von »%s« holen" + +#: lib/transport.tcl:18 +#, tcl-format +msgid "remote prune %s" +msgstr "Aufräumen von »%s«" + +#: lib/transport.tcl:19 +#, tcl-format +msgid "Pruning tracking branches deleted from %s" +msgstr "Übernahmezweige aufräumen und entfernen, die in »%s« gelöscht wurden" + +#: lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71 +#, tcl-format +msgid "push %s" +msgstr "»%s« versenden..." + +#: lib/transport.tcl:26 +#, tcl-format +msgid "Pushing changes to %s" +msgstr "Änderungen nach »%s« versenden" + +#: lib/transport.tcl:72 +#, tcl-format +msgid "Pushing %s %s to %s" +msgstr "%s %s nach %s versenden" + +#: lib/transport.tcl:89 +msgid "Push Branches" +msgstr "Zweige versenden" + +#: lib/transport.tcl:103 +msgid "Source Branches" +msgstr "Lokale Zweige" + +#: lib/transport.tcl:120 +msgid "Destination Repository" +msgstr "Ziel-Projektarchiv" + +#: lib/transport.tcl:158 +msgid "Transfer Options" +msgstr "Netzwerk-Einstellungen" + +#: lib/transport.tcl:160 +msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)" +msgstr "" +"Überschreiben von existierenden Zweigen erzwingen (könnte Änderungen löschen)" + +#: lib/transport.tcl:164 +msgid "Use thin pack (for slow network connections)" +msgstr "Kompaktes Datenformat benutzen (für langsame Netzverbindungen)" + +#: lib/transport.tcl:168 +msgid "Include tags" +msgstr "Mit Markierungen übertragen" + +#~ msgid "Not connected to aspell" +#~ msgstr "Keine Verbindung zu »aspell«" diff --git a/git-gui/po/fr.po b/git-gui/po/fr.po new file mode 100644 index 000000000..d281938e3 --- /dev/null +++ b/git-gui/po/fr.po @@ -0,0 +1,2004 @@ +# translation of fr.po to French +# Translation of git-gui to French. +# Copyright (C) 2008 Shawn Pearce, et al. +# This file is distributed under the same license as the git package. +# +# Christian Couder <chriscool@tuxfamily.org>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-14 07:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-14 21:08+0100\n" +"Last-Translator: Christian Couder <chriscool@tuxfamily.org>\n" +"Language-Team: French\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:634 git-gui.sh:648 git-gui.sh:661 git-gui.sh:744 +#: git-gui.sh:763 +msgid "git-gui: fatal error" +msgstr "git-gui: erreur fatale" + +#: git-gui.sh:593 +#, tcl-format +msgid "Invalid font specified in %s:" +msgstr "Invalide fonte spécifiée dans %s :" + +#: git-gui.sh:620 +msgid "Main Font" +msgstr "Fonte principale" + +#: git-gui.sh:621 +msgid "Diff/Console Font" +msgstr "Fonte diff/console" + +#: git-gui.sh:635 +msgid "Cannot find git in PATH." +msgstr "Impossible de trouver git dans PATH." + +#: git-gui.sh:662 +msgid "Cannot parse Git version string:" +msgstr "Impossible de parser la version de Git :" + +#: git-gui.sh:680 +#, tcl-format +msgid "" +"Git version cannot be determined.\n" +"\n" +"%s claims it is version '%s'.\n" +"\n" +"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n" +"\n" +"Assume '%s' is version 1.5.0?\n" +msgstr "" +"Impossible de déterminer la version de Git.\n" +"\n" +"%s affirme qu'il s'agit de la version '%s'.\n" +"\n" +"%s nécessite au moins Git 1.5.0.\n" +"\n" +"Peut'on considérer que '%s' est en version 1.5.0 ?\n" + +#: git-gui.sh:918 +msgid "Git directory not found:" +msgstr "Impossible de trouver le répertoire de Git :" + +#: git-gui.sh:925 +msgid "Cannot move to top of working directory:" +msgstr "Impossible d'aller à la racine du répertoire de travail :" + +#: git-gui.sh:932 +msgid "Cannot use funny .git directory:" +msgstr "Impossible d'utiliser un drôle de répertoire git :" + +#: git-gui.sh:937 +msgid "No working directory" +msgstr "Pas de répertoire de travail" + +#: git-gui.sh:1084 lib/checkout_op.tcl:283 +msgid "Refreshing file status..." +msgstr "Rafraichissement du status des fichiers..." + +#: git-gui.sh:1149 +msgid "Scanning for modified files ..." +msgstr "Recherche de fichiers modifiés..." + +#: git-gui.sh:1324 lib/browser.tcl:246 +msgid "Ready." +msgstr "Prêt." + +#: git-gui.sh:1590 +msgid "Unmodified" +msgstr "Non modifié" + +#: git-gui.sh:1592 +msgid "Modified, not staged" +msgstr "Modifié, non pré-commité" + +#: git-gui.sh:1593 git-gui.sh:1598 +msgid "Staged for commit" +msgstr "Pré-commité" + +#: git-gui.sh:1594 git-gui.sh:1599 +msgid "Portions staged for commit" +msgstr "En partie pré-commité" + +#: git-gui.sh:1595 git-gui.sh:1600 +msgid "Staged for commit, missing" +msgstr "Pré-commité, manquant" + +#: git-gui.sh:1597 +msgid "Untracked, not staged" +msgstr "Non suivi, non pré-commité" + +#: git-gui.sh:1602 +msgid "Missing" +msgstr "Manquant" + +#: git-gui.sh:1603 +msgid "Staged for removal" +msgstr "Pré-commité pour suppression" + +#: git-gui.sh:1604 +msgid "Staged for removal, still present" +msgstr "Pré-commité pour suppression, toujours présent" + +#: git-gui.sh:1606 git-gui.sh:1607 git-gui.sh:1608 git-gui.sh:1609 +msgid "Requires merge resolution" +msgstr "Nécessite la résolution d'une fusion" + +#: git-gui.sh:1644 +msgid "Starting gitk... please wait..." +msgstr "Lancement de gitk... merci de patienter..." + +#: git-gui.sh:1653 +#, tcl-format +msgid "" +"Unable to start gitk:\n" +"\n" +"%s does not exist" +msgstr "" +"Impossible de lancer gitk :\n" +"\n" +"%s inexistant" + +#: git-gui.sh:1860 lib/choose_repository.tcl:36 +msgid "Repository" +msgstr "Référentiel" + +#: git-gui.sh:1861 +msgid "Edit" +msgstr "Editer" + +#: git-gui.sh:1863 lib/choose_rev.tcl:561 +msgid "Branch" +msgstr "Branche" + +#: git-gui.sh:1866 lib/choose_rev.tcl:548 +msgid "Commit@@noun" +msgstr "Commit" + +#: git-gui.sh:1869 lib/merge.tcl:120 lib/merge.tcl:149 lib/merge.tcl:167 +msgid "Merge" +msgstr "Fusionner" + +#: git-gui.sh:1870 lib/choose_rev.tcl:557 +msgid "Remote" +msgstr "Référentiel distant" + +#: git-gui.sh:1879 +msgid "Browse Current Branch's Files" +msgstr "Visionner fichiers dans branche courante" + +#: git-gui.sh:1883 +msgid "Browse Branch Files..." +msgstr "Visionner fichiers de branche" + +#: git-gui.sh:1888 +msgid "Visualize Current Branch's History" +msgstr "Visualiser historique branche courante" + +#: git-gui.sh:1892 +msgid "Visualize All Branch History" +msgstr "Visualiser historique toutes branches" + +#: git-gui.sh:1899 +#, tcl-format +msgid "Browse %s's Files" +msgstr "Visionner fichiers de %s" + +#: git-gui.sh:1901 +#, tcl-format +msgid "Visualize %s's History" +msgstr "Visualiser historique de %s" + +#: git-gui.sh:1906 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67 +msgid "Database Statistics" +msgstr "Statistiques base de donnée" + +#: git-gui.sh:1909 lib/database.tcl:34 +msgid "Compress Database" +msgstr "Comprimer base de donnée" + +#: git-gui.sh:1912 +msgid "Verify Database" +msgstr "Vérifier base de donnée" + +#: git-gui.sh:1919 git-gui.sh:1923 git-gui.sh:1927 lib/shortcut.tcl:7 +#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71 +msgid "Create Desktop Icon" +msgstr "Créer icône sur bureau" + +#: git-gui.sh:1932 lib/choose_repository.tcl:177 lib/choose_repository.tcl:185 +msgid "Quit" +msgstr "Quitter" + +#: git-gui.sh:1939 +msgid "Undo" +msgstr "Défaire" + +#: git-gui.sh:1942 +msgid "Redo" +msgstr "Refaire" + +#: git-gui.sh:1946 git-gui.sh:2443 +msgid "Cut" +msgstr "Couper" + +#: git-gui.sh:1949 git-gui.sh:2446 git-gui.sh:2520 git-gui.sh:2614 +#: lib/console.tcl:69 +msgid "Copy" +msgstr "Copier" + +#: git-gui.sh:1952 git-gui.sh:2449 +msgid "Paste" +msgstr "Coller" + +#: git-gui.sh:1955 git-gui.sh:2452 lib/branch_delete.tcl:26 +#: lib/remote_branch_delete.tcl:38 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#: git-gui.sh:1959 git-gui.sh:2456 git-gui.sh:2618 lib/console.tcl:71 +msgid "Select All" +msgstr "Tout sélectionner" + +#: git-gui.sh:1968 +msgid "Create..." +msgstr "Créer..." + +#: git-gui.sh:1974 +msgid "Checkout..." +msgstr "Emprunter... " + +#: git-gui.sh:1980 +msgid "Rename..." +msgstr "Renommer..." + +#: git-gui.sh:1985 git-gui.sh:2085 +msgid "Delete..." +msgstr "Supprimer..." + +#: git-gui.sh:1990 +msgid "Reset..." +msgstr "Réinitialiser..." + +#: git-gui.sh:2002 git-gui.sh:2389 +msgid "New Commit" +msgstr "Nouveau commit" + +#: git-gui.sh:2010 git-gui.sh:2396 +msgid "Amend Last Commit" +msgstr "Corriger dernier commit" + +#: git-gui.sh:2019 git-gui.sh:2356 lib/remote_branch_delete.tcl:99 +msgid "Rescan" +msgstr "Resynchroniser" + +#: git-gui.sh:2025 +msgid "Stage To Commit" +msgstr "Commiter un pré-commit" + +#: git-gui.sh:2031 +msgid "Stage Changed Files To Commit" +msgstr "Commiter fichiers modifiés dans pré-commit" + +#: git-gui.sh:2037 +msgid "Unstage From Commit" +msgstr "Commit vers pré-commit" + +#: git-gui.sh:2042 lib/index.tcl:395 +msgid "Revert Changes" +msgstr "Inverser modification" + +#: git-gui.sh:2049 git-gui.sh:2368 git-gui.sh:2467 +msgid "Sign Off" +msgstr "Se désinscrire" + +#: git-gui.sh:2053 git-gui.sh:2372 +msgid "Commit@@verb" +msgstr "Commiter" + +#: git-gui.sh:2064 +msgid "Local Merge..." +msgstr "Fusion locale..." + +#: git-gui.sh:2069 +msgid "Abort Merge..." +msgstr "Abandonner fusion..." + +#: git-gui.sh:2081 +msgid "Push..." +msgstr "Pousser..." + +#: git-gui.sh:2092 lib/choose_repository.tcl:41 +msgid "Apple" +msgstr "Pomme" + +#: git-gui.sh:2095 git-gui.sh:2117 lib/about.tcl:14 +#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:50 +#, tcl-format +msgid "About %s" +msgstr "A propos de %s" + +#: git-gui.sh:2099 +msgid "Preferences..." +msgstr "Préférences..." + +#: git-gui.sh:2107 git-gui.sh:2639 +msgid "Options..." +msgstr "Options..." + +#: git-gui.sh:2113 lib/choose_repository.tcl:47 +msgid "Help" +msgstr "Aide" + +#: git-gui.sh:2154 +msgid "Online Documentation" +msgstr "Documentation en ligne" + +#: git-gui.sh:2238 +#, tcl-format +msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" +msgstr "" +"fatale : pas d'infos sur le chemin %s : Fichier ou répertoire inexistant" + +#: git-gui.sh:2271 +msgid "Current Branch:" +msgstr "Branche courante :" + +#: git-gui.sh:2292 +msgid "Staged Changes (Will Commit)" +msgstr "Modifications pré-commitées" + +#: git-gui.sh:2312 +msgid "Unstaged Changes" +msgstr "Modifications non pré-commitées" + +#: git-gui.sh:2362 +msgid "Stage Changed" +msgstr "Pré-commit modifié" + +#: git-gui.sh:2378 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182 +msgid "Push" +msgstr "Pousser" + +#: git-gui.sh:2408 +msgid "Initial Commit Message:" +msgstr "Message de commit initial :" + +#: git-gui.sh:2409 +msgid "Amended Commit Message:" +msgstr "Message de commit corrigé :" + +#: git-gui.sh:2410 +msgid "Amended Initial Commit Message:" +msgstr "Message de commit initial corrigé :" + +#: git-gui.sh:2411 +msgid "Amended Merge Commit Message:" +msgstr "Message de commit de fusion corrigé :" + +#: git-gui.sh:2412 +msgid "Merge Commit Message:" +msgstr "Message de commit de fusion :" + +#: git-gui.sh:2413 +msgid "Commit Message:" +msgstr "Message de commit :" + +#: git-gui.sh:2459 git-gui.sh:2622 lib/console.tcl:73 +msgid "Copy All" +msgstr "Copier tout" + +#: git-gui.sh:2483 lib/blame.tcl:107 +msgid "File:" +msgstr "Fichier :" + +#: git-gui.sh:2589 +msgid "Apply/Reverse Hunk" +msgstr "Appliquer/Inverser section" + +#: git-gui.sh:2595 +msgid "Show Less Context" +msgstr "Montrer moins de contexte" + +#: git-gui.sh:2602 +msgid "Show More Context" +msgstr "Montrer plus de contexte" + +#: git-gui.sh:2610 +msgid "Refresh" +msgstr "Rafraichir" + +#: git-gui.sh:2631 +msgid "Decrease Font Size" +msgstr "Réduire fonte" + +#: git-gui.sh:2635 +msgid "Increase Font Size" +msgstr "Agrandir fonte" + +#: git-gui.sh:2646 +msgid "Unstage Hunk From Commit" +msgstr "Enlever section pré-commitée" + +#: git-gui.sh:2648 +msgid "Stage Hunk For Commit" +msgstr "Pré-commiter section" + +#: git-gui.sh:2667 +msgid "Initializing..." +msgstr "Initialisation..." + +#: git-gui.sh:2762 +#, tcl-format +msgid "" +"Possible environment issues exist.\n" +"\n" +"The following environment variables are probably\n" +"going to be ignored by any Git subprocess run\n" +"by %s:\n" +"\n" +msgstr "" +"Des problèmes d'environnement sont possibles.\n" +"\n" +"Les variables d'environnement suivantes seront\n" +"probablement ignorées par tous les\n" +"sous-processus de Git lancés par %s\n" +"\n" + +#: git-gui.sh:2792 +msgid "" +"\n" +"This is due to a known issue with the\n" +"Tcl binary distributed by Cygwin." +msgstr "" +"\n" +"Ceci est du à un problème connu avec\n" +"le binaire Tcl distribué par Cygwin." + +#: git-gui.sh:2797 +#, tcl-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"A good replacement for %s\n" +"is placing values for the user.name and\n" +"user.email settings into your personal\n" +"~/.gitconfig file.\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Un bon remplacement pour %s\n" +"est de mettre les valeurs pour 'user.name' (nom\n" +"de l'utilisateur) et 'user.email' (addresse email\n" +"de l'utilisateur) dans votre fichier '~/.gitconfig'.\n" + +#: lib/about.tcl:26 +msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." +msgstr "git-gui - une interface graphique utilisateur pour Git" + +#: lib/blame.tcl:77 +msgid "File Viewer" +msgstr "Visionneur de fichier" + +#: lib/blame.tcl:81 +msgid "Commit:" +msgstr "Commit :" + +#: lib/blame.tcl:264 +msgid "Copy Commit" +msgstr "Copier commit" + +#: lib/blame.tcl:384 +#, tcl-format +msgid "Reading %s..." +msgstr "Lecture de %s..." + +#: lib/blame.tcl:488 +msgid "Loading copy/move tracking annotations..." +msgstr "Chargement des annotations de suivi des copies/déplacements..." + +#: lib/blame.tcl:508 +msgid "lines annotated" +msgstr "lignes annotées" + +#: lib/blame.tcl:689 +msgid "Loading original location annotations..." +msgstr "Chargement des annotations d'emplacement original" + +#: lib/blame.tcl:692 +msgid "Annotation complete." +msgstr "Annotation terminée." + +#: lib/blame.tcl:746 +msgid "Loading annotation..." +msgstr "Chargement des annotations..." + +#: lib/blame.tcl:802 +msgid "Author:" +msgstr "Auteur :" + +#: lib/blame.tcl:806 +msgid "Committer:" +msgstr "Commiteur :" + +#: lib/blame.tcl:811 +msgid "Original File:" +msgstr "Fichier original :" + +#: lib/blame.tcl:925 +msgid "Originally By:" +msgstr "A l'origine par :" + +#: lib/blame.tcl:931 +msgid "In File:" +msgstr "Dans le fichier :" + +#: lib/blame.tcl:936 +msgid "Copied Or Moved Here By:" +msgstr "Copié ou déplacé ici par :" + +#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19 +msgid "Checkout Branch" +msgstr "Emprunter branche" + +#: lib/branch_checkout.tcl:23 +msgid "Checkout" +msgstr "Emprunter" + +#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35 +#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282 +#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:171 +#: lib/option.tcl:103 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 +msgid "Revision" +msgstr "Révision" + +#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:242 +msgid "Options" +msgstr "Options" + +#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92 +msgid "Fetch Tracking Branch" +msgstr "Branche suivant récupération" + +#: lib/branch_checkout.tcl:44 +msgid "Detach From Local Branch" +msgstr "Détacher de branche locale" + +#: lib/branch_create.tcl:22 +msgid "Create Branch" +msgstr "Créer branche" + +#: lib/branch_create.tcl:27 +msgid "Create New Branch" +msgstr "Créer nouvelle branche" + +#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:371 +msgid "Create" +msgstr "Créer" + +#: lib/branch_create.tcl:40 +msgid "Branch Name" +msgstr "Nom de branche" + +#: lib/branch_create.tcl:43 +msgid "Name:" +msgstr "Nom :" + +#: lib/branch_create.tcl:58 +msgid "Match Tracking Branch Name" +msgstr "Trouver nom de branche de suivi" + +#: lib/branch_create.tcl:66 +msgid "Starting Revision" +msgstr "Début de révision" + +#: lib/branch_create.tcl:72 +msgid "Update Existing Branch:" +msgstr "Mettre à jour branche existante :" + +#: lib/branch_create.tcl:75 +msgid "No" +msgstr "Non" + +#: lib/branch_create.tcl:80 +msgid "Fast Forward Only" +msgstr "Avance rapide seulement" + +#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:514 +msgid "Reset" +msgstr "Réinitialiser" + +#: lib/branch_create.tcl:97 +msgid "Checkout After Creation" +msgstr "Emprunt après création" + +#: lib/branch_create.tcl:131 +msgid "Please select a tracking branch." +msgstr "Merci de choisir une branche de suivi" + +#: lib/branch_create.tcl:140 +#, tcl-format +msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." +msgstr "" +"La branche de suivi %s n'est pas une branche dans le référentiel distant." + +#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86 +msgid "Please supply a branch name." +msgstr "Merci de fournir un nom de branche." + +#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106 +#, tcl-format +msgid "'%s' is not an acceptable branch name." +msgstr "'%s' n'est pas un nom de branche acceptable." + +#: lib/branch_delete.tcl:15 +msgid "Delete Branch" +msgstr "Supprimer branche" + +#: lib/branch_delete.tcl:20 +msgid "Delete Local Branch" +msgstr "Supprimer branche locale" + +#: lib/branch_delete.tcl:37 +msgid "Local Branches" +msgstr "Branches locales" + +#: lib/branch_delete.tcl:52 +msgid "Delete Only If Merged Into" +msgstr "Supprimer ssi fusion dedans" + +#: lib/branch_delete.tcl:54 +msgid "Always (Do not perform merge test.)" +msgstr "Toujours (Ne pas faire de test de fusion.)" + +#: lib/branch_delete.tcl:103 +#, tcl-format +msgid "The following branches are not completely merged into %s:" +msgstr "Les branches suivantes ne sont pas complètement fusionnées dans %s :" + +#: lib/branch_delete.tcl:115 +msgid "" +"Recovering deleted branches is difficult. \n" +"\n" +" Delete the selected branches?" +msgstr "" +"Récupérer des branches supprimées est difficile.\n" +"\n" +"Supprimer les branches sélectionnées ?" + +#: lib/branch_delete.tcl:141 +#, tcl-format +msgid "" +"Failed to delete branches:\n" +"%s" +msgstr "" +"La suppression des branches suivantes a échouée :\n" +"%s" + +#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22 +msgid "Rename Branch" +msgstr "Renommer branche" + +#: lib/branch_rename.tcl:26 +msgid "Rename" +msgstr "Renommer" + +#: lib/branch_rename.tcl:36 +msgid "Branch:" +msgstr "Branche :" + +#: lib/branch_rename.tcl:39 +msgid "New Name:" +msgstr "Nouveau nom :" + +#: lib/branch_rename.tcl:75 +msgid "Please select a branch to rename." +msgstr "Merci de sélectionner une branche à renommer." + +#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:179 +#, tcl-format +msgid "Branch '%s' already exists." +msgstr "La branche '%s' existe déjà." + +#: lib/branch_rename.tcl:117 +#, tcl-format +msgid "Failed to rename '%s'." +msgstr "Le renommage de '%s' a échoué." + +#: lib/browser.tcl:17 +msgid "Starting..." +msgstr "Lancement..." + +#: lib/browser.tcl:26 +msgid "File Browser" +msgstr "Visionneur de fichier" + +#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143 +#, tcl-format +msgid "Loading %s..." +msgstr "Chargement de %s..." + +#: lib/browser.tcl:187 +msgid "[Up To Parent]" +msgstr "[Jusqu'au parent]" + +#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273 +msgid "Browse Branch Files" +msgstr "Visionner fichiers de branches" + +#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:387 +#: lib/choose_repository.tcl:474 lib/choose_repository.tcl:484 +#: lib/choose_repository.tcl:987 +msgid "Browse" +msgstr "Visionner" + +#: lib/checkout_op.tcl:79 +#, tcl-format +msgid "Fetching %s from %s" +msgstr "Récupération de %s à partir de %s" + +#: lib/checkout_op.tcl:127 +#, tcl-format +msgid "fatal: Cannot resolve %s" +msgstr "Erreur fatale : Impossible de résoudre %s" + +#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + +#: lib/checkout_op.tcl:169 +#, tcl-format +msgid "Branch '%s' does not exist." +msgstr "La branche '%s' n'existe pas." + +#: lib/checkout_op.tcl:206 +#, tcl-format +msgid "" +"Branch '%s' already exists.\n" +"\n" +"It cannot fast-forward to %s.\n" +"A merge is required." +msgstr "" +"La branche '%s' existe déjà.\n" +"\n" +"Impossible d'avancer rapidement à %s.\n" +"Une fusion est nécessaire." + +#: lib/checkout_op.tcl:220 +#, tcl-format +msgid "Merge strategy '%s' not supported." +msgstr "La stratégie de fusion '%s' n'est pas supportée." + +#: lib/checkout_op.tcl:239 +#, tcl-format +msgid "Failed to update '%s'." +msgstr "La mise à jour de '%s' a échouée." + +#: lib/checkout_op.tcl:251 +msgid "Staging area (index) is already locked." +msgstr "L'espace de pré-commit ('index' ou 'staging') est déjà vérouillé." + +#: lib/checkout_op.tcl:266 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"L'état lors de la dernière synchronisation ne correspond plus à l'état du " +"référentiel.\n" +"\n" +"Un autre programme Git a modifié ce référentiel depuis la dernière " +"synchronisation. Une resynchronisation doit être effectuée avant de pouvoir " +"modifier la branche courante.\n" +"\n" +"Cela va être fait tout de suite automatiquement.\n" + +#: lib/checkout_op.tcl:322 +#, tcl-format +msgid "Updating working directory to '%s'..." +msgstr "Mise à jour du répertoire courant avec '%s'..." + +#: lib/checkout_op.tcl:323 +msgid "files checked out" +msgstr "" + +#: lib/checkout_op.tcl:353 +#, tcl-format +msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)." +msgstr "" +"Emprunt de '%s' abandonné. (Il est nécessaire de fusionner des fichiers.)" + +#: lib/checkout_op.tcl:354 +msgid "File level merge required." +msgstr "Il est nécessaire de fusionner des fichiers." + +#: lib/checkout_op.tcl:358 +#, tcl-format +msgid "Staying on branch '%s'." +msgstr "Le répertoire de travail reste sur la branche '%s'." + +#: lib/checkout_op.tcl:429 +msgid "" +"You are no longer on a local branch.\n" +"\n" +"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached " +"Checkout'." +msgstr "" +"Vous n'êtes plus ur une branche locale.\n" +"\n" +"Si vous vouliez être sur une branche, créez en une maintenant en partant de " +"'Cet emprunt détaché'." + +#: lib/checkout_op.tcl:446 lib/checkout_op.tcl:450 +#, tcl-format +msgid "Checked out '%s'." +msgstr "'%s' emprunté." + +#: lib/checkout_op.tcl:478 +#, tcl-format +msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:" +msgstr "Réinitialiser '%s' à '%s' va faire perdre les commits suivants :" + +#: lib/checkout_op.tcl:500 +msgid "Recovering lost commits may not be easy." +msgstr "Récupérer les commits perdus ne sera peut être pas facile." + +#: lib/checkout_op.tcl:505 +#, tcl-format +msgid "Reset '%s'?" +msgstr "Réinitialiser '%s' ?" + +#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:163 +msgid "Visualize" +msgstr "Visualiser" + +#: lib/checkout_op.tcl:578 +#, tcl-format +msgid "" +"Failed to set current branch.\n" +"\n" +"This working directory is only partially switched. We successfully updated " +"your files, but failed to update an internal Git file.\n" +"\n" +"This should not have occurred. %s will now close and give up." +msgstr "" +"Le changement de la branche courante a échoué.\n" +"\n" +"Le répertoire courant n'est que partiellement modifié. Les fichiers ont été " +"mis à jour avec succès, mais la mise à jour d'un fichier interne à Git a " +"échouée.\n" +"\n" +"Cela n'aurait pas du se produire. %s va abandonner et se terminer." + +#: lib/choose_font.tcl:39 +msgid "Select" +msgstr "Sélectionner" + +#: lib/choose_font.tcl:53 +msgid "Font Family" +msgstr "Famille de fonte" + +#: lib/choose_font.tcl:74 +msgid "Font Size" +msgstr "Taille de fonte" + +#: lib/choose_font.tcl:91 +msgid "Font Example" +msgstr "Exemple de fonte" + +#: lib/choose_font.tcl:103 +msgid "" +"This is example text.\n" +"If you like this text, it can be your font." +msgstr "" +"C'est un texte d'exemple.\n" +"Si vous aimez ce texte, vous pouvez choisir cette fonte." + +#: lib/choose_repository.tcl:28 +msgid "Git Gui" +msgstr "Git Gui" + +#: lib/choose_repository.tcl:81 lib/choose_repository.tcl:376 +msgid "Create New Repository" +msgstr "Créer nouveau référentiel" + +#: lib/choose_repository.tcl:87 +msgid "New..." +msgstr "Nouveau..." + +#: lib/choose_repository.tcl:94 lib/choose_repository.tcl:460 +msgid "Clone Existing Repository" +msgstr "Cloner référentiel existant" + +#: lib/choose_repository.tcl:100 +msgid "Clone..." +msgstr "Cloner..." + +#: lib/choose_repository.tcl:107 lib/choose_repository.tcl:976 +msgid "Open Existing Repository" +msgstr "Ouvrir référentiel existant" + +#: lib/choose_repository.tcl:113 +msgid "Open..." +msgstr "Ouvrir..." + +#: lib/choose_repository.tcl:126 +msgid "Recent Repositories" +msgstr "Référentiels récents" + +#: lib/choose_repository.tcl:132 +msgid "Open Recent Repository:" +msgstr "Ouvrir référentiel récent :" + +#: lib/choose_repository.tcl:296 lib/choose_repository.tcl:303 +#: lib/choose_repository.tcl:310 +#, tcl-format +msgid "Failed to create repository %s:" +msgstr "La création du référentiel %s a échouée :" + +#: lib/choose_repository.tcl:381 lib/choose_repository.tcl:478 +msgid "Directory:" +msgstr "Répertoire :" + +#: lib/choose_repository.tcl:412 lib/choose_repository.tcl:537 +#: lib/choose_repository.tcl:1011 +msgid "Git Repository" +msgstr "Référentiel Git" + +#: lib/choose_repository.tcl:437 +#, tcl-format +msgid "Directory %s already exists." +msgstr "Le répertoire %s existe déjà." + +#: lib/choose_repository.tcl:441 +#, tcl-format +msgid "File %s already exists." +msgstr "Le fichier %s existe déjà." + +#: lib/choose_repository.tcl:455 +msgid "Clone" +msgstr "Cloner" + +#: lib/choose_repository.tcl:468 +msgid "URL:" +msgstr "URL :" + +#: lib/choose_repository.tcl:489 +msgid "Clone Type:" +msgstr "Type de clonage :" + +#: lib/choose_repository.tcl:495 +msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)" +msgstr "Standard (rapide, semi-redondant, liens durs)" + +#: lib/choose_repository.tcl:501 +msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)" +msgstr "Copy complète (plus lent, sauvegarde redondante)" + +#: lib/choose_repository.tcl:507 +msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)" +msgstr "Partagé (le plus rapide, non recommandé, pas de sauvegarde)" + +#: lib/choose_repository.tcl:543 lib/choose_repository.tcl:590 +#: lib/choose_repository.tcl:736 lib/choose_repository.tcl:806 +#: lib/choose_repository.tcl:1017 lib/choose_repository.tcl:1025 +#, tcl-format +msgid "Not a Git repository: %s" +msgstr "'%s' n'est pas un référentiel Git." + +#: lib/choose_repository.tcl:579 +msgid "Standard only available for local repository." +msgstr "Standard n'est disponible que pour un référentiel local." + +#: lib/choose_repository.tcl:583 +msgid "Shared only available for local repository." +msgstr "Partagé n'est disponible que pour un référentiel local." + +#: lib/choose_repository.tcl:604 +#, tcl-format +msgid "Location %s already exists." +msgstr "L'emplacement %s existe déjà." + +#: lib/choose_repository.tcl:615 +msgid "Failed to configure origin" +msgstr "La configuration de l'origine a échouée." + +#: lib/choose_repository.tcl:627 +msgid "Counting objects" +msgstr "Comptage des objets" + +#: lib/choose_repository.tcl:628 +msgid "buckets" +msgstr "paniers" + +#: lib/choose_repository.tcl:652 +#, tcl-format +msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s" +msgstr "Impossible de copier 'objects/info/alternates' : %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:688 +#, tcl-format +msgid "Nothing to clone from %s." +msgstr "Il n'y a rien à cloner depuis %s." + +#: lib/choose_repository.tcl:690 lib/choose_repository.tcl:904 +#: lib/choose_repository.tcl:916 +msgid "The 'master' branch has not been initialized." +msgstr "Cette branche 'master' n'a pas été initialisée." + +#: lib/choose_repository.tcl:703 +msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying." +msgstr "Les liens durs ne sont pas disponibles. On se résoud à copier." + +#: lib/choose_repository.tcl:715 +#, tcl-format +msgid "Cloning from %s" +msgstr "Clonage depuis %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:746 +msgid "Copying objects" +msgstr "Copie des objets" + +#: lib/choose_repository.tcl:747 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#: lib/choose_repository.tcl:771 +#, tcl-format +msgid "Unable to copy object: %s" +msgstr "Impossible de copier l'objet : %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:781 +msgid "Linking objects" +msgstr "Liaison des objets" + +#: lib/choose_repository.tcl:782 +msgid "objects" +msgstr "objets" + +#: lib/choose_repository.tcl:790 +#, tcl-format +msgid "Unable to hardlink object: %s" +msgstr "Impossible créer un lien dur pour l'objet : %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:845 +msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details." +msgstr "" +"Impossible de récupérer les branches et objets. Voir la sortie console pour " +"plus de détails." + +#: lib/choose_repository.tcl:856 +msgid "Cannot fetch tags. See console output for details." +msgstr "" +"Impossible de récupérer les marques. Voir la sortie console pour plus de " +"détails." + +#: lib/choose_repository.tcl:880 +msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details." +msgstr "" +"Impossible de déterminer HEAD. Voir la sortie console pour plus de détails." + +#: lib/choose_repository.tcl:889 +#, tcl-format +msgid "Unable to cleanup %s" +msgstr "Impossible de nettoyer %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:895 +msgid "Clone failed." +msgstr "Le clonage a échoué." + +#: lib/choose_repository.tcl:902 +msgid "No default branch obtained." +msgstr "Aucune branche par défaut n'a été obtenue." + +#: lib/choose_repository.tcl:913 +#, tcl-format +msgid "Cannot resolve %s as a commit." +msgstr "Impossible de résoudre %s comme commit." + +#: lib/choose_repository.tcl:925 +msgid "Creating working directory" +msgstr "Création du répertoire de travail" + +#: lib/choose_repository.tcl:926 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:127 +#: lib/index.tcl:193 +msgid "files" +msgstr "fichiers" + +#: lib/choose_repository.tcl:955 +msgid "Initial file checkout failed." +msgstr "L'emprunt initial de fichier a échoué." + +#: lib/choose_repository.tcl:971 +msgid "Open" +msgstr "Ouvrir" + +#: lib/choose_repository.tcl:981 +msgid "Repository:" +msgstr "Référentiel :" + +#: lib/choose_repository.tcl:1031 +#, tcl-format +msgid "Failed to open repository %s:" +msgstr "Impossible d'ouvrir le référentiel %s :" + +#: lib/choose_rev.tcl:53 +msgid "This Detached Checkout" +msgstr "Cet emprunt détaché" + +#: lib/choose_rev.tcl:60 +msgid "Revision Expression:" +msgstr "Expression de révision :" + +#: lib/choose_rev.tcl:74 +msgid "Local Branch" +msgstr "Branche locale" + +#: lib/choose_rev.tcl:79 +msgid "Tracking Branch" +msgstr "Suivi de branche" + +#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538 +msgid "Tag" +msgstr "Marque" + +#: lib/choose_rev.tcl:317 +#, tcl-format +msgid "Invalid revision: %s" +msgstr "Révision invalide : %s" + +#: lib/choose_rev.tcl:338 +msgid "No revision selected." +msgstr "Pas de révision selectionnée." + +#: lib/choose_rev.tcl:346 +msgid "Revision expression is empty." +msgstr "L'expression de révision est vide." + +#: lib/choose_rev.tcl:531 +msgid "Updated" +msgstr "Misa à jour" + +#: lib/choose_rev.tcl:559 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: lib/commit.tcl:9 +msgid "" +"There is nothing to amend.\n" +"\n" +"You are about to create the initial commit. There is no commit before this " +"to amend.\n" +msgstr "" +"Il n'y a rien à corriger.\n" +"\n" +"Vous allez créer le commit initial. Il n'y a pas de commit avant celui-ci à " +"corriger.\n" + +#: lib/commit.tcl:18 +msgid "" +"Cannot amend while merging.\n" +"\n" +"You are currently in the middle of a merge that has not been fully " +"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the " +"current merge activity.\n" +msgstr "" +"Impossible de corriger pendant une fusion.\n" +"\n" +"Vous êtes actuellement au milieu d'une fusion qui n'a pas été completement " +"terminée. Vous ne pouvez pas corriger le commit précédant sauf si vous " +"abandonnez la fusion courante.\n" + +#: lib/commit.tcl:49 +msgid "Error loading commit data for amend:" +msgstr "Erreur lors du chargement des données de commit pour correction :" + +#: lib/commit.tcl:76 +msgid "Unable to obtain your identity:" +msgstr "Impossible d'obtenir votre identité :" + +#: lib/commit.tcl:81 +msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:" +msgstr "GIT_COMMITTER_IDENT invalide :" + +#: lib/commit.tcl:133 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +"rescan must be performed before another commit can be created.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"L'état lors de la dernière synchronisation ne correspond plus à l'état du " +"référentiel.\n" +"\n" +"Un autre programme Git a modifié ce référentiel depuis la dernière " +"synchronisation. Une resynshronisation doit être effectuée avant de pouvoir " +"créer un nouveau commit.\n" +"\n" +"Cela va être fait tout de suite automatiquement.\n" + +#: lib/commit.tcl:154 +#, tcl-format +msgid "" +"Unmerged files cannot be committed.\n" +"\n" +"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file " +"before committing.\n" +msgstr "" +"Des fichiers non fusionnés ne peuvent être commités.\n" +"\n" +"Le fichier %s a des conflicts de fusion. Vous devez les résoudre et pré-" +"commiter le fichier avant de pouvoir commiter.\n" + +#: lib/commit.tcl:162 +#, tcl-format +msgid "" +"Unknown file state %s detected.\n" +"\n" +"File %s cannot be committed by this program.\n" +msgstr "" +"Un état de fichier inconnu %s a été détecté.\n" +"\n" +"Le fichier %s ne peut pas être commité par ce programme.\n" + +#: lib/commit.tcl:170 +msgid "" +"No changes to commit.\n" +"\n" +"You must stage at least 1 file before you can commit.\n" +msgstr "" +"Pas de modification à commiter.\n" +"\n" +"Vous devez pré-commiter au moins 1 fichier avant de pouvoir commiter.\n" + +#: lib/commit.tcl:183 +msgid "" +"Please supply a commit message.\n" +"\n" +"A good commit message has the following format:\n" +"\n" +"- First line: Describe in one sentence what you did.\n" +"- Second line: Blank\n" +"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n" +msgstr "" +"Merci de fournir un message de commit.\n" +"\n" +"Un bon message de commit a le format suivant :\n" +"\n" +"- Première ligne : décrire en une phrase ce que vous avez fait.\n" +"- Deuxième ligne : rien.\n" +"- Lignes suivantes : Décrire pourquoi ces modifications sont bonnes.\n" + +#: lib/commit.tcl:207 +#, tcl-format +msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'." +msgstr "attention : Tcl ne supporte pas l'encodage '%s'." + +#: lib/commit.tcl:221 +msgid "Calling pre-commit hook..." +msgstr "" + +#: lib/commit.tcl:236 +msgid "Commit declined by pre-commit hook." +msgstr "" + +#: lib/commit.tcl:259 +msgid "Calling commit-msg hook..." +msgstr "" + +#: lib/commit.tcl:274 +msgid "Commit declined by commit-msg hook." +msgstr "" + +#: lib/commit.tcl:287 +msgid "Committing changes..." +msgstr "" + +#: lib/commit.tcl:303 +msgid "write-tree failed:" +msgstr "write-tree a échoué :" + +#: lib/commit.tcl:304 lib/commit.tcl:348 lib/commit.tcl:368 +#, fuzzy +msgid "Commit failed." +msgstr "Le clonage a échoué." + +#: lib/commit.tcl:321 +#, tcl-format +msgid "Commit %s appears to be corrupt" +msgstr "Le commit %s semble être corrompu" + +#: lib/commit.tcl:326 +msgid "" +"No changes to commit.\n" +"\n" +"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n" +"\n" +"A rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"Pas de modification à commiter.\n" +"\n" +"Aucun fichier n'a été modifié par ce commit et il ne s'agit pas d'un commit " +"de fusion.\n" +"\n" +"Une resynchronisation va être lancée tout de suite automatiquement.\n" + +#: lib/commit.tcl:333 +msgid "No changes to commit." +msgstr "Pas de modifications à commiter." + +#: lib/commit.tcl:347 +msgid "commit-tree failed:" +msgstr "commit-tree a échoué :" + +#: lib/commit.tcl:367 +msgid "update-ref failed:" +msgstr "update-ref a échoué" + +#: lib/commit.tcl:454 +#, tcl-format +msgid "Created commit %s: %s" +msgstr "Commit créé %s : %s" + +#: lib/console.tcl:59 +msgid "Working... please wait..." +msgstr "Travail en cours... merci de patienter..." + +#: lib/console.tcl:186 +msgid "Success" +msgstr "Succès" + +#: lib/console.tcl:200 +msgid "Error: Command Failed" +msgstr "Erreur : échec de la commande" + +#: lib/database.tcl:43 +msgid "Number of loose objects" +msgstr "Nombre d'objets en fichier particulier" + +#: lib/database.tcl:44 +msgid "Disk space used by loose objects" +msgstr "Espace disque utilisé par les fichiers particuliers" + +#: lib/database.tcl:45 +msgid "Number of packed objects" +msgstr "Nombre d'objets empaquetés" + +#: lib/database.tcl:46 +msgid "Number of packs" +msgstr "Nombre de paquets d'objets" + +#: lib/database.tcl:47 +msgid "Disk space used by packed objects" +msgstr "Espace disque utilisé par les objets empaquetés" + +#: lib/database.tcl:48 +msgid "Packed objects waiting for pruning" +msgstr "Objets empaquetés attendant d'être supprimés" + +#: lib/database.tcl:49 +msgid "Garbage files" +msgstr "Fichiers poubelle" + +#: lib/database.tcl:72 +msgid "Compressing the object database" +msgstr "Compression de la base des objets" + +#: lib/database.tcl:83 +msgid "Verifying the object database with fsck-objects" +msgstr "Vérification de la base des objets avec fsck-objects" + +#: lib/database.tcl:108 +#, tcl-format +msgid "" +"This repository currently has approximately %i loose objects.\n" +"\n" +"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress " +"the database when more than %i loose objects exist.\n" +"\n" +"Compress the database now?" +msgstr "" +"Ce référentiel comprend actuellement environ %i objets ayant leur fichier " +"particulier.\n" +"\n" +"Pour conserver une performance optimale, il est fortement recommandé de " +"comprimer la base quand plus de %i objets ayant leur fichier particulier " +"existent.\n" +"\n" +"Comprimer la base maintenant ?" + +#: lib/date.tcl:25 +#, tcl-format +msgid "Invalid date from Git: %s" +msgstr "Date invalide de Git : %s" + +#: lib/diff.tcl:42 +#, tcl-format +msgid "" +"No differences detected.\n" +"\n" +"%s has no changes.\n" +"\n" +"The modification date of this file was updated by another application, but " +"the content within the file was not changed.\n" +"\n" +"A rescan will be automatically started to find other files which may have " +"the same state." +msgstr "" +"Aucune différence détectée.\n" +"\n" +"%s ne comporte aucune modification.\n" +"\n" +"La date de modification de ce fichier a été mise à jour par une autre " +"application, mais le contenu du fichier n'a pas changé.\n" +"\n" +"Une resynchronisation va être lancée automatiquement pour trouver d'autres " +"fichiers qui pourraient se trouver dans le même état." + +#: lib/diff.tcl:81 +#, tcl-format +msgid "Loading diff of %s..." +msgstr "Chargement des différences de %s..." + +#: lib/diff.tcl:114 lib/diff.tcl:184 +#, tcl-format +msgid "Unable to display %s" +msgstr "Impossible d'afficher %s" + +#: lib/diff.tcl:115 +msgid "Error loading file:" +msgstr "Erreur lors du chargement du fichier :" + +#: lib/diff.tcl:122 +msgid "Git Repository (subproject)" +msgstr "Référentiel Git (sous projet)" + +#: lib/diff.tcl:134 +msgid "* Binary file (not showing content)." +msgstr "* Fichier binaire (pas d'apperçu du contenu)." + +#: lib/diff.tcl:185 +msgid "Error loading diff:" +msgstr "Erreur lors du chargement des différences :" + +#: lib/diff.tcl:303 +msgid "Failed to unstage selected hunk." +msgstr "" +"La suppression dans le pré-commit de la section sélectionnée a échouée." + +#: lib/diff.tcl:310 +msgid "Failed to stage selected hunk." +msgstr "Le pré-commit de la section sélectionnée a échoué." + +#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114 +msgid "error" +msgstr "erreur" + +#: lib/error.tcl:36 +msgid "warning" +msgstr "attention" + +#: lib/error.tcl:94 +msgid "You must correct the above errors before committing." +msgstr "Vous devez corriger les erreurs suivantes avant de pouvoir commiter." + +#: lib/index.tcl:6 +msgid "Unable to unlock the index." +msgstr "Impossible de dévérouiller le pré-commit." + +#: lib/index.tcl:15 +msgid "Index Error" +msgstr "Erreur de pré-commit" + +#: lib/index.tcl:21 +msgid "" +"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to " +"resynchronize git-gui." +msgstr "" +"Le pré-commit a échoué. Une resynchronisation va être lancée automatiquement." + +#: lib/index.tcl:27 +msgid "Continue" +msgstr "Continuer" + +#: lib/index.tcl:31 +msgid "Unlock Index" +msgstr "Dévérouiller le pré-commit" + +#: lib/index.tcl:282 +#, tcl-format +msgid "Unstaging %s from commit" +msgstr "Supprimer %s du commit" + +#: lib/index.tcl:313 +#, fuzzy +msgid "Ready to commit." +msgstr "Pré-commité" + +#: lib/index.tcl:326 +#, tcl-format +msgid "Adding %s" +msgstr "Ajouter %s" + +#: lib/index.tcl:381 +#, tcl-format +msgid "Revert changes in file %s?" +msgstr "Inverser les modifications dans le fichier %s ? " + +#: lib/index.tcl:383 +#, tcl-format +msgid "Revert changes in these %i files?" +msgstr "Inverser les modifications dans ces %i fichiers ?" + +#: lib/index.tcl:391 +msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert." +msgstr "" +"Toutes les modifications non pré-commitées seront définitivement perdues " +"lors de l'inversion." + +#: lib/index.tcl:394 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Ne rien faire" + +#: lib/merge.tcl:13 +msgid "" +"Cannot merge while amending.\n" +"\n" +"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n" +msgstr "" +"Impossible de fucionner pendant une correction.\n" +"\n" +"Vous devez finir de corriger ce commit avant de lancer une quelconque " +"fusion.\n" + +#: lib/merge.tcl:27 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +"rescan must be performed before a merge can be performed.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"L'état lors de la dernière synchronisation ne correspond plus à l'état du " +"référentiel.\n" +"\n" +"Un autre programme Git a modifié ce référentiel depuis la dernière " +"synchronisation. Une resynchronisation doit être effectuée avant de pouvoir " +"fusionner de nouveau.\n" +"\n" +"Cela va être fait tout de suite automatiquement\n" + +#: lib/merge.tcl:44 +#, tcl-format +msgid "" +"You are in the middle of a conflicted merge.\n" +"\n" +"File %s has merge conflicts.\n" +"\n" +"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current " +"merge. Only then can you begin another merge.\n" +msgstr "" +"Vous êtes au milieu d'une fusion conflictuelle.\n" +"\n" +"Le fichier %s a des conflicts de fusion.\n" +"\n" +"Vous devez les résoudre, puis pré-commiter le fichier, et enfin commiter " +"pour terminer la fusion courante. Seulementà ce moment là, il sera possible " +"d'effectuer une nouvelle fusion.\n" + +#: lib/merge.tcl:54 +#, tcl-format +msgid "" +"You are in the middle of a change.\n" +"\n" +"File %s is modified.\n" +"\n" +"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so " +"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n" +msgstr "" +"Vous êtes au milieu d'une modification.\n" +"\n" +"Le fichier %s est modifié.\n" +"\n" +"Vous devriez terminer le commit courant avant de lancer une fusion. En " +"faisait comme cela, vous éviterez de devoir éventuellement abandonner une " +"fusion ayant échouée.\n" + +#: lib/merge.tcl:106 +#, tcl-format +msgid "%s of %s" +msgstr "%s de %s" + +#: lib/merge.tcl:119 +#, fuzzy, tcl-format +msgid "Merging %s and %s..." +msgstr "Fusion de %s et %s" + +#: lib/merge.tcl:130 +msgid "Merge completed successfully." +msgstr "La fusion s'est faite avec succès." + +#: lib/merge.tcl:132 +msgid "Merge failed. Conflict resolution is required." +msgstr "La fusion a echouée. Il est nécessaire de résoudre les conflicts." + +#: lib/merge.tcl:157 +#, tcl-format +msgid "Merge Into %s" +msgstr "Fusion dans %s" + +#: lib/merge.tcl:176 +msgid "Revision To Merge" +msgstr "Révision à fusionner" + +#: lib/merge.tcl:211 +msgid "" +"Cannot abort while amending.\n" +"\n" +"You must finish amending this commit.\n" +msgstr "" +"Impossible d'abandonner en cours de correction.\n" +"\n" +"Vous devez finir de corriger ce commit.\n" + +#: lib/merge.tcl:221 +msgid "" +"Abort merge?\n" +"\n" +"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" +"\n" +"Continue with aborting the current merge?" +msgstr "" +"Abandonner la fusion ?\n" +"\n" +"Abandonner la fusion courante entrainera la perte de TOUTES les " +"modifications non commitées.\n" +"\n" +"Abandonner quand même la fusion courante ?" + +#: lib/merge.tcl:227 +msgid "" +"Reset changes?\n" +"\n" +"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" +"\n" +"Continue with resetting the current changes?" +msgstr "" +"Réinitialiser les modifications ?\n" +"\n" +"Réinitialiser les modifications va faire perdre TOUTES les modifications non " +"commitées.\n" +"\n" +"Réinitialiser quand même les modifications courantes ?" + +#: lib/merge.tcl:238 +msgid "Aborting" +msgstr "Abandon" + +#: lib/merge.tcl:238 +#, fuzzy +msgid "files reset" +msgstr "fichiers" + +#: lib/merge.tcl:265 +msgid "Abort failed." +msgstr "L'abandon a échoué." + +#: lib/merge.tcl:267 +msgid "Abort completed. Ready." +msgstr "Abandon teminé. Prêt." + +#: lib/option.tcl:95 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Remettre les valeurs par défaut" + +#: lib/option.tcl:99 +msgid "Save" +msgstr "Sauvegarder" + +#: lib/option.tcl:109 +#, tcl-format +msgid "%s Repository" +msgstr "Référentiel de %s" + +#: lib/option.tcl:110 +msgid "Global (All Repositories)" +msgstr "Globales (tous les référentiels)" + +#: lib/option.tcl:116 +msgid "User Name" +msgstr "Nom d'utilisateur" + +#: lib/option.tcl:117 +msgid "Email Address" +msgstr "Adresse email" + +#: lib/option.tcl:119 +msgid "Summarize Merge Commits" +msgstr "Résumer les commits de fusion" + +#: lib/option.tcl:120 +msgid "Merge Verbosity" +msgstr "Fusion bavarde" + +#: lib/option.tcl:121 +msgid "Show Diffstat After Merge" +msgstr "Montrer statistiques de diff après fusion" + +#: lib/option.tcl:123 +msgid "Trust File Modification Timestamps" +msgstr "Faire confiance aux dates de modification de fichiers " + +#: lib/option.tcl:124 +msgid "Prune Tracking Branches During Fetch" +msgstr "Nettoyer les branches de suivi pendant la récupération" + +#: lib/option.tcl:125 +msgid "Match Tracking Branches" +msgstr "Faire correspondre les branches de suivi" + +#: lib/option.tcl:126 +msgid "Number of Diff Context Lines" +msgstr "Nombre de lignes de contexte dans les diffs" + +#: lib/option.tcl:127 +#, fuzzy +msgid "Commit Message Text Width" +msgstr "Message de commit :" + +#: lib/option.tcl:128 +msgid "New Branch Name Template" +msgstr "Nouveau modèle de nom de branche" + +#: lib/option.tcl:192 +msgid "Spelling Dictionary:" +msgstr "" + +#: lib/option.tcl:216 +msgid "Change Font" +msgstr "Modifier les fontes" + +#: lib/option.tcl:220 +#, tcl-format +msgid "Choose %s" +msgstr "Choisir %s" + +#: lib/option.tcl:226 +msgid "pt." +msgstr "pt." + +#: lib/option.tcl:240 +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences" + +#: lib/option.tcl:275 +msgid "Failed to completely save options:" +msgstr "La sauvegarde complète des options a échouée :" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34 +msgid "Delete Remote Branch" +msgstr "Supprimer branche distante" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:47 +msgid "From Repository" +msgstr "Référentiel" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:123 +msgid "Remote:" +msgstr "Branche distante :" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:138 +msgid "Arbitrary URL:" +msgstr "URL arbitraire :" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:84 +msgid "Branches" +msgstr "Branches" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:109 +msgid "Delete Only If" +msgstr "Supprimer seulement si" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:111 +msgid "Merged Into:" +msgstr "Fusionné dans :" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:119 +msgid "Always (Do not perform merge checks)" +msgstr "Toujours (ne pas vérifier les fusions)" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:152 +msgid "A branch is required for 'Merged Into'." +msgstr "Une branche est nécessaire pour 'Fusionné dans'." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:184 +#, tcl-format +msgid "" +"The following branches are not completely merged into %s:\n" +"\n" +" - %s" +msgstr "" +"Les branches suivantes ne sont pas complètement fusionnées dans %s :\n" +"\n" +" - %s" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:189 +#, tcl-format +msgid "" +"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the " +"necessary commits. Try fetching from %s first." +msgstr "" +"Une ou plusieurs des tests de fusion ont échoués parce que vous n'avez pas " +"récupéré les commits nécessaires. Essayez de récupéré à partir de %s d'abord." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:207 +msgid "Please select one or more branches to delete." +msgstr "Merci de sélectionner une ou plusieurs branches à supprimer." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:216 +msgid "" +"Recovering deleted branches is difficult.\n" +"\n" +"Delete the selected branches?" +msgstr "" +"Récupérer des branches supprimées est difficile.\n" +"\n" +"Souhaitez vous supprimer les branches sélectionnées ?" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:226 +#, tcl-format +msgid "Deleting branches from %s" +msgstr "Supprimer les branches de %s" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:286 +msgid "No repository selected." +msgstr "Aucun référentiel n'est sélectionné." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:291 +#, tcl-format +msgid "Scanning %s..." +msgstr "Synchronisation de %s..." + +#: lib/remote.tcl:165 +msgid "Prune from" +msgstr "Nettoyer de" + +#: lib/remote.tcl:170 +msgid "Fetch from" +msgstr "Récupérer de" + +#: lib/remote.tcl:213 +msgid "Push to" +msgstr "Pousser vers" + +#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61 +msgid "Cannot write shortcut:" +msgstr "Impossible d'écrire le raccourcis :" + +#: lib/shortcut.tcl:136 +msgid "Cannot write icon:" +msgstr "Impossible d'écrire l'icône :" + +#: lib/spellcheck.tcl:57 +msgid "Unsupported spell checker" +msgstr "" + +#: lib/spellcheck.tcl:65 +msgid "Spell checking is unavailable" +msgstr "" + +#: lib/spellcheck.tcl:68 +msgid "Invalid spell checking configuration" +msgstr "" + +#: lib/spellcheck.tcl:70 +#, tcl-format +msgid "Reverting dictionary to %s." +msgstr "" + +#: lib/spellcheck.tcl:73 +msgid "Spell checker silently failed on startup" +msgstr "" + +#: lib/spellcheck.tcl:80 +msgid "Unrecognized spell checker" +msgstr "" + +#: lib/spellcheck.tcl:180 +msgid "No Suggestions" +msgstr "" + +#: lib/spellcheck.tcl:381 +msgid "Unexpected EOF from spell checker" +msgstr "" + +#: lib/spellcheck.tcl:385 +msgid "Spell Checker Failed" +msgstr "" + +#: lib/status_bar.tcl:83 +#, tcl-format +msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)" +msgstr "%s ... %*i de %*i %s (%3i%%)" + +#: lib/transport.tcl:6 +#, tcl-format +msgid "fetch %s" +msgstr "récupérer %s" + +#: lib/transport.tcl:7 +#, tcl-format +msgid "Fetching new changes from %s" +msgstr "Récupération des dernières modifications de %s" + +#: lib/transport.tcl:18 +#, tcl-format +msgid "remote prune %s" +msgstr "nettoyer à distance %s" + +#: lib/transport.tcl:19 +#, tcl-format +msgid "Pruning tracking branches deleted from %s" +msgstr "Nettoyer les branches de suivi supprimées de %s" + +#: lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71 +#, tcl-format +msgid "push %s" +msgstr "pousser %s" + +#: lib/transport.tcl:26 +#, tcl-format +msgid "Pushing changes to %s" +msgstr "Les modifications sont poussées vers %s" + +#: lib/transport.tcl:72 +#, tcl-format +msgid "Pushing %s %s to %s" +msgstr "Pousse %s %s vers %s" + +#: lib/transport.tcl:89 +msgid "Push Branches" +msgstr "Pousser branches" + +#: lib/transport.tcl:103 +msgid "Source Branches" +msgstr "Branches source" + +#: lib/transport.tcl:120 +msgid "Destination Repository" +msgstr "Référentiel de destination" + +#: lib/transport.tcl:158 +msgid "Transfer Options" +msgstr "Transférer options" + +#: lib/transport.tcl:160 +msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)" +msgstr "" +"Forcer l'écrasement d'une branche existante (peut supprimer des " +"modifications)" + +#: lib/transport.tcl:164 +msgid "Use thin pack (for slow network connections)" +msgstr "Utiliser des petits paquets (pour les connexions lentes)" + +#: lib/transport.tcl:168 +msgid "Include tags" +msgstr "Inclure les marques" diff --git a/git-gui/po/git-gui.pot b/git-gui/po/git-gui.pot new file mode 100644 index 000000000..813199f78 --- /dev/null +++ b/git-gui/po/git-gui.pot @@ -0,0 +1,1823 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-14 07:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:634 git-gui.sh:648 git-gui.sh:661 git-gui.sh:744 +#: git-gui.sh:763 +msgid "git-gui: fatal error" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:593 +#, tcl-format +msgid "Invalid font specified in %s:" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:620 +msgid "Main Font" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:621 +msgid "Diff/Console Font" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:635 +msgid "Cannot find git in PATH." +msgstr "" + +#: git-gui.sh:662 +msgid "Cannot parse Git version string:" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:680 +#, tcl-format +msgid "" +"Git version cannot be determined.\n" +"\n" +"%s claims it is version '%s'.\n" +"\n" +"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n" +"\n" +"Assume '%s' is version 1.5.0?\n" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:918 +msgid "Git directory not found:" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:925 +msgid "Cannot move to top of working directory:" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:932 +msgid "Cannot use funny .git directory:" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:937 +msgid "No working directory" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:1084 lib/checkout_op.tcl:283 +msgid "Refreshing file status..." +msgstr "" + +#: git-gui.sh:1149 +msgid "Scanning for modified files ..." +msgstr "" + +#: git-gui.sh:1324 lib/browser.tcl:246 +msgid "Ready." +msgstr "" + +#: git-gui.sh:1590 +msgid "Unmodified" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:1592 +msgid "Modified, not staged" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:1593 git-gui.sh:1598 +msgid "Staged for commit" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:1594 git-gui.sh:1599 +msgid "Portions staged for commit" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:1595 git-gui.sh:1600 +msgid "Staged for commit, missing" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:1597 +msgid "Untracked, not staged" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:1602 +msgid "Missing" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:1603 +msgid "Staged for removal" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:1604 +msgid "Staged for removal, still present" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:1606 git-gui.sh:1607 git-gui.sh:1608 git-gui.sh:1609 +msgid "Requires merge resolution" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:1644 +msgid "Starting gitk... please wait..." +msgstr "" + +#: git-gui.sh:1653 +#, tcl-format +msgid "" +"Unable to start gitk:\n" +"\n" +"%s does not exist" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:1860 lib/choose_repository.tcl:36 +msgid "Repository" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:1861 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:1863 lib/choose_rev.tcl:561 +msgid "Branch" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:1866 lib/choose_rev.tcl:548 +msgid "Commit@@noun" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:1869 lib/merge.tcl:120 lib/merge.tcl:149 lib/merge.tcl:167 +msgid "Merge" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:1870 lib/choose_rev.tcl:557 +msgid "Remote" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:1879 +msgid "Browse Current Branch's Files" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:1883 +msgid "Browse Branch Files..." +msgstr "" + +#: git-gui.sh:1888 +msgid "Visualize Current Branch's History" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:1892 +msgid "Visualize All Branch History" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:1899 +#, tcl-format +msgid "Browse %s's Files" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:1901 +#, tcl-format +msgid "Visualize %s's History" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:1906 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67 +msgid "Database Statistics" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:1909 lib/database.tcl:34 +msgid "Compress Database" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:1912 +msgid "Verify Database" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:1919 git-gui.sh:1923 git-gui.sh:1927 lib/shortcut.tcl:7 +#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71 +msgid "Create Desktop Icon" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:1932 lib/choose_repository.tcl:177 lib/choose_repository.tcl:185 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:1939 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:1942 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:1946 git-gui.sh:2443 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:1949 git-gui.sh:2446 git-gui.sh:2520 git-gui.sh:2614 +#: lib/console.tcl:69 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:1952 git-gui.sh:2449 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:1955 git-gui.sh:2452 lib/branch_delete.tcl:26 +#: lib/remote_branch_delete.tcl:38 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:1959 git-gui.sh:2456 git-gui.sh:2618 lib/console.tcl:71 +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:1968 +msgid "Create..." +msgstr "" + +#: git-gui.sh:1974 +msgid "Checkout..." +msgstr "" + +#: git-gui.sh:1980 +msgid "Rename..." +msgstr "" + +#: git-gui.sh:1985 git-gui.sh:2085 +msgid "Delete..." +msgstr "" + +#: git-gui.sh:1990 +msgid "Reset..." +msgstr "" + +#: git-gui.sh:2002 git-gui.sh:2389 +msgid "New Commit" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:2010 git-gui.sh:2396 +msgid "Amend Last Commit" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:2019 git-gui.sh:2356 lib/remote_branch_delete.tcl:99 +msgid "Rescan" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:2025 +msgid "Stage To Commit" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:2031 +msgid "Stage Changed Files To Commit" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:2037 +msgid "Unstage From Commit" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:2042 lib/index.tcl:395 +msgid "Revert Changes" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:2049 git-gui.sh:2368 git-gui.sh:2467 +msgid "Sign Off" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:2053 git-gui.sh:2372 +msgid "Commit@@verb" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:2064 +msgid "Local Merge..." +msgstr "" + +#: git-gui.sh:2069 +msgid "Abort Merge..." +msgstr "" + +#: git-gui.sh:2081 +msgid "Push..." +msgstr "" + +#: git-gui.sh:2092 lib/choose_repository.tcl:41 +msgid "Apple" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:2095 git-gui.sh:2117 lib/about.tcl:14 +#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:50 +#, tcl-format +msgid "About %s" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:2099 +msgid "Preferences..." +msgstr "" + +#: git-gui.sh:2107 git-gui.sh:2639 +msgid "Options..." +msgstr "" + +#: git-gui.sh:2113 lib/choose_repository.tcl:47 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:2154 +msgid "Online Documentation" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:2238 +#, tcl-format +msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:2271 +msgid "Current Branch:" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:2292 +msgid "Staged Changes (Will Commit)" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:2312 +msgid "Unstaged Changes" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:2362 +msgid "Stage Changed" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:2378 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182 +msgid "Push" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:2408 +msgid "Initial Commit Message:" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:2409 +msgid "Amended Commit Message:" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:2410 +msgid "Amended Initial Commit Message:" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:2411 +msgid "Amended Merge Commit Message:" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:2412 +msgid "Merge Commit Message:" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:2413 +msgid "Commit Message:" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:2459 git-gui.sh:2622 lib/console.tcl:73 +msgid "Copy All" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:2483 lib/blame.tcl:107 +msgid "File:" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:2589 +msgid "Apply/Reverse Hunk" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:2595 +msgid "Show Less Context" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:2602 +msgid "Show More Context" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:2610 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:2631 +msgid "Decrease Font Size" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:2635 +msgid "Increase Font Size" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:2646 +msgid "Unstage Hunk From Commit" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:2648 +msgid "Stage Hunk For Commit" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:2667 +msgid "Initializing..." +msgstr "" + +#: git-gui.sh:2762 +#, tcl-format +msgid "" +"Possible environment issues exist.\n" +"\n" +"The following environment variables are probably\n" +"going to be ignored by any Git subprocess run\n" +"by %s:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:2792 +msgid "" +"\n" +"This is due to a known issue with the\n" +"Tcl binary distributed by Cygwin." +msgstr "" + +#: git-gui.sh:2797 +#, tcl-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"A good replacement for %s\n" +"is placing values for the user.name and\n" +"user.email settings into your personal\n" +"~/.gitconfig file.\n" +msgstr "" + +#: lib/about.tcl:26 +msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." +msgstr "" + +#: lib/blame.tcl:77 +msgid "File Viewer" +msgstr "" + +#: lib/blame.tcl:81 +msgid "Commit:" +msgstr "" + +#: lib/blame.tcl:264 +msgid "Copy Commit" +msgstr "" + +#: lib/blame.tcl:384 +#, tcl-format +msgid "Reading %s..." +msgstr "" + +#: lib/blame.tcl:488 +msgid "Loading copy/move tracking annotations..." +msgstr "" + +#: lib/blame.tcl:508 +msgid "lines annotated" +msgstr "" + +#: lib/blame.tcl:689 +msgid "Loading original location annotations..." +msgstr "" + +#: lib/blame.tcl:692 +msgid "Annotation complete." +msgstr "" + +#: lib/blame.tcl:746 +msgid "Loading annotation..." +msgstr "" + +#: lib/blame.tcl:802 +msgid "Author:" +msgstr "" + +#: lib/blame.tcl:806 +msgid "Committer:" +msgstr "" + +#: lib/blame.tcl:811 +msgid "Original File:" +msgstr "" + +#: lib/blame.tcl:925 +msgid "Originally By:" +msgstr "" + +#: lib/blame.tcl:931 +msgid "In File:" +msgstr "" + +#: lib/blame.tcl:936 +msgid "Copied Or Moved Here By:" +msgstr "" + +#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19 +msgid "Checkout Branch" +msgstr "" + +#: lib/branch_checkout.tcl:23 +msgid "Checkout" +msgstr "" + +#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35 +#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282 +#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:171 +#: lib/option.tcl:103 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 +msgid "Revision" +msgstr "" + +#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:242 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92 +msgid "Fetch Tracking Branch" +msgstr "" + +#: lib/branch_checkout.tcl:44 +msgid "Detach From Local Branch" +msgstr "" + +#: lib/branch_create.tcl:22 +msgid "Create Branch" +msgstr "" + +#: lib/branch_create.tcl:27 +msgid "Create New Branch" +msgstr "" + +#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:371 +msgid "Create" +msgstr "" + +#: lib/branch_create.tcl:40 +msgid "Branch Name" +msgstr "" + +#: lib/branch_create.tcl:43 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: lib/branch_create.tcl:58 +msgid "Match Tracking Branch Name" +msgstr "" + +#: lib/branch_create.tcl:66 +msgid "Starting Revision" +msgstr "" + +#: lib/branch_create.tcl:72 +msgid "Update Existing Branch:" +msgstr "" + +#: lib/branch_create.tcl:75 +msgid "No" +msgstr "" + +#: lib/branch_create.tcl:80 +msgid "Fast Forward Only" +msgstr "" + +#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:514 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: lib/branch_create.tcl:97 +msgid "Checkout After Creation" +msgstr "" + +#: lib/branch_create.tcl:131 +msgid "Please select a tracking branch." +msgstr "" + +#: lib/branch_create.tcl:140 +#, tcl-format +msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." +msgstr "" + +#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86 +msgid "Please supply a branch name." +msgstr "" + +#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106 +#, tcl-format +msgid "'%s' is not an acceptable branch name." +msgstr "" + +#: lib/branch_delete.tcl:15 +msgid "Delete Branch" +msgstr "" + +#: lib/branch_delete.tcl:20 +msgid "Delete Local Branch" +msgstr "" + +#: lib/branch_delete.tcl:37 +msgid "Local Branches" +msgstr "" + +#: lib/branch_delete.tcl:52 +msgid "Delete Only If Merged Into" +msgstr "" + +#: lib/branch_delete.tcl:54 +msgid "Always (Do not perform merge test.)" +msgstr "" + +#: lib/branch_delete.tcl:103 +#, tcl-format +msgid "The following branches are not completely merged into %s:" +msgstr "" + +#: lib/branch_delete.tcl:115 +msgid "" +"Recovering deleted branches is difficult. \n" +"\n" +" Delete the selected branches?" +msgstr "" + +#: lib/branch_delete.tcl:141 +#, tcl-format +msgid "" +"Failed to delete branches:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22 +msgid "Rename Branch" +msgstr "" + +#: lib/branch_rename.tcl:26 +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: lib/branch_rename.tcl:36 +msgid "Branch:" +msgstr "" + +#: lib/branch_rename.tcl:39 +msgid "New Name:" +msgstr "" + +#: lib/branch_rename.tcl:75 +msgid "Please select a branch to rename." +msgstr "" + +#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:179 +#, tcl-format +msgid "Branch '%s' already exists." +msgstr "" + +#: lib/branch_rename.tcl:117 +#, tcl-format +msgid "Failed to rename '%s'." +msgstr "" + +#: lib/browser.tcl:17 +msgid "Starting..." +msgstr "" + +#: lib/browser.tcl:26 +msgid "File Browser" +msgstr "" + +#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143 +#, tcl-format +msgid "Loading %s..." +msgstr "" + +#: lib/browser.tcl:187 +msgid "[Up To Parent]" +msgstr "" + +#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273 +msgid "Browse Branch Files" +msgstr "" + +#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:387 +#: lib/choose_repository.tcl:474 lib/choose_repository.tcl:484 +#: lib/choose_repository.tcl:987 +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: lib/checkout_op.tcl:79 +#, tcl-format +msgid "Fetching %s from %s" +msgstr "" + +#: lib/checkout_op.tcl:127 +#, tcl-format +msgid "fatal: Cannot resolve %s" +msgstr "" + +#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/checkout_op.tcl:169 +#, tcl-format +msgid "Branch '%s' does not exist." +msgstr "" + +#: lib/checkout_op.tcl:206 +#, tcl-format +msgid "" +"Branch '%s' already exists.\n" +"\n" +"It cannot fast-forward to %s.\n" +"A merge is required." +msgstr "" + +#: lib/checkout_op.tcl:220 +#, tcl-format +msgid "Merge strategy '%s' not supported." +msgstr "" + +#: lib/checkout_op.tcl:239 +#, tcl-format +msgid "Failed to update '%s'." +msgstr "" + +#: lib/checkout_op.tcl:251 +msgid "Staging area (index) is already locked." +msgstr "" + +#: lib/checkout_op.tcl:266 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" + +#: lib/checkout_op.tcl:322 +#, tcl-format +msgid "Updating working directory to '%s'..." +msgstr "" + +#: lib/checkout_op.tcl:323 +msgid "files checked out" +msgstr "" + +#: lib/checkout_op.tcl:353 +#, tcl-format +msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)." +msgstr "" + +#: lib/checkout_op.tcl:354 +msgid "File level merge required." +msgstr "" + +#: lib/checkout_op.tcl:358 +#, tcl-format +msgid "Staying on branch '%s'." +msgstr "" + +#: lib/checkout_op.tcl:429 +msgid "" +"You are no longer on a local branch.\n" +"\n" +"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached " +"Checkout'." +msgstr "" + +#: lib/checkout_op.tcl:446 lib/checkout_op.tcl:450 +#, tcl-format +msgid "Checked out '%s'." +msgstr "" + +#: lib/checkout_op.tcl:478 +#, tcl-format +msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:" +msgstr "" + +#: lib/checkout_op.tcl:500 +msgid "Recovering lost commits may not be easy." +msgstr "" + +#: lib/checkout_op.tcl:505 +#, tcl-format +msgid "Reset '%s'?" +msgstr "" + +#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:163 +msgid "Visualize" +msgstr "" + +#: lib/checkout_op.tcl:578 +#, tcl-format +msgid "" +"Failed to set current branch.\n" +"\n" +"This working directory is only partially switched. We successfully updated " +"your files, but failed to update an internal Git file.\n" +"\n" +"This should not have occurred. %s will now close and give up." +msgstr "" + +#: lib/choose_font.tcl:39 +msgid "Select" +msgstr "" + +#: lib/choose_font.tcl:53 +msgid "Font Family" +msgstr "" + +#: lib/choose_font.tcl:74 +msgid "Font Size" +msgstr "" + +#: lib/choose_font.tcl:91 +msgid "Font Example" +msgstr "" + +#: lib/choose_font.tcl:103 +msgid "" +"This is example text.\n" +"If you like this text, it can be your font." +msgstr "" + +#: lib/choose_repository.tcl:28 +msgid "Git Gui" +msgstr "" + +#: lib/choose_repository.tcl:81 lib/choose_repository.tcl:376 +msgid "Create New Repository" +msgstr "" + +#: lib/choose_repository.tcl:87 +msgid "New..." +msgstr "" + +#: lib/choose_repository.tcl:94 lib/choose_repository.tcl:460 +msgid "Clone Existing Repository" +msgstr "" + +#: lib/choose_repository.tcl:100 +msgid "Clone..." +msgstr "" + +#: lib/choose_repository.tcl:107 lib/choose_repository.tcl:976 +msgid "Open Existing Repository" +msgstr "" + +#: lib/choose_repository.tcl:113 +msgid "Open..." +msgstr "" + +#: lib/choose_repository.tcl:126 +msgid "Recent Repositories" +msgstr "" + +#: lib/choose_repository.tcl:132 +msgid "Open Recent Repository:" +msgstr "" + +#: lib/choose_repository.tcl:296 lib/choose_repository.tcl:303 +#: lib/choose_repository.tcl:310 +#, tcl-format +msgid "Failed to create repository %s:" +msgstr "" + +#: lib/choose_repository.tcl:381 lib/choose_repository.tcl:478 +msgid "Directory:" +msgstr "" + +#: lib/choose_repository.tcl:412 lib/choose_repository.tcl:537 +#: lib/choose_repository.tcl:1011 +msgid "Git Repository" +msgstr "" + +#: lib/choose_repository.tcl:437 +#, tcl-format +msgid "Directory %s already exists." +msgstr "" + +#: lib/choose_repository.tcl:441 +#, tcl-format +msgid "File %s already exists." +msgstr "" + +#: lib/choose_repository.tcl:455 +msgid "Clone" +msgstr "" + +#: lib/choose_repository.tcl:468 +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: lib/choose_repository.tcl:489 +msgid "Clone Type:" +msgstr "" + +#: lib/choose_repository.tcl:495 +msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)" +msgstr "" + +#: lib/choose_repository.tcl:501 +msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)" +msgstr "" + +#: lib/choose_repository.tcl:507 +msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)" +msgstr "" + +#: lib/choose_repository.tcl:543 lib/choose_repository.tcl:590 +#: lib/choose_repository.tcl:736 lib/choose_repository.tcl:806 +#: lib/choose_repository.tcl:1017 lib/choose_repository.tcl:1025 +#, tcl-format +msgid "Not a Git repository: %s" +msgstr "" + +#: lib/choose_repository.tcl:579 +msgid "Standard only available for local repository." +msgstr "" + +#: lib/choose_repository.tcl:583 +msgid "Shared only available for local repository." +msgstr "" + +#: lib/choose_repository.tcl:604 +#, tcl-format +msgid "Location %s already exists." +msgstr "" + +#: lib/choose_repository.tcl:615 +msgid "Failed to configure origin" +msgstr "" + +#: lib/choose_repository.tcl:627 +msgid "Counting objects" +msgstr "" + +#: lib/choose_repository.tcl:628 +msgid "buckets" +msgstr "" + +#: lib/choose_repository.tcl:652 +#, tcl-format +msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s" +msgstr "" + +#: lib/choose_repository.tcl:688 +#, tcl-format +msgid "Nothing to clone from %s." +msgstr "" + +#: lib/choose_repository.tcl:690 lib/choose_repository.tcl:904 +#: lib/choose_repository.tcl:916 +msgid "The 'master' branch has not been initialized." +msgstr "" + +#: lib/choose_repository.tcl:703 +msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying." +msgstr "" + +#: lib/choose_repository.tcl:715 +#, tcl-format +msgid "Cloning from %s" +msgstr "" + +#: lib/choose_repository.tcl:746 +msgid "Copying objects" +msgstr "" + +#: lib/choose_repository.tcl:747 +msgid "KiB" +msgstr "" + +#: lib/choose_repository.tcl:771 +#, tcl-format +msgid "Unable to copy object: %s" +msgstr "" + +#: lib/choose_repository.tcl:781 +msgid "Linking objects" +msgstr "" + +#: lib/choose_repository.tcl:782 +msgid "objects" +msgstr "" + +#: lib/choose_repository.tcl:790 +#, tcl-format +msgid "Unable to hardlink object: %s" +msgstr "" + +#: lib/choose_repository.tcl:845 +msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details." +msgstr "" + +#: lib/choose_repository.tcl:856 +msgid "Cannot fetch tags. See console output for details." +msgstr "" + +#: lib/choose_repository.tcl:880 +msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details." +msgstr "" + +#: lib/choose_repository.tcl:889 +#, tcl-format +msgid "Unable to cleanup %s" +msgstr "" + +#: lib/choose_repository.tcl:895 +msgid "Clone failed." +msgstr "" + +#: lib/choose_repository.tcl:902 +msgid "No default branch obtained." +msgstr "" + +#: lib/choose_repository.tcl:913 +#, tcl-format +msgid "Cannot resolve %s as a commit." +msgstr "" + +#: lib/choose_repository.tcl:925 +msgid "Creating working directory" +msgstr "" + +#: lib/choose_repository.tcl:926 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:127 +#: lib/index.tcl:193 +msgid "files" +msgstr "" + +#: lib/choose_repository.tcl:955 +msgid "Initial file checkout failed." +msgstr "" + +#: lib/choose_repository.tcl:971 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: lib/choose_repository.tcl:981 +msgid "Repository:" +msgstr "" + +#: lib/choose_repository.tcl:1031 +#, tcl-format +msgid "Failed to open repository %s:" +msgstr "" + +#: lib/choose_rev.tcl:53 +msgid "This Detached Checkout" +msgstr "" + +#: lib/choose_rev.tcl:60 +msgid "Revision Expression:" +msgstr "" + +#: lib/choose_rev.tcl:74 +msgid "Local Branch" +msgstr "" + +#: lib/choose_rev.tcl:79 +msgid "Tracking Branch" +msgstr "" + +#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538 +msgid "Tag" +msgstr "" + +#: lib/choose_rev.tcl:317 +#, tcl-format +msgid "Invalid revision: %s" +msgstr "" + +#: lib/choose_rev.tcl:338 +msgid "No revision selected." +msgstr "" + +#: lib/choose_rev.tcl:346 +msgid "Revision expression is empty." +msgstr "" + +#: lib/choose_rev.tcl:531 +msgid "Updated" +msgstr "" + +#: lib/choose_rev.tcl:559 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: lib/commit.tcl:9 +msgid "" +"There is nothing to amend.\n" +"\n" +"You are about to create the initial commit. There is no commit before this " +"to amend.\n" +msgstr "" + +#: lib/commit.tcl:18 +msgid "" +"Cannot amend while merging.\n" +"\n" +"You are currently in the middle of a merge that has not been fully " +"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the " +"current merge activity.\n" +msgstr "" + +#: lib/commit.tcl:49 +msgid "Error loading commit data for amend:" +msgstr "" + +#: lib/commit.tcl:76 +msgid "Unable to obtain your identity:" +msgstr "" + +#: lib/commit.tcl:81 +msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:" +msgstr "" + +#: lib/commit.tcl:133 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +"rescan must be performed before another commit can be created.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" + +#: lib/commit.tcl:154 +#, tcl-format +msgid "" +"Unmerged files cannot be committed.\n" +"\n" +"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file " +"before committing.\n" +msgstr "" + +#: lib/commit.tcl:162 +#, tcl-format +msgid "" +"Unknown file state %s detected.\n" +"\n" +"File %s cannot be committed by this program.\n" +msgstr "" + +#: lib/commit.tcl:170 +msgid "" +"No changes to commit.\n" +"\n" +"You must stage at least 1 file before you can commit.\n" +msgstr "" + +#: lib/commit.tcl:183 +msgid "" +"Please supply a commit message.\n" +"\n" +"A good commit message has the following format:\n" +"\n" +"- First line: Describe in one sentence what you did.\n" +"- Second line: Blank\n" +"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n" +msgstr "" + +#: lib/commit.tcl:207 +#, tcl-format +msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'." +msgstr "" + +#: lib/commit.tcl:221 +msgid "Calling pre-commit hook..." +msgstr "" + +#: lib/commit.tcl:236 +msgid "Commit declined by pre-commit hook." +msgstr "" + +#: lib/commit.tcl:259 +msgid "Calling commit-msg hook..." +msgstr "" + +#: lib/commit.tcl:274 +msgid "Commit declined by commit-msg hook." +msgstr "" + +#: lib/commit.tcl:287 +msgid "Committing changes..." +msgstr "" + +#: lib/commit.tcl:303 +msgid "write-tree failed:" +msgstr "" + +#: lib/commit.tcl:304 lib/commit.tcl:348 lib/commit.tcl:368 +msgid "Commit failed." +msgstr "" + +#: lib/commit.tcl:321 +#, tcl-format +msgid "Commit %s appears to be corrupt" +msgstr "" + +#: lib/commit.tcl:326 +msgid "" +"No changes to commit.\n" +"\n" +"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n" +"\n" +"A rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" + +#: lib/commit.tcl:333 +msgid "No changes to commit." +msgstr "" + +#: lib/commit.tcl:347 +msgid "commit-tree failed:" +msgstr "" + +#: lib/commit.tcl:367 +msgid "update-ref failed:" +msgstr "" + +#: lib/commit.tcl:454 +#, tcl-format +msgid "Created commit %s: %s" +msgstr "" + +#: lib/console.tcl:59 +msgid "Working... please wait..." +msgstr "" + +#: lib/console.tcl:186 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: lib/console.tcl:200 +msgid "Error: Command Failed" +msgstr "" + +#: lib/database.tcl:43 +msgid "Number of loose objects" +msgstr "" + +#: lib/database.tcl:44 +msgid "Disk space used by loose objects" +msgstr "" + +#: lib/database.tcl:45 +msgid "Number of packed objects" +msgstr "" + +#: lib/database.tcl:46 +msgid "Number of packs" +msgstr "" + +#: lib/database.tcl:47 +msgid "Disk space used by packed objects" +msgstr "" + +#: lib/database.tcl:48 +msgid "Packed objects waiting for pruning" +msgstr "" + +#: lib/database.tcl:49 +msgid "Garbage files" +msgstr "" + +#: lib/database.tcl:72 +msgid "Compressing the object database" +msgstr "" + +#: lib/database.tcl:83 +msgid "Verifying the object database with fsck-objects" +msgstr "" + +#: lib/database.tcl:108 +#, tcl-format +msgid "" +"This repository currently has approximately %i loose objects.\n" +"\n" +"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress " +"the database when more than %i loose objects exist.\n" +"\n" +"Compress the database now?" +msgstr "" + +#: lib/date.tcl:25 +#, tcl-format +msgid "Invalid date from Git: %s" +msgstr "" + +#: lib/diff.tcl:42 +#, tcl-format +msgid "" +"No differences detected.\n" +"\n" +"%s has no changes.\n" +"\n" +"The modification date of this file was updated by another application, but " +"the content within the file was not changed.\n" +"\n" +"A rescan will be automatically started to find other files which may have " +"the same state." +msgstr "" + +#: lib/diff.tcl:81 +#, tcl-format +msgid "Loading diff of %s..." +msgstr "" + +#: lib/diff.tcl:114 lib/diff.tcl:184 +#, tcl-format +msgid "Unable to display %s" +msgstr "" + +#: lib/diff.tcl:115 +msgid "Error loading file:" +msgstr "" + +#: lib/diff.tcl:122 +msgid "Git Repository (subproject)" +msgstr "" + +#: lib/diff.tcl:134 +msgid "* Binary file (not showing content)." +msgstr "" + +#: lib/diff.tcl:185 +msgid "Error loading diff:" +msgstr "" + +#: lib/diff.tcl:303 +msgid "Failed to unstage selected hunk." +msgstr "" + +#: lib/diff.tcl:310 +msgid "Failed to stage selected hunk." +msgstr "" + +#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114 +msgid "error" +msgstr "" + +#: lib/error.tcl:36 +msgid "warning" +msgstr "" + +#: lib/error.tcl:94 +msgid "You must correct the above errors before committing." +msgstr "" + +#: lib/index.tcl:6 +msgid "Unable to unlock the index." +msgstr "" + +#: lib/index.tcl:15 +msgid "Index Error" +msgstr "" + +#: lib/index.tcl:21 +msgid "" +"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to " +"resynchronize git-gui." +msgstr "" + +#: lib/index.tcl:27 +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: lib/index.tcl:31 +msgid "Unlock Index" +msgstr "" + +#: lib/index.tcl:282 +#, tcl-format +msgid "Unstaging %s from commit" +msgstr "" + +#: lib/index.tcl:313 +msgid "Ready to commit." +msgstr "" + +#: lib/index.tcl:326 +#, tcl-format +msgid "Adding %s" +msgstr "" + +#: lib/index.tcl:381 +#, tcl-format +msgid "Revert changes in file %s?" +msgstr "" + +#: lib/index.tcl:383 +#, tcl-format +msgid "Revert changes in these %i files?" +msgstr "" + +#: lib/index.tcl:391 +msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert." +msgstr "" + +#: lib/index.tcl:394 +msgid "Do Nothing" +msgstr "" + +#: lib/merge.tcl:13 +msgid "" +"Cannot merge while amending.\n" +"\n" +"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n" +msgstr "" + +#: lib/merge.tcl:27 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +"rescan must be performed before a merge can be performed.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" + +#: lib/merge.tcl:44 +#, tcl-format +msgid "" +"You are in the middle of a conflicted merge.\n" +"\n" +"File %s has merge conflicts.\n" +"\n" +"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current " +"merge. Only then can you begin another merge.\n" +msgstr "" + +#: lib/merge.tcl:54 +#, tcl-format +msgid "" +"You are in the middle of a change.\n" +"\n" +"File %s is modified.\n" +"\n" +"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so " +"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n" +msgstr "" + +#: lib/merge.tcl:106 +#, tcl-format +msgid "%s of %s" +msgstr "" + +#: lib/merge.tcl:119 +#, tcl-format +msgid "Merging %s and %s..." +msgstr "" + +#: lib/merge.tcl:130 +msgid "Merge completed successfully." +msgstr "" + +#: lib/merge.tcl:132 +msgid "Merge failed. Conflict resolution is required." +msgstr "" + +#: lib/merge.tcl:157 +#, tcl-format +msgid "Merge Into %s" +msgstr "" + +#: lib/merge.tcl:176 +msgid "Revision To Merge" +msgstr "" + +#: lib/merge.tcl:211 +msgid "" +"Cannot abort while amending.\n" +"\n" +"You must finish amending this commit.\n" +msgstr "" + +#: lib/merge.tcl:221 +msgid "" +"Abort merge?\n" +"\n" +"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" +"\n" +"Continue with aborting the current merge?" +msgstr "" + +#: lib/merge.tcl:227 +msgid "" +"Reset changes?\n" +"\n" +"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" +"\n" +"Continue with resetting the current changes?" +msgstr "" + +#: lib/merge.tcl:238 +msgid "Aborting" +msgstr "" + +#: lib/merge.tcl:238 +msgid "files reset" +msgstr "" + +#: lib/merge.tcl:265 +msgid "Abort failed." +msgstr "" + +#: lib/merge.tcl:267 +msgid "Abort completed. Ready." +msgstr "" + +#: lib/option.tcl:95 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "" + +#: lib/option.tcl:99 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: lib/option.tcl:109 +#, tcl-format +msgid "%s Repository" +msgstr "" + +#: lib/option.tcl:110 +msgid "Global (All Repositories)" +msgstr "" + +#: lib/option.tcl:116 +msgid "User Name" +msgstr "" + +#: lib/option.tcl:117 +msgid "Email Address" +msgstr "" + +#: lib/option.tcl:119 +msgid "Summarize Merge Commits" +msgstr "" + +#: lib/option.tcl:120 +msgid "Merge Verbosity" +msgstr "" + +#: lib/option.tcl:121 +msgid "Show Diffstat After Merge" +msgstr "" + +#: lib/option.tcl:123 +msgid "Trust File Modification Timestamps" +msgstr "" + +#: lib/option.tcl:124 +msgid "Prune Tracking Branches During Fetch" +msgstr "" + +#: lib/option.tcl:125 +msgid "Match Tracking Branches" +msgstr "" + +#: lib/option.tcl:126 +msgid "Number of Diff Context Lines" +msgstr "" + +#: lib/option.tcl:127 +msgid "Commit Message Text Width" +msgstr "" + +#: lib/option.tcl:128 +msgid "New Branch Name Template" +msgstr "" + +#: lib/option.tcl:192 +msgid "Spelling Dictionary:" +msgstr "" + +#: lib/option.tcl:216 +msgid "Change Font" +msgstr "" + +#: lib/option.tcl:220 +#, tcl-format +msgid "Choose %s" +msgstr "" + +#: lib/option.tcl:226 +msgid "pt." +msgstr "" + +#: lib/option.tcl:240 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: lib/option.tcl:275 +msgid "Failed to completely save options:" +msgstr "" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34 +msgid "Delete Remote Branch" +msgstr "" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:47 +msgid "From Repository" +msgstr "" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:123 +msgid "Remote:" +msgstr "" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:138 +msgid "Arbitrary URL:" +msgstr "" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:84 +msgid "Branches" +msgstr "" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:109 +msgid "Delete Only If" +msgstr "" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:111 +msgid "Merged Into:" +msgstr "" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:119 +msgid "Always (Do not perform merge checks)" +msgstr "" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:152 +msgid "A branch is required for 'Merged Into'." +msgstr "" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:184 +#, tcl-format +msgid "" +"The following branches are not completely merged into %s:\n" +"\n" +" - %s" +msgstr "" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:189 +#, tcl-format +msgid "" +"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the " +"necessary commits. Try fetching from %s first." +msgstr "" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:207 +msgid "Please select one or more branches to delete." +msgstr "" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:216 +msgid "" +"Recovering deleted branches is difficult.\n" +"\n" +"Delete the selected branches?" +msgstr "" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:226 +#, tcl-format +msgid "Deleting branches from %s" +msgstr "" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:286 +msgid "No repository selected." +msgstr "" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:291 +#, tcl-format +msgid "Scanning %s..." +msgstr "" + +#: lib/remote.tcl:165 +msgid "Prune from" +msgstr "" + +#: lib/remote.tcl:170 +msgid "Fetch from" +msgstr "" + +#: lib/remote.tcl:213 +msgid "Push to" +msgstr "" + +#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61 +msgid "Cannot write shortcut:" +msgstr "" + +#: lib/shortcut.tcl:136 +msgid "Cannot write icon:" +msgstr "" + +#: lib/spellcheck.tcl:57 +msgid "Unsupported spell checker" +msgstr "" + +#: lib/spellcheck.tcl:65 +msgid "Spell checking is unavailable" +msgstr "" + +#: lib/spellcheck.tcl:68 +msgid "Invalid spell checking configuration" +msgstr "" + +#: lib/spellcheck.tcl:70 +#, tcl-format +msgid "Reverting dictionary to %s." +msgstr "" + +#: lib/spellcheck.tcl:73 +msgid "Spell checker silently failed on startup" +msgstr "" + +#: lib/spellcheck.tcl:80 +msgid "Unrecognized spell checker" +msgstr "" + +#: lib/spellcheck.tcl:180 +msgid "No Suggestions" +msgstr "" + +#: lib/spellcheck.tcl:381 +msgid "Unexpected EOF from spell checker" +msgstr "" + +#: lib/spellcheck.tcl:385 +msgid "Spell Checker Failed" +msgstr "" + +#: lib/status_bar.tcl:83 +#, tcl-format +msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)" +msgstr "" + +#: lib/transport.tcl:6 +#, tcl-format +msgid "fetch %s" +msgstr "" + +#: lib/transport.tcl:7 +#, tcl-format +msgid "Fetching new changes from %s" +msgstr "" + +#: lib/transport.tcl:18 +#, tcl-format +msgid "remote prune %s" +msgstr "" + +#: lib/transport.tcl:19 +#, tcl-format +msgid "Pruning tracking branches deleted from %s" +msgstr "" + +#: lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71 +#, tcl-format +msgid "push %s" +msgstr "" + +#: lib/transport.tcl:26 +#, tcl-format +msgid "Pushing changes to %s" +msgstr "" + +#: lib/transport.tcl:72 +#, tcl-format +msgid "Pushing %s %s to %s" +msgstr "" + +#: lib/transport.tcl:89 +msgid "Push Branches" +msgstr "" + +#: lib/transport.tcl:103 +msgid "Source Branches" +msgstr "" + +#: lib/transport.tcl:120 +msgid "Destination Repository" +msgstr "" + +#: lib/transport.tcl:158 +msgid "Transfer Options" +msgstr "" + +#: lib/transport.tcl:160 +msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)" +msgstr "" + +#: lib/transport.tcl:164 +msgid "Use thin pack (for slow network connections)" +msgstr "" + +#: lib/transport.tcl:168 +msgid "Include tags" +msgstr "" diff --git a/git-gui/po/glossary/Makefile b/git-gui/po/glossary/Makefile new file mode 100644 index 000000000..749aa2e7e --- /dev/null +++ b/git-gui/po/glossary/Makefile @@ -0,0 +1,9 @@ +PO_TEMPLATE = git-gui-glossary.pot + +ALL_POFILES = $(wildcard *.po) + +$(PO_TEMPLATE): $(subst .pot,.txt,$(PO_TEMPLATE)) + ./txt-to-pot.sh $< > $@ + +update-po:: git-gui-glossary.pot + $(foreach p, $(ALL_POFILES), echo Updating $p ; msgmerge -U $p $(PO_TEMPLATE) ; ) diff --git a/git-gui/po/glossary/de.po b/git-gui/po/glossary/de.po new file mode 100644 index 000000000..35764d1d2 --- /dev/null +++ b/git-gui/po/glossary/de.po @@ -0,0 +1,189 @@ +# Translation of git-gui glossary to German +# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce, et al. +# This file is distributed under the same license as the git package. +# Christian Stimming <stimming@tuhh.de>, 2007 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: git-gui glossary\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-16 21:48+0100\n" +"Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)" +msgid "" +"English Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)" +msgstr "" +"Deutsche Übersetzung.\n" +"Andere deutsche SCM:\n" +" http://tortoisesvn.net/docs/release/TortoiseSVN_de/index.html und http://" +"tortoisesvn.tigris.org/svn/tortoisesvn/trunk/Languages/Tortoise_de.po " +"(username=guest, password empty, gut),\n" +" http://msdn.microsoft.com/de-de/library/ms181038(vs.80).aspx (MS Visual " +"Source Safe, kommerziell),\n" +" http://cvsbook.red-bean.com/translations/german/Kap_06.html " +"(mittelmäßig),\n" +" http://tortoisecvs.cvs.sourceforge.net/tortoisecvs/po/TortoiseCVS/de_DE.po?" +"view=markup (mittelmäßig),\n" +" http://rapidsvn.tigris.org/svn/rapidsvn/trunk/src/locale/de/rapidsvn.po " +"(username=guest, password empty, schlecht)" + +#. "" +msgid "amend" +msgstr "nachbessern (ergänzen)" + +#. "" +msgid "annotate" +msgstr "annotieren" + +#. "A 'branch' is an active line of development." +msgid "branch [noun]" +msgstr "Zweig" + +#. "" +msgid "branch [verb]" +msgstr "verzweigen" + +#. "" +msgid "checkout [noun]" +msgstr "" +"Arbeitskopie (Erstellung einer Arbeitskopie; Auscheck? Ausspielung? Abruf? " +"Source Safe: Auscheckvorgang)" + +#. "The action of updating the working tree to a revision which was stored in the object database." +msgid "checkout [verb]" +msgstr "" +"Arbeitskopie erstellen; Zweig umstellen [checkout a branch] (auschecken? " +"ausspielen? abrufen? Source Safe: auschecken)" + +#. "" +msgid "clone [verb]" +msgstr "klonen" + +#. "A single point in the git history." +msgid "commit [noun]" +msgstr "" +"Version; Eintragung; Änderung (Buchung?, Eintragung?, Übertragung?, " +"Sendung?, Übergabe?, Einspielung?, Ablagevorgang?)" + +#. "The action of storing a new snapshot of the project's state in the git history." +msgid "commit [verb]" +msgstr "" +"eintragen (TortoiseSVN: übertragen; Source Safe: einchecken; senden?, " +"übergeben?, einspielen?, einpflegen?, ablegen?)" + +#. "" +msgid "diff [noun]" +msgstr "Vergleich (Source Safe: Unterschiede)" + +#. "" +msgid "diff [verb]" +msgstr "vergleichen" + +#. "A fast-forward is a special type of merge where you have a revision and you are merging another branch's changes that happen to be a descendant of what you have." +msgid "fast forward merge" +msgstr "Schnellzusammenführung" + +#. "Fetching a branch means to get the branch's head from a remote repository, to find out which objects are missing from the local object database, and to get them, too." +msgid "fetch" +msgstr "anfordern (holen?)" + +#. "One context of consecutive lines in a whole patch, which consists of many such hunks" +msgid "hunk" +msgstr "Kontext" + +#. "A collection of files. The index is a stored version of your working tree." +msgid "index (in git-gui: staging area)" +msgstr "Bereitstellung" + +#. "A successful merge results in the creation of a new commit representing the result of the merge." +msgid "merge [noun]" +msgstr "Zusammenführung" + +#. "To bring the contents of another branch into the current branch." +msgid "merge [verb]" +msgstr "zusammenführen" + +#. "" +msgid "message" +msgstr "Beschreibung (Meldung?, Nachricht?; Source Safe: Kommentar)" + +#. "Deletes all stale tracking branches under <name>. These stale branches have already been removed from the remote repository referenced by <name>, but are still locally available in 'remotes/<name>'." +msgid "prune" +msgstr "aufräumen (entfernen?)" + +#. "Pulling a branch means to fetch it and merge it." +msgid "pull" +msgstr "übernehmen (ziehen?)" + +#. "Pushing a branch means to get the branch's head ref from a remote repository, and ... (well, can someone please explain it for mere mortals?)" +msgid "push" +msgstr "versenden (ausliefern? hochladen? verschicken? schieben?)" + +#. "" +msgid "redo" +msgstr "wiederholen" + +#. "An other repository ('remote'). One might have a set of remotes whose branches one tracks." +msgid "remote" +msgstr "Andere Archive (Gegenseite?, Entfernte?, Server?)" + +#. "A collection of refs (?) together with an object database containing all objects which are reachable from the refs... (oops, you've lost me here. Again, please an explanation for mere mortals?)" +msgid "repository" +msgstr "Projektarchiv" + +#. "" +msgid "reset" +msgstr "zurücksetzen (zurückkehren?)" + +#. "" +msgid "revert" +msgstr "verwerfen (bei git-reset), revidieren (bei git-revert, also mit neuem commit)" + +#. "A particular state of files and directories which was stored in the object database." +msgid "revision" +msgstr "Version (TortoiseSVN: Revision; Source Safe: Version)" + +#. "" +msgid "sign off" +msgstr "abzeichnen (gegenzeichnen?, freizeichnen?, absegnen?)" + +#. "" +msgid "staging area" +msgstr "Bereitstellung" + +#. "" +msgid "status" +msgstr "Status" + +#. "A ref pointing to a tag or commit object" +msgid "tag [noun]" +msgstr "Markierung" + +#. "" +msgid "tag [verb]" +msgstr "markieren" + +#. "A regular git branch that is used to follow changes from another repository." +msgid "tracking branch" +msgstr "Übernahmezweig" + +#. "" +msgid "undo" +msgstr "rückgängig" + +#. "" +msgid "update" +msgstr "aktualisieren" + +#. "" +msgid "verify" +msgstr "überprüfen" + +#. "The tree of actual checked out files." +msgid "working copy, working tree" +msgstr "Arbeitskopie" diff --git a/git-gui/po/glossary/fr.po b/git-gui/po/glossary/fr.po new file mode 100644 index 000000000..27c006abb --- /dev/null +++ b/git-gui/po/glossary/fr.po @@ -0,0 +1,166 @@ +# translation of fr.po to French +# Translation of git-gui glossary to French +# Copyright (C) 2008 Shawn Pearce, et al. +# +# Christian Couder <chriscool@tuxfamily.org>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fr\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-15 21:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-15 21:17+0100\n" +"Last-Translator: Christian Couder <chriscool@tuxfamily.org>\n" +"Language-Team: French\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)" +msgid "English Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)" +msgstr "" + +#. "" +msgid "amend" +msgstr "corriger" + +#. "" +msgid "annotate" +msgstr "annoter" + +#. "A 'branch' is an active line of development." +msgid "branch [noun]" +msgstr "branche" + +#. "" +msgid "branch [verb]" +msgstr "créer une branche" + +#. "" +msgid "checkout [noun]" +msgstr "emprunt" + +#. "The action of updating the working tree to a revision which was stored in the object database." +msgid "checkout [verb]" +msgstr "emprunter" + +#. "" +msgid "clone [verb]" +msgstr "cloner" + +#. "A single point in the git history." +msgid "commit [noun]" +msgstr "commit" + +#. "The action of storing a new snapshot of the project's state in the git history." +msgid "commit [verb]" +msgstr "commiter" + +#. "" +msgid "diff [noun]" +msgstr "différence" + +#. "" +msgid "diff [verb]" +msgstr "comparer" + +#. "A fast-forward is a special type of merge where you have a revision and you are merging another branch's changes that happen to be a descendant of what you have." +msgid "fast forward merge" +msgstr "fusion par avance rapide" + +#. "Fetching a branch means to get the branch's head from a remote repository, to find out which objects are missing from the local object database, and to get them, too." +msgid "fetch" +msgstr "récupérer" + +#. "A collection of files. The index is a stored version of your working tree." +msgid "index (in git-gui: staging area)" +msgstr "pré-commit" + +#. "A successful merge results in the creation of a new commit representing the result of the merge." +msgid "merge [noun]" +msgstr "fusion" + +#. "To bring the contents of another branch into the current branch." +msgid "merge [verb]" +msgstr "fusionner" + +#. "" +msgid "message" +msgstr "message" + +#. "Deletes all stale tracking branches under <name>. These stale branches have already been removed from the remote repository referenced by <name>, but are still locally available in 'remotes/<name>'." +msgid "prune" +msgstr "nettoyer" + +#. "Pulling a branch means to fetch it and merge it." +msgid "pull" +msgstr "tirer" + +#. "Pushing a branch means to get the branch's head ref from a remote repository, and ... (well, can someone please explain it for mere mortals?)" +msgid "push" +msgstr "pousser" + +#. "" +msgid "redo" +msgstr "refaire" + +#. "An other repository ('remote'). One might have a set of remotes whose branches one tracks." +msgid "remote" +msgstr "référentiel distant" + +#. "A collection of refs (?) together with an object database containing all objects which are reachable from the refs... (oops, you've lost me here. Again, please an explanation for mere mortals?)" +msgid "repository" +msgstr "référentiel" + +#. "" +msgid "reset" +msgstr "réinitialiser" + +#. "" +msgid "revert" +msgstr "inverser" + +#. "A particular state of files and directories which was stored in the object database." +msgid "revision" +msgstr "révision" + +#. "" +msgid "sign off" +msgstr "signer" + +#. "" +msgid "staging area" +msgstr "pré-commit" + +#. "" +msgid "status" +msgstr "état" + +#. "A ref pointing to a tag or commit object" +msgid "tag [noun]" +msgstr "marque" + +#. "" +msgid "tag [verb]" +msgstr "marquer" + +#. "A regular git branch that is used to follow changes from another repository." +msgid "tracking branch" +msgstr "branche de suivi" + +#. "" +msgid "undo" +msgstr "défaire" + +#. "" +msgid "update" +msgstr "mise à jour" + +#. "" +msgid "verify" +msgstr "vérifier" + +#. "The tree of actual checked out files." +msgid "working copy, working tree" +msgstr "copie de travail, arborescence de travail" + diff --git a/git-gui/po/glossary/git-gui-glossary.pot b/git-gui/po/glossary/git-gui-glossary.pot new file mode 100644 index 000000000..40eb3e9c0 --- /dev/null +++ b/git-gui/po/glossary/git-gui-glossary.pot @@ -0,0 +1,168 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" + +#. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)" +msgid "English Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)" +msgstr "" + +#. "" +msgid "amend" +msgstr "" + +#. "" +msgid "annotate" +msgstr "" + +#. "A 'branch' is an active line of development." +msgid "branch [noun]" +msgstr "" + +#. "" +msgid "branch [verb]" +msgstr "" + +#. "" +msgid "checkout [noun]" +msgstr "" + +#. "The action of updating the working tree to a revision which was stored in the object database." +msgid "checkout [verb]" +msgstr "" + +#. "" +msgid "clone [verb]" +msgstr "" + +#. "A single point in the git history." +msgid "commit [noun]" +msgstr "" + +#. "The action of storing a new snapshot of the project's state in the git history." +msgid "commit [verb]" +msgstr "" + +#. "" +msgid "diff [noun]" +msgstr "" + +#. "" +msgid "diff [verb]" +msgstr "" + +#. "A fast-forward is a special type of merge where you have a revision and you are merging another branch's changes that happen to be a descendant of what you have." +msgid "fast forward merge" +msgstr "" + +#. "Fetching a branch means to get the branch's head from a remote repository, to find out which objects are missing from the local object database, and to get them, too." +msgid "fetch" +msgstr "" + +#. "One context of consecutive lines in a whole patch, which consists of many such hunks" +msgid "hunk" +msgstr "" + +#. "A collection of files. The index is a stored version of your working tree." +msgid "index (in git-gui: staging area)" +msgstr "" + +#. "A successful merge results in the creation of a new commit representing the result of the merge." +msgid "merge [noun]" +msgstr "" + +#. "To bring the contents of another branch into the current branch." +msgid "merge [verb]" +msgstr "" + +#. "" +msgid "message" +msgstr "" + +#. "Deletes all stale tracking branches under <name>. These stale branches have already been removed from the remote repository referenced by <name>, but are still locally available in 'remotes/<name>'." +msgid "prune" +msgstr "" + +#. "Pulling a branch means to fetch it and merge it." +msgid "pull" +msgstr "" + +#. "Pushing a branch means to get the branch's head ref from a remote repository, and ... (well, can someone please explain it for mere mortals?)" +msgid "push" +msgstr "" + +#. "" +msgid "redo" +msgstr "" + +#. "An other repository ('remote'). One might have a set of remotes whose branches one tracks." +msgid "remote" +msgstr "" + +#. "A collection of refs (?) together with an object database containing all objects which are reachable from the refs... (oops, you've lost me here. Again, please an explanation for mere mortals?)" +msgid "repository" +msgstr "" + +#. "" +msgid "reset" +msgstr "" + +#. "" +msgid "revert" +msgstr "" + +#. "A particular state of files and directories which was stored in the object database." +msgid "revision" +msgstr "" + +#. "" +msgid "sign off" +msgstr "" + +#. "" +msgid "staging area" +msgstr "" + +#. "" +msgid "status" +msgstr "" + +#. "A ref pointing to a tag or commit object" +msgid "tag [noun]" +msgstr "" + +#. "" +msgid "tag [verb]" +msgstr "" + +#. "A regular git branch that is used to follow changes from another repository." +msgid "tracking branch" +msgstr "" + +#. "" +msgid "undo" +msgstr "" + +#. "" +msgid "update" +msgstr "" + +#. "" +msgid "verify" +msgstr "" + +#. "The tree of actual checked out files." +msgid "working copy, working tree" +msgstr "" + diff --git a/git-gui/po/glossary/git-gui-glossary.txt b/git-gui/po/glossary/git-gui-glossary.txt new file mode 100644 index 000000000..9b31f6915 --- /dev/null +++ b/git-gui/po/glossary/git-gui-glossary.txt @@ -0,0 +1,38 @@ +"English Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)" "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)" +"amend" "" +"annotate" "" +"branch [noun]" "A 'branch' is an active line of development." +"branch [verb]" "" +"checkout [noun]" "" +"checkout [verb]" "The action of updating the working tree to a revision which was stored in the object database." +"clone [verb]" "" +"commit [noun]" "A single point in the git history." +"commit [verb]" "The action of storing a new snapshot of the project's state in the git history." +"diff [noun]" "" +"diff [verb]" "" +"fast forward merge" "A fast-forward is a special type of merge where you have a revision and you are merging another branch's changes that happen to be a descendant of what you have." +"fetch" "Fetching a branch means to get the branch's head from a remote repository, to find out which objects are missing from the local object database, and to get them, too." +"hunk" "One context of consecutive lines in a whole patch, which consists of many such hunks" +"index (in git-gui: staging area)" "A collection of files. The index is a stored version of your working tree." +"merge [noun]" "A successful merge results in the creation of a new commit representing the result of the merge." +"merge [verb]" "To bring the contents of another branch into the current branch." +"message" "" +"prune" "Deletes all stale tracking branches under <name>. These stale branches have already been removed from the remote repository referenced by <name>, but are still locally available in 'remotes/<name>'." +"pull" "Pulling a branch means to fetch it and merge it." +"push" "Pushing a branch means to get the branch's head ref from a remote repository, and ... (well, can someone please explain it for mere mortals?)" +"redo" "" +"remote" "An other repository ('remote'). One might have a set of remotes whose branches one tracks." +"repository" "A collection of refs (?) together with an object database containing all objects which are reachable from the refs... (oops, you've lost me here. Again, please an explanation for mere mortals?)" +"reset" "" +"revert" "" +"revision" "A particular state of files and directories which was stored in the object database." +"sign off" "" +"staging area" "" +"status" "" +"tag [noun]" "A ref pointing to a tag or commit object" +"tag [verb]" "" +"tracking branch" "A regular git branch that is used to follow changes from another repository." +"undo" "" +"update" "" +"verify" "" +"working copy, working tree" "The tree of actual checked out files." diff --git a/git-gui/po/glossary/it.po b/git-gui/po/glossary/it.po new file mode 100644 index 000000000..bb46b48d6 --- /dev/null +++ b/git-gui/po/glossary/it.po @@ -0,0 +1,184 @@ +# Translation of git-gui glossary to Italian +# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce, et al. +# This file is distributed under the same license as the git package. +# Christian Stimming <stimming@tuhh.de>, 2007 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: git-gui glossary\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-19 21:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-10 15:24+0200\n" +"Last-Translator: Michele Ballabio <barra_cuda@katamail.com>\n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)" +msgid "" +"English Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)" +msgstr "" +"Traduzione italiana.\n" +"Altri SCM in italiano:\n" +" http://tortoisesvn.tigris.org/svn/tortoisesvn/trunk/Languages/Tortoise_it." +"po (username=guest, password empty),\n" +" http://tortoisecvs.cvs.sourceforge.net/tortoisecvs/po/TortoiseCVS/it_IT.po?" +"view=markup ,\n" +" http://rapidsvn.tigris.org/svn/rapidsvn/trunk/src/locale/it_IT/rapidsvn.po " +"(username=guest, password empty)" + +#. "" +msgid "amend" +msgstr "correggere, correzione" + +#. "" +msgid "annotate" +msgstr "annotare, annotazione" + +#. "A 'branch' is an active line of development." +msgid "branch [noun]" +msgstr "ramo, diramazione, ramificazione" + +#. "" +msgid "branch [verb]" +msgstr "creare ramo, ramificare, diramare" + +#. "" +msgid "checkout [noun]" +msgstr "attivazione, checkout, revisione attiva, prelievo (TortoiseCVS)?" + +#. "The action of updating the working tree to a revision which was stored in the object database." +msgid "checkout [verb]" +msgstr "" +"attivare, effettuare un checkout, attivare revisione, prelevare " +"(TortoiseCVS), ritirare (TSVN)?" + +#. "" +msgid "clone [verb]" +msgstr "clonare" + +#. "A single point in the git history." +msgid "commit [noun]" +msgstr "revisione, commit, deposito (TortoiseCVS), invio (TSVN)?" + +#. "The action of storing a new snapshot of the project's state in the git history." +msgid "commit [verb]" +msgstr "" +"creare una nuova revisione, archiviare, effettuare un commit, depositare " +"(nel server), fare un deposito (TortoiseCVS), inviare (TSVN)?" + +#. "" +msgid "diff [noun]" +msgstr "differenza, confronto, comparazione, raffronto" + +#. "" +msgid "diff [verb]" +msgstr "confronta, mostra le differenze" + +#. "A fast-forward is a special type of merge where you have a revision and you are merging another branch's changes that happen to be a descendant of what you have." +msgid "fast forward merge" +msgstr "fusione in 'fast-forward', fusione in avanti veloce" + +#. "Fetching a branch means to get the branch's head from a remote repository, to find out which objects are missing from the local object database, and to get them, too." +msgid "fetch" +msgstr "recuperare, prelevare, prendere da, recuperare (TSVN)" + +#. "A collection of files. The index is a stored version of your working tree." +msgid "index (in git-gui: staging area)" +msgstr "indice" + +#. "A successful merge results in the creation of a new commit representing the result of the merge." +msgid "merge [noun]" +msgstr "fusione, unione" + +#. "To bring the contents of another branch into the current branch." +msgid "merge [verb]" +msgstr "effettuare la fusione, unire, fondere, eseguire la fusione" + +#. "" +msgid "message" +msgstr "messaggio, commento" + +#. "Deletes all stale tracking branches under <name>. These stale branches have already been removed from the remote repository referenced by <name>, but are still locally available in 'remotes/<name>'." +msgid "prune" +msgstr "potatura" + +#. "Pulling a branch means to fetch it and merge it." +msgid "pull" +msgstr "" +"prendi (recupera) e fondi (unisci)? (in pratica una traduzione di fetch + " +"merge)" + +#. "Pushing a branch means to get the branch's head ref from a remote repository, and ... (well, can someone please explain it for mere mortals?)" +msgid "push" +msgstr "propaga" + +#. "" +msgid "redo" +msgstr "ripeti, rifai" + +#. "An other repository ('remote'). One might have a set of remotes whose branches one tracks." +msgid "remote" +msgstr "remoto" + +#. "A collection of refs (?) together with an object database containing all objects which are reachable from the refs... (oops, you've lost me here. Again, please an explanation for mere mortals?)" +msgid "repository" +msgstr "archivio, repository, database? deposito (rapidsvn)?" + +#. "" +msgid "reset" +msgstr "ripristinare, annullare, azzerare, ripristinare" + +#. "" +msgid "revert" +msgstr "" +"annullare, inverti (rapidsvn), ritorna allo stato precedente, annulla le " +"modifiche della revisione" + +#. "A particular state of files and directories which was stored in the object database." +msgid "revision" +msgstr "revisione (TortoiseSVN)" + +#. "" +msgid "sign off" +msgstr "sign off, firma" + +#. "" +msgid "staging area" +msgstr "" +"area di preparazione, zona di preparazione, modifiche in preparazione? " +"modifiche in allestimento?" + +#. "" +msgid "status" +msgstr "stato" + +#. "A ref pointing to a tag or commit object" +msgid "tag [noun]" +msgstr "etichetta, etichettatura (TortoiseCVS)" + +#. "" +msgid "tag [verb]" +msgstr "etichettare" + +#. "A regular git branch that is used to follow changes from another repository." +msgid "tracking branch" +msgstr "" +"duplicato locale di ramo remoto, ramo in 'tracking', ramo inseguitore? ramo " +"di {inseguimento,allineamento,rilevamento,puntamento}?" + +#. "" +msgid "undo" +msgstr "annulla" + +#. "" +msgid "update" +msgstr "aggiornamento, aggiornare" + +#. "" +msgid "verify" +msgstr "verifica, verificare" + +#. "The tree of actual checked out files." +msgid "working copy, working tree" +msgstr "directory di lavoro, copia di lavoro" diff --git a/git-gui/po/glossary/txt-to-pot.sh b/git-gui/po/glossary/txt-to-pot.sh new file mode 100755 index 000000000..49bf7c536 --- /dev/null +++ b/git-gui/po/glossary/txt-to-pot.sh @@ -0,0 +1,48 @@ +#!/bin/sh +# This is a very, _very_, simple script to convert a tab-separated +# .txt file into a .pot/.po. +# Its not clever but it took me 2 minutes to write :) +# Michael Twomey <michael.twomey@ireland.sun.com> +# 23 March 2001 +# with slight GnuCash modifications by Christian Stimming <stimming@tuhh.de> +# 19 Aug 2001, 23 Jul 2007 + +#check args +if [ $# -eq 0 ] +then + cat <<! +Usage: `basename $0` git-gui-glossary.txt > git-gui-glossary.pot +! + exit 1; +fi + +GLOSSARY_CSV="$1"; + +if [ ! -f "$GLOSSARY_CSV" ] +then + echo "Can't find $GLOSSARY_CSV."; + exit 1; +fi + +cat <<! +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: `date +'%Y-%m-%d %H:%M%z'`\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" + +! + +#Yes this is the most simple awk script you've ever seen :) +awk -F'\t' '{if ($2 != "") print "#. "$2; print "msgid "$1; print "msgstr \"\"\n"}' \ +$GLOSSARY_CSV diff --git a/git-gui/po/glossary/zh_cn.po b/git-gui/po/glossary/zh_cn.po new file mode 100644 index 000000000..158835b5c --- /dev/null +++ b/git-gui/po/glossary/zh_cn.po @@ -0,0 +1,170 @@ +# Translation of git-gui glossary to Simplified Chinese +# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce, et al. +# This file is distributed under the same license as the git package. +# Xudong Guan <xudong.guan@gmail.com> and the zh-kernel.org mailing list, 2007 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: git-gui glossary\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-23 22:07+0200\n" +"Last-Translator: Xudong Guan <xudong.guan@gmail.com>\n" +"Language-Team: Simplified Chinese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)" +msgid "" +"English Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)" +msgstr "注:这个文件是为了帮助翻译人员统一名词术语。最终用户不会关心这个文件。" + +#. "" +#. amend指用户修改最近一次commit的操作,修订?修改?修正? +#. [WANG Cong]: 根据我的了解,这个词似乎翻译成“修订”多一些。“修正”也可以,“修改”再次之。 +#. [ZHANG Le]: 修订,感觉一般指对一些大型出版物的大规模升级,比如修订新华字典 +# 修正,其实每次amend的结果也不一定就是最后结果,说不定还需要修改。所以不 +# 如就叫修改 +msgid "amend" +msgstr "修订" + +#. "" +#. git annotate 文件名:用来标注文件的每一行在什么时候被谁最后修改。 +#. [WANG Cong]: "标记"一般是mark。;) +#. [ZHANG Le]: 标注,或者干脆用原意:注解,或注释 +msgid "annotate" +msgstr "标注" + +#. "A 'branch' is an active line of development." +msgid "branch [noun]" +msgstr "分支" + +#. "" +msgid "branch [verb]" +msgstr "建立分支" + +#. "" +#. [WANG Cong]: 网上有人翻译成“检出”,我感觉更好一些,毕竟把check的意思翻译出来了。 +#. [ZHNAG Le]: 提取吧,提取分支/版本 +#. [rae l]: 签出。subversion软件中的大多词汇已有翻译,既然git与subversion同是SCM管理,可以参考同类软件的翻译也不错。 +msgid "checkout [noun]" +msgstr "签出" + +#. "The action of updating the working tree to a revision which was stored in the object database." +msgid "checkout [verb]" +msgstr "签出" + +#. "A single point in the git history." +msgid "commit [noun]" +msgstr "提交" + +#. "The action of storing a new snapshot of the project's state in the git history." +msgid "commit [verb]" +msgstr "提交" + +#. "" +#. 差异?差别? +#. [ZHANG Le]: 个人感觉差别更加中性一些 +msgid "diff [noun]" +msgstr "差别" + +#. "" +msgid "diff [verb]" +msgstr "比较" + +#. "A fast-forward is a special type of merge where you have a revision and you are merging another branch's changes that happen to be a descendant of what you have." +msgid "fast forward merge" +msgstr "快进式合并" + +#. "Fetching a branch means to get the branch's head from a remote repository, to find out which objects are missing from the local object database, and to get them, too." +#. 获取?取得?下载?更新?注意和update的区分 +msgid "fetch" +msgstr "获取" + +#. "A collection of files. The index is a stored version of your working tree." +#. index是working tree和repository之间的缓存 +msgid "index (in git-gui: staging area)" +msgstr "工作缓存?" + +#. "A successful merge results in the creation of a new commit representing the result of the merge." +msgid "merge [noun]" +msgstr "合并" + +#. "To bring the contents of another branch into the current branch." +msgid "merge [verb]" +msgstr "合并" + +#. "" +#. message是指commit中的文字信息 +msgid "message" +msgstr "描述" + +#. "Pulling a branch means to fetch it and merge it." +msgid "pull" +msgstr "获取+合并" + +#. "Pushing a branch means to get the branch's head ref from a remote repository, and ... (well, can someone please explain it for mere mortals?)" +msgid "push" +msgstr "推入" + +#. "" +msgid "redo" +msgstr "重做" + +#. "A collection of refs (?) together with an object database containing all objects which are reachable from the refs... (oops, you've lost me here. Again, please an explanation for mere mortals?)" +msgid "repository" +msgstr "仓库" + +#. "" +msgid "reset" +msgstr "重置" + +#. "" +msgid "revert" +msgstr "恢复" + +#. "A particular state of files and directories which was stored in the object database." +msgid "revision" +msgstr "版本" + +#. "" +msgid "sign off" +msgstr "签名" + +#. "" +#. 似乎是git-gui里面显示的本次提交的文件清单区域 +msgid "staging area" +msgstr "提交暂存区" + +#. "" +msgid "status" +msgstr "状态" + +#. "A ref pointing to a tag or commit object" +msgid "tag [noun]" +msgstr "标签" + +#. "" +msgid "tag [verb]" +msgstr "添加标签" + +#. "A regular git branch that is used to follow changes from another repository." +msgid "tracking branch" +msgstr "跟踪分支" + +#. "" +msgid "undo" +msgstr "撤销" + +#. "" +msgid "update" +msgstr "更新。注意和fetch的区分" + +#. "" +msgid "verify" +msgstr "验证" + +#. "The tree of actual checked out files." +#. "工作副本?工作区域?工作目录" +#. [LI Yang]: 当前副本, 当前源码树? +msgid "working copy, working tree" +msgstr "工作副本,工作源码树" diff --git a/git-gui/po/hu.po b/git-gui/po/hu.po new file mode 100644 index 000000000..28760ed97 --- /dev/null +++ b/git-gui/po/hu.po @@ -0,0 +1,2025 @@ +# Hungarian translations for git-gui-i package. +# Copyright (C) 2007 THE git-gui-i'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the git-gui-i package. +# Miklos Vajna <vmiklos@frugalware.org>, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: git-gui-i 18n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-14 07:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-14 17:24+0100\n" +"Last-Translator: Miklos Vajna <vmiklos@frugalware.org>\n" +"Language-Team: Hungarian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:634 git-gui.sh:648 git-gui.sh:661 git-gui.sh:744 +#: git-gui.sh:763 +msgid "git-gui: fatal error" +msgstr "git-gui: végzetes hiba" + +#: git-gui.sh:593 +#, tcl-format +msgid "Invalid font specified in %s:" +msgstr "Érvénytelen font lett megadva itt: %s:" + +#: git-gui.sh:620 +msgid "Main Font" +msgstr "Fő betűtípus" + +#: git-gui.sh:621 +msgid "Diff/Console Font" +msgstr "Diff/konzol betűtípus" + +#: git-gui.sh:635 +msgid "Cannot find git in PATH." +msgstr "A git nem található a PATH-ban." + +#: git-gui.sh:662 +msgid "Cannot parse Git version string:" +msgstr "Nem értelmezhető a Git verzió sztring:" + +#: git-gui.sh:680 +#, tcl-format +msgid "" +"Git version cannot be determined.\n" +"\n" +"%s claims it is version '%s'.\n" +"\n" +"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n" +"\n" +"Assume '%s' is version 1.5.0?\n" +msgstr "" +"Nem állípítható meg a Git verziója.\n" +"\n" +"A(z) %s szerint a verzió '%s'.\n" +"\n" +"A(z) %s a Git 1.5.0 vagy későbbi verzióját igényli.\n" +"\n" +"Feltételezhetjük, hogy a(z) '%s' verziója legalább 1.5.0?\n" + +#: git-gui.sh:918 +msgid "Git directory not found:" +msgstr "A Git könyvtár nem található:" + +#: git-gui.sh:925 +msgid "Cannot move to top of working directory:" +msgstr "Nem lehet a munkakönyvtár tetejére lépni:" + +#: git-gui.sh:932 +msgid "Cannot use funny .git directory:" +msgstr "Nem használható vicces .git könyvtár:" + +#: git-gui.sh:937 +msgid "No working directory" +msgstr "Nincs munkakönyvtár" + +#: git-gui.sh:1084 lib/checkout_op.tcl:283 +msgid "Refreshing file status..." +msgstr "A fájlok státuszának frissítése..." + +#: git-gui.sh:1149 +msgid "Scanning for modified files ..." +msgstr "Módosított fájlok keresése ..." + +#: git-gui.sh:1324 lib/browser.tcl:246 +msgid "Ready." +msgstr "Kész." + +#: git-gui.sh:1590 +msgid "Unmodified" +msgstr "Nem módosított" + +#: git-gui.sh:1592 +msgid "Modified, not staged" +msgstr "Módosított, de nem kiválasztott" + +#: git-gui.sh:1593 git-gui.sh:1598 +msgid "Staged for commit" +msgstr "Kiválasztva commitolásra" + +#: git-gui.sh:1594 git-gui.sh:1599 +msgid "Portions staged for commit" +msgstr "Részek kiválasztva commitolásra" + +#: git-gui.sh:1595 git-gui.sh:1600 +msgid "Staged for commit, missing" +msgstr "Kiválasztva commitolásra, hiányzó" + +#: git-gui.sh:1597 +msgid "Untracked, not staged" +msgstr "Nem követett, nem kiválasztott" + +#: git-gui.sh:1602 +msgid "Missing" +msgstr "Hiányzó" + +#: git-gui.sh:1603 +msgid "Staged for removal" +msgstr "Kiválasztva eltávolításra" + +#: git-gui.sh:1604 +msgid "Staged for removal, still present" +msgstr "Kiválasztva eltávolításra, jelenleg is elérhető" + +#: git-gui.sh:1606 git-gui.sh:1607 git-gui.sh:1608 git-gui.sh:1609 +msgid "Requires merge resolution" +msgstr "Merge feloldás szükséges" + +#: git-gui.sh:1644 +msgid "Starting gitk... please wait..." +msgstr "A gitk indítása... várjunk..." + +#: git-gui.sh:1653 +#, tcl-format +msgid "" +"Unable to start gitk:\n" +"\n" +"%s does not exist" +msgstr "" +"A gitk indítása sikertelen:\n" +"\n" +"A(z) %s nem létezik" + +#: git-gui.sh:1860 lib/choose_repository.tcl:36 +msgid "Repository" +msgstr "Repó" + +#: git-gui.sh:1861 +msgid "Edit" +msgstr "Szerkesztés" + +#: git-gui.sh:1863 lib/choose_rev.tcl:561 +msgid "Branch" +msgstr "Branch" + +#: git-gui.sh:1866 lib/choose_rev.tcl:548 +msgid "Commit@@noun" +msgstr "Commit@@főnév" + +#: git-gui.sh:1869 lib/merge.tcl:120 lib/merge.tcl:149 lib/merge.tcl:167 +msgid "Merge" +msgstr "Merge" + +#: git-gui.sh:1870 lib/choose_rev.tcl:557 +msgid "Remote" +msgstr "Távoli" + +#: git-gui.sh:1879 +msgid "Browse Current Branch's Files" +msgstr "A jelenlegi branch fájljainak böngészése" + +#: git-gui.sh:1883 +msgid "Browse Branch Files..." +msgstr "A branch fájljainak böngészése..." + +#: git-gui.sh:1888 +msgid "Visualize Current Branch's History" +msgstr "A jelenlegi branch történetének vizualizálása" + +#: git-gui.sh:1892 +msgid "Visualize All Branch History" +msgstr "Az összes branch történetének vizualizálása" + +#: git-gui.sh:1899 +#, tcl-format +msgid "Browse %s's Files" +msgstr "A(z) %s branch fájljainak böngészése" + +#: git-gui.sh:1901 +#, tcl-format +msgid "Visualize %s's History" +msgstr "A(z) %s branch történetének vizualizálása" + +#: git-gui.sh:1906 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67 +msgid "Database Statistics" +msgstr "Adatbázis statisztikák" + +#: git-gui.sh:1909 lib/database.tcl:34 +msgid "Compress Database" +msgstr "Adatbázis tömörítése" + +#: git-gui.sh:1912 +msgid "Verify Database" +msgstr "Adatbázis ellenőrzése" + +#: git-gui.sh:1919 git-gui.sh:1923 git-gui.sh:1927 lib/shortcut.tcl:7 +#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71 +msgid "Create Desktop Icon" +msgstr "Asztal ikon létrehozása" + +#: git-gui.sh:1932 lib/choose_repository.tcl:177 lib/choose_repository.tcl:185 +msgid "Quit" +msgstr "Kilépés" + +#: git-gui.sh:1939 +msgid "Undo" +msgstr "Visszavonás" + +#: git-gui.sh:1942 +msgid "Redo" +msgstr "Mégis" + +#: git-gui.sh:1946 git-gui.sh:2443 +msgid "Cut" +msgstr "Kivágás" + +#: git-gui.sh:1949 git-gui.sh:2446 git-gui.sh:2520 git-gui.sh:2614 +#: lib/console.tcl:69 +msgid "Copy" +msgstr "Másolás" + +#: git-gui.sh:1952 git-gui.sh:2449 +msgid "Paste" +msgstr "Beillesztés" + +#: git-gui.sh:1955 git-gui.sh:2452 lib/branch_delete.tcl:26 +#: lib/remote_branch_delete.tcl:38 +msgid "Delete" +msgstr "Törlés" + +#: git-gui.sh:1959 git-gui.sh:2456 git-gui.sh:2618 lib/console.tcl:71 +msgid "Select All" +msgstr "Mindent kiválaszt" + +#: git-gui.sh:1968 +msgid "Create..." +msgstr "Létrehozás..." + +#: git-gui.sh:1974 +msgid "Checkout..." +msgstr "Checkout..." + +#: git-gui.sh:1980 +msgid "Rename..." +msgstr "Átnevezés..." + +#: git-gui.sh:1985 git-gui.sh:2085 +msgid "Delete..." +msgstr "Törlés..." + +#: git-gui.sh:1990 +msgid "Reset..." +msgstr "Visszaállítás..." + +#: git-gui.sh:2002 git-gui.sh:2389 +msgid "New Commit" +msgstr "Új commit" + +#: git-gui.sh:2010 git-gui.sh:2396 +msgid "Amend Last Commit" +msgstr "Utolsó commit javítása" + +#: git-gui.sh:2019 git-gui.sh:2356 lib/remote_branch_delete.tcl:99 +msgid "Rescan" +msgstr "Keresés újra" + +#: git-gui.sh:2025 +msgid "Stage To Commit" +msgstr "Kiválasztás commitolásra" + +#: git-gui.sh:2031 +msgid "Stage Changed Files To Commit" +msgstr "Módosított fájlok kiválasztása commitolásra" + +#: git-gui.sh:2037 +msgid "Unstage From Commit" +msgstr "Commitba való kiválasztás visszavonása" + +#: git-gui.sh:2042 lib/index.tcl:395 +msgid "Revert Changes" +msgstr "Változtatások visszaállítása" + +#: git-gui.sh:2049 git-gui.sh:2368 git-gui.sh:2467 +msgid "Sign Off" +msgstr "Aláír" + +#: git-gui.sh:2053 git-gui.sh:2372 +msgid "Commit@@verb" +msgstr "Commit@@ige" + +#: git-gui.sh:2064 +msgid "Local Merge..." +msgstr "Helyi merge..." + +#: git-gui.sh:2069 +msgid "Abort Merge..." +msgstr "Merge megszakítása..." + +#: git-gui.sh:2081 +msgid "Push..." +msgstr "Push..." + +#: git-gui.sh:2092 lib/choose_repository.tcl:41 +msgid "Apple" +msgstr "Apple" + +#: git-gui.sh:2095 git-gui.sh:2117 lib/about.tcl:14 +#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:50 +#, tcl-format +msgid "About %s" +msgstr "Névjegy: %s" + +#: git-gui.sh:2099 +msgid "Preferences..." +msgstr "Beállítások..." + +#: git-gui.sh:2107 git-gui.sh:2639 +msgid "Options..." +msgstr "Opciók..." + +#: git-gui.sh:2113 lib/choose_repository.tcl:47 +msgid "Help" +msgstr "Segítség" + +#: git-gui.sh:2154 +msgid "Online Documentation" +msgstr "Online dokumentáció" + +#: git-gui.sh:2238 +#, tcl-format +msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" +msgstr "" +"végzetes hiba: nem érhető el a(z) %s útvonal: Nincs ilyen fájl vagy könyvtár" + +#: git-gui.sh:2271 +msgid "Current Branch:" +msgstr "Jelenlegi branch:" + +#: git-gui.sh:2292 +msgid "Staged Changes (Will Commit)" +msgstr "Kiválasztott változtatások (commitolva lesz)" + +#: git-gui.sh:2312 +msgid "Unstaged Changes" +msgstr "Kiválasztatlan változtatások" + +#: git-gui.sh:2362 +msgid "Stage Changed" +msgstr "Változtatások kiválasztása" + +#: git-gui.sh:2378 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182 +msgid "Push" +msgstr "Push" + +#: git-gui.sh:2408 +msgid "Initial Commit Message:" +msgstr "Kezdeti commit üzenet:" + +#: git-gui.sh:2409 +msgid "Amended Commit Message:" +msgstr "Javító commit üzenet:" + +#: git-gui.sh:2410 +msgid "Amended Initial Commit Message:" +msgstr "Kezdeti javító commit üzenet:" + +#: git-gui.sh:2411 +msgid "Amended Merge Commit Message:" +msgstr "Javító merge commit üzenet:" + +#: git-gui.sh:2412 +msgid "Merge Commit Message:" +msgstr "Merge commit üzenet:" + +#: git-gui.sh:2413 +msgid "Commit Message:" +msgstr "Commit üzenet:" + +#: git-gui.sh:2459 git-gui.sh:2622 lib/console.tcl:73 +msgid "Copy All" +msgstr "Összes másolása" + +#: git-gui.sh:2483 lib/blame.tcl:107 +msgid "File:" +msgstr "Fájl:" + +#: git-gui.sh:2589 +msgid "Apply/Reverse Hunk" +msgstr "Hunk alkalmazása/visszaállítása" + +#: git-gui.sh:2595 +msgid "Show Less Context" +msgstr "Kevesebb környezet mutatása" + +#: git-gui.sh:2602 +msgid "Show More Context" +msgstr "Több környezet mutatása" + +#: git-gui.sh:2610 +msgid "Refresh" +msgstr "Frissítés" + +#: git-gui.sh:2631 +msgid "Decrease Font Size" +msgstr "Font méret csökkentése" + +#: git-gui.sh:2635 +msgid "Increase Font Size" +msgstr "Fönt méret növelése" + +#: git-gui.sh:2646 +msgid "Unstage Hunk From Commit" +msgstr "Hunk törlése commitból" + +#: git-gui.sh:2648 +msgid "Stage Hunk For Commit" +msgstr "Hunk kiválasztása commitba" + +#: git-gui.sh:2667 +msgid "Initializing..." +msgstr "Inicializálás..." + +#: git-gui.sh:2762 +#, tcl-format +msgid "" +"Possible environment issues exist.\n" +"\n" +"The following environment variables are probably\n" +"going to be ignored by any Git subprocess run\n" +"by %s:\n" +"\n" +msgstr "" +"Lehetséges, hogy környezeti problémák vannak.\n" +"\n" +"A következő környezeti változók valószínűleg\n" +"figyelmen kívül lesznek hagyva a(z) %s által\n" +"indított folyamatok által:\n" +"\n" + +#: git-gui.sh:2792 +msgid "" +"\n" +"This is due to a known issue with the\n" +"Tcl binary distributed by Cygwin." +msgstr "" +"\n" +"Ez a Cygwin által terjesztett Tcl binárisban\n" +"lévő ismert hiba miatt van." + +#: git-gui.sh:2797 +#, tcl-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"A good replacement for %s\n" +"is placing values for the user.name and\n" +"user.email settings into your personal\n" +"~/.gitconfig file.\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Egy jó helyettesítés a(z) %s számára\n" +"a user.name és user.email beállítások\n" +"elhelyezése a személyes\n" +"~/.gitconfig fájlba.\n" + +#: lib/about.tcl:26 +msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." +msgstr "git-gui - egy grafikus felület a Githez." + +#: lib/blame.tcl:77 +msgid "File Viewer" +msgstr "Fájl néző" + +#: lib/blame.tcl:81 +msgid "Commit:" +msgstr "Commit:" + +#: lib/blame.tcl:264 +msgid "Copy Commit" +msgstr "Commit másolása" + +#: lib/blame.tcl:384 +#, tcl-format +msgid "Reading %s..." +msgstr "A(z) %s olvasása..." + +#: lib/blame.tcl:488 +msgid "Loading copy/move tracking annotations..." +msgstr "A másolást/átnevezést követő annotációk betöltése..." + +#: lib/blame.tcl:508 +msgid "lines annotated" +msgstr "sor annotálva" + +#: lib/blame.tcl:689 +msgid "Loading original location annotations..." +msgstr "Az eredeti hely annotációk betöltése..." + +#: lib/blame.tcl:692 +msgid "Annotation complete." +msgstr "Az annotáció kész." + +#: lib/blame.tcl:746 +msgid "Loading annotation..." +msgstr "Az annotáció betöltése..." + +#: lib/blame.tcl:802 +msgid "Author:" +msgstr "Szerző:" + +#: lib/blame.tcl:806 +msgid "Committer:" +msgstr "Commiter:" + +#: lib/blame.tcl:811 +msgid "Original File:" +msgstr "Eredeti fájl:" + +#: lib/blame.tcl:925 +msgid "Originally By:" +msgstr "Eredeti szerző:" + +#: lib/blame.tcl:931 +msgid "In File:" +msgstr "Ebben a fájlban:" + +#: lib/blame.tcl:936 +msgid "Copied Or Moved Here By:" +msgstr "Ide másolta vagy helyezte:" + +#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19 +msgid "Checkout Branch" +msgstr "Branch checkoutolása" + +#: lib/branch_checkout.tcl:23 +msgid "Checkout" +msgstr "Checkout" + +#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35 +#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282 +#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:171 +#: lib/option.tcl:103 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97 +msgid "Cancel" +msgstr "Mégsem" + +#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 +msgid "Revision" +msgstr "Revízió" + +#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:242 +msgid "Options" +msgstr "Opciók" + +#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92 +msgid "Fetch Tracking Branch" +msgstr "Követő branch letöltése" + +#: lib/branch_checkout.tcl:44 +msgid "Detach From Local Branch" +msgstr "Helyi branch leválasztása" + +#: lib/branch_create.tcl:22 +msgid "Create Branch" +msgstr "Branch létrehozása" + +#: lib/branch_create.tcl:27 +msgid "Create New Branch" +msgstr "Új branch létrehozása" + +#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:371 +msgid "Create" +msgstr "Létrehozás" + +#: lib/branch_create.tcl:40 +msgid "Branch Name" +msgstr "Branch neve" + +#: lib/branch_create.tcl:43 +msgid "Name:" +msgstr "Név:" + +#: lib/branch_create.tcl:58 +msgid "Match Tracking Branch Name" +msgstr "Egyeztetendő követési branch név" + +#: lib/branch_create.tcl:66 +msgid "Starting Revision" +msgstr "A következő revíziótól" + +#: lib/branch_create.tcl:72 +msgid "Update Existing Branch:" +msgstr "Létező branch frissítése" + +#: lib/branch_create.tcl:75 +msgid "No" +msgstr "Nem" + +#: lib/branch_create.tcl:80 +msgid "Fast Forward Only" +msgstr "Csak fast forward" + +#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:514 +msgid "Reset" +msgstr "Visszaállítás" + +#: lib/branch_create.tcl:97 +msgid "Checkout After Creation" +msgstr "Checkout létrehozás után" + +#: lib/branch_create.tcl:131 +msgid "Please select a tracking branch." +msgstr "Válasszunk ki egy követő branchet." + +#: lib/branch_create.tcl:140 +#, tcl-format +msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." +msgstr "A(z) %s követő branch nem branch a távoli repóban." + +#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86 +msgid "Please supply a branch name." +msgstr "Adjunk megy egy branch nevet." + +#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106 +#, tcl-format +msgid "'%s' is not an acceptable branch name." +msgstr "A(z) '%s' nem egy elfogadható branch név." + +#: lib/branch_delete.tcl:15 +msgid "Delete Branch" +msgstr "Branch törlése" + +#: lib/branch_delete.tcl:20 +msgid "Delete Local Branch" +msgstr "Helyi branch törlése" + +#: lib/branch_delete.tcl:37 +msgid "Local Branches" +msgstr "Helyi branchek" + +#: lib/branch_delete.tcl:52 +msgid "Delete Only If Merged Into" +msgstr "Csak már merge-ölt törlése" + +#: lib/branch_delete.tcl:54 +msgid "Always (Do not perform merge test.)" +msgstr "Mindig (Ne legyen merge teszt.)" + +#: lib/branch_delete.tcl:103 +#, tcl-format +msgid "The following branches are not completely merged into %s:" +msgstr "A következő branchek nem teljesen lettek merge-ölve ebbe: %s:" + +#: lib/branch_delete.tcl:115 +msgid "" +"Recovering deleted branches is difficult. \n" +"\n" +" Delete the selected branches?" +msgstr "" +"A törölt branchek visszaállítása bonyolult. \n" +"\n" +" Biztosan törli a kiválasztott brancheket?" + +#: lib/branch_delete.tcl:141 +#, tcl-format +msgid "" +"Failed to delete branches:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nem sikerült törölni a következő brancheket:\n" +"%s" + +#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22 +msgid "Rename Branch" +msgstr "Branch átnevezése" + +#: lib/branch_rename.tcl:26 +msgid "Rename" +msgstr "Átnevezés" + +#: lib/branch_rename.tcl:36 +msgid "Branch:" +msgstr "Branch:" + +#: lib/branch_rename.tcl:39 +msgid "New Name:" +msgstr "Új név:" + +#: lib/branch_rename.tcl:75 +msgid "Please select a branch to rename." +msgstr "Válasszunk ki egy átnevezendő branchet." + +#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:179 +#, tcl-format +msgid "Branch '%s' already exists." +msgstr "A(z) '%s' branch már létezik." + +#: lib/branch_rename.tcl:117 +#, tcl-format +msgid "Failed to rename '%s'." +msgstr "Nem sikerült átnevezni: '%s'." + +#: lib/browser.tcl:17 +msgid "Starting..." +msgstr "Indítás..." + +#: lib/browser.tcl:26 +msgid "File Browser" +msgstr "Fájl böngésző" + +#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143 +#, tcl-format +msgid "Loading %s..." +msgstr "A(z) %s betöltése..." + +#: lib/browser.tcl:187 +msgid "[Up To Parent]" +msgstr "[Fel a szülőhöz]" + +#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273 +msgid "Browse Branch Files" +msgstr "A branch fájljainak böngészése" + +#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:387 +#: lib/choose_repository.tcl:474 lib/choose_repository.tcl:484 +#: lib/choose_repository.tcl:987 +msgid "Browse" +msgstr "Böngészés" + +#: lib/checkout_op.tcl:79 +#, tcl-format +msgid "Fetching %s from %s" +msgstr "A(z) %s letöltése innen: %s" + +#: lib/checkout_op.tcl:127 +#, tcl-format +msgid "fatal: Cannot resolve %s" +msgstr "végzetes: Nem lehet feloldani a következőt: %s" + +#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31 +msgid "Close" +msgstr "Bezárás" + +#: lib/checkout_op.tcl:169 +#, tcl-format +msgid "Branch '%s' does not exist." +msgstr "A(z) '%s' branch nem létezik." + +#: lib/checkout_op.tcl:206 +#, tcl-format +msgid "" +"Branch '%s' already exists.\n" +"\n" +"It cannot fast-forward to %s.\n" +"A merge is required." +msgstr "" +"A(z) '%s' branch már létezik.\n" +"\n" +"Nem lehet fast-forwardolni a következőhöz: %s.\n" +"Egy merge szükséges." + +#: lib/checkout_op.tcl:220 +#, tcl-format +msgid "Merge strategy '%s' not supported." +msgstr "A(z) '%s' merge strategy nem támogatott." + +#: lib/checkout_op.tcl:239 +#, tcl-format +msgid "Failed to update '%s'." +msgstr "Nem sikerült frissíteni a következőt: '%s'." + +#: lib/checkout_op.tcl:251 +msgid "Staging area (index) is already locked." +msgstr "A kiválasztási terület (index) már zárolva van." + +#: lib/checkout_op.tcl:266 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"Az utolsó keresési állapot nem egyezik meg a repó állpotával.\n" +"\n" +"Egy másik Git program módosította ezt a repót az utolsó keresés óta. Egy " +"újrakeresés mindenképpen szükséges mielőtt a jelenlegi branchet módosítani " +"lehetne.\n" +"\n" +"Az újrakeresés most automatikusan el fog indulni.\n" + +#: lib/checkout_op.tcl:322 +#, tcl-format +msgid "Updating working directory to '%s'..." +msgstr "A munkkönyvtár frissiítése a következőre: '%s'..." + +#: lib/checkout_op.tcl:323 +msgid "files checked out" +msgstr "fájl frissítve" + +#: lib/checkout_op.tcl:353 +#, tcl-format +msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)." +msgstr "A(z) '%s' checkoutja megszakítva (fájlszintű merge-ölés szükséges)." + +#: lib/checkout_op.tcl:354 +msgid "File level merge required." +msgstr "Fájlszintű merge-ölés szükséges." + +#: lib/checkout_op.tcl:358 +#, tcl-format +msgid "Staying on branch '%s'." +msgstr "Jelenleg a(z) '%s' branchen." + +#: lib/checkout_op.tcl:429 +msgid "" +"You are no longer on a local branch.\n" +"\n" +"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached " +"Checkout'." +msgstr "" +"Már nem egy helyi branchen vagyunk.\n" +"\n" +"Ha egy branchen szeretnénk lenni, hozzunk létre egyet az 'Ez a leválasztott " +"checkout'-ból." + +#: lib/checkout_op.tcl:446 lib/checkout_op.tcl:450 +#, tcl-format +msgid "Checked out '%s'." +msgstr "'%s' kifejtve." + +#: lib/checkout_op.tcl:478 +#, tcl-format +msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:" +msgstr "" +"A(z) '%s' -> '%s' visszaállítás a következő commitok elvesztését jelenti:" + +#: lib/checkout_op.tcl:500 +msgid "Recovering lost commits may not be easy." +msgstr "Az elveszett commitok helyreállítása nem biztos, hogy egyszerű." + +#: lib/checkout_op.tcl:505 +#, tcl-format +msgid "Reset '%s'?" +msgstr "Visszaállítjuk a következőt: '%s'?" + +#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:163 +msgid "Visualize" +msgstr "Vizualizálás" + +#: lib/checkout_op.tcl:578 +#, tcl-format +msgid "" +"Failed to set current branch.\n" +"\n" +"This working directory is only partially switched. We successfully updated " +"your files, but failed to update an internal Git file.\n" +"\n" +"This should not have occurred. %s will now close and give up." +msgstr "" +"Nem sikerült beállítani a jelenlegi branchet.\n" +"\n" +"A munkakönyvtár csak részben váltott át. A fájlok sikeresen frissítve " +"lettek, de nem sikerült frissíteni egy belső Git fájlt.\n" +"\n" +"Ennek nem szabad megtörténnie. A(z) %s most kilép és feladja." + +#: lib/choose_font.tcl:39 +msgid "Select" +msgstr "Kiválaszt" + +#: lib/choose_font.tcl:53 +msgid "Font Family" +msgstr "Font család" + +#: lib/choose_font.tcl:74 +msgid "Font Size" +msgstr "Font méret" + +#: lib/choose_font.tcl:91 +msgid "Font Example" +msgstr "Font példa" + +#: lib/choose_font.tcl:103 +msgid "" +"This is example text.\n" +"If you like this text, it can be your font." +msgstr "" +"Ez egy példa szöveg.\n" +"Ha ez megfelel, ez lehet a betűtípus." + +#: lib/choose_repository.tcl:28 +msgid "Git Gui" +msgstr "Git Gui" + +#: lib/choose_repository.tcl:81 lib/choose_repository.tcl:376 +msgid "Create New Repository" +msgstr "Új repó létrehozása" + +#: lib/choose_repository.tcl:87 +msgid "New..." +msgstr "Új..." + +#: lib/choose_repository.tcl:94 lib/choose_repository.tcl:460 +msgid "Clone Existing Repository" +msgstr "Létező repó másolása" + +#: lib/choose_repository.tcl:100 +msgid "Clone..." +msgstr "Másolás..." + +#: lib/choose_repository.tcl:107 lib/choose_repository.tcl:976 +msgid "Open Existing Repository" +msgstr "Létező könyvtár megnyitása" + +#: lib/choose_repository.tcl:113 +msgid "Open..." +msgstr "Meggyitás..." + +#: lib/choose_repository.tcl:126 +msgid "Recent Repositories" +msgstr "Legutóbbi repók" + +#: lib/choose_repository.tcl:132 +msgid "Open Recent Repository:" +msgstr "Legutóbbi repók megnyitása:" + +#: lib/choose_repository.tcl:296 lib/choose_repository.tcl:303 +#: lib/choose_repository.tcl:310 +#, tcl-format +msgid "Failed to create repository %s:" +msgstr "Nem sikerült letrehozni a(z) %s repót:" + +#: lib/choose_repository.tcl:381 lib/choose_repository.tcl:478 +msgid "Directory:" +msgstr "Könyvtár:" + +#: lib/choose_repository.tcl:412 lib/choose_repository.tcl:537 +#: lib/choose_repository.tcl:1011 +msgid "Git Repository" +msgstr "Git repó" + +#: lib/choose_repository.tcl:437 +#, tcl-format +msgid "Directory %s already exists." +msgstr "A(z) '%s' könyvtár már létezik." + +#: lib/choose_repository.tcl:441 +#, tcl-format +msgid "File %s already exists." +msgstr "A(z) '%s' fájl már létezik." + +#: lib/choose_repository.tcl:455 +msgid "Clone" +msgstr "Bezárás" + +#: lib/choose_repository.tcl:468 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: lib/choose_repository.tcl:489 +msgid "Clone Type:" +msgstr "Másolás típusa:" + +#: lib/choose_repository.tcl:495 +msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)" +msgstr "Általános (Gyors, félig-redundáns, hardlinkek)" + +#: lib/choose_repository.tcl:501 +msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)" +msgstr "Teljes másolás (Lassabb, redundáns biztonsági mentés)" + +#: lib/choose_repository.tcl:507 +msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)" +msgstr "Megosztott (Leggyorsabb, nem ajánlott, nincs mentés)" + +#: lib/choose_repository.tcl:543 lib/choose_repository.tcl:590 +#: lib/choose_repository.tcl:736 lib/choose_repository.tcl:806 +#: lib/choose_repository.tcl:1017 lib/choose_repository.tcl:1025 +#, tcl-format +msgid "Not a Git repository: %s" +msgstr "Nem Git repó: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:579 +msgid "Standard only available for local repository." +msgstr "A standard csak helyi repókra érhető el." + +#: lib/choose_repository.tcl:583 +msgid "Shared only available for local repository." +msgstr "A megosztott csak helyi repókra érhető el." + +#: lib/choose_repository.tcl:604 +#, tcl-format +msgid "Location %s already exists." +msgstr "A(z) '%s' hely már létezik." + +#: lib/choose_repository.tcl:615 +msgid "Failed to configure origin" +msgstr "Nem sikerült beállítani az origint" + +#: lib/choose_repository.tcl:627 +msgid "Counting objects" +msgstr "Objektumok számolása" + +#: lib/choose_repository.tcl:628 +msgid "buckets" +msgstr "vödrök" + +#: lib/choose_repository.tcl:652 +#, tcl-format +msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s" +msgstr "Nem sikerült másolni az objects/info/alternates-t: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:688 +#, tcl-format +msgid "Nothing to clone from %s." +msgstr "Semmi másolni való nincs innen: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:690 lib/choose_repository.tcl:904 +#: lib/choose_repository.tcl:916 +msgid "The 'master' branch has not been initialized." +msgstr "A 'master' branch nincs inicializálva." + +#: lib/choose_repository.tcl:703 +msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying." +msgstr "Nem érhetőek el hardlinkek. Másolás használata." + +#: lib/choose_repository.tcl:715 +#, tcl-format +msgid "Cloning from %s" +msgstr "Másolás innen: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:746 +msgid "Copying objects" +msgstr "Objektumok másolása" + +#: lib/choose_repository.tcl:747 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#: lib/choose_repository.tcl:771 +#, tcl-format +msgid "Unable to copy object: %s" +msgstr "Nem sikerült másolni az objektumot: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:781 +msgid "Linking objects" +msgstr "Objektumok összefűzése" + +#: lib/choose_repository.tcl:782 +msgid "objects" +msgstr "objektum" + +#: lib/choose_repository.tcl:790 +#, tcl-format +msgid "Unable to hardlink object: %s" +msgstr "Nem sikerült hardlinkelni az objektumot: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:845 +msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details." +msgstr "" +"Nem sikerült letölteni a branch-eket és az objektumokat. Bővebben a " +"konzolos kimenetben." + +#: lib/choose_repository.tcl:856 +msgid "Cannot fetch tags. See console output for details." +msgstr "Nem sikerült letölteni a tageket. Bővebben a konzolos kimenetben." + +#: lib/choose_repository.tcl:880 +msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details." +msgstr "Nem sikerült megállapítani a HEAD-et. Bővebben a konzolos kimenetben." + +#: lib/choose_repository.tcl:889 +#, tcl-format +msgid "Unable to cleanup %s" +msgstr "Nem sikerült tiszítani: %s." + +#: lib/choose_repository.tcl:895 +msgid "Clone failed." +msgstr "A másolás nem sikerült." + +#: lib/choose_repository.tcl:902 +msgid "No default branch obtained." +msgstr "Nincs alapértelmezett branch." + +#: lib/choose_repository.tcl:913 +#, tcl-format +msgid "Cannot resolve %s as a commit." +msgstr "Nem sikerült felöldani a(z) %s objektumot commitként." + +#: lib/choose_repository.tcl:925 +msgid "Creating working directory" +msgstr "Munkakönyvtár létrehozása" + +#: lib/choose_repository.tcl:926 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:127 +#: lib/index.tcl:193 +msgid "files" +msgstr "fájl" + +#: lib/choose_repository.tcl:955 +msgid "Initial file checkout failed." +msgstr "A kezdeti fájl-kibontás sikertelen." + +#: lib/choose_repository.tcl:971 +msgid "Open" +msgstr "Megnyitás" + +#: lib/choose_repository.tcl:981 +msgid "Repository:" +msgstr "Repó:" + +#: lib/choose_repository.tcl:1031 +#, tcl-format +msgid "Failed to open repository %s:" +msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %s repót:" + +#: lib/choose_rev.tcl:53 +msgid "This Detached Checkout" +msgstr "Ez a leválasztott checkout" + +#: lib/choose_rev.tcl:60 +msgid "Revision Expression:" +msgstr "Revízió kifejezés:" + +#: lib/choose_rev.tcl:74 +msgid "Local Branch" +msgstr "Helyi branch" + +#: lib/choose_rev.tcl:79 +msgid "Tracking Branch" +msgstr "Követő branch" + +#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538 +msgid "Tag" +msgstr "Tag" + +#: lib/choose_rev.tcl:317 +#, tcl-format +msgid "Invalid revision: %s" +msgstr "Érvénytelen revízió: %s" + +#: lib/choose_rev.tcl:338 +msgid "No revision selected." +msgstr "Nincs kiválasztva revízió." + +#: lib/choose_rev.tcl:346 +msgid "Revision expression is empty." +msgstr "A revízió kifejezés üres." + +#: lib/choose_rev.tcl:531 +msgid "Updated" +msgstr "Frissítve" + +#: lib/choose_rev.tcl:559 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: lib/commit.tcl:9 +msgid "" +"There is nothing to amend.\n" +"\n" +"You are about to create the initial commit. There is no commit before this " +"to amend.\n" +msgstr "" +"Nincs semmi javítanivaló.\n" +"\n" +"Az első commit létrehozása előtt nincs semmilyen commit amit javitani " +"lehetne.\n" + +#: lib/commit.tcl:18 +msgid "" +"Cannot amend while merging.\n" +"\n" +"You are currently in the middle of a merge that has not been fully " +"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the " +"current merge activity.\n" +msgstr "" +"Nem lehet javítani merge alatt.\n" +"\n" +"A jelenlegi merge még nem teljesen fejeződött be. Csak akkor javíthat egy " +"előbbi commitot, hogyha megszakítja a jelenlegi merge folyamatot.\n" + +#: lib/commit.tcl:49 +msgid "Error loading commit data for amend:" +msgstr "Hiba a javítandó commit adat betöltése közben:" + +#: lib/commit.tcl:76 +msgid "Unable to obtain your identity:" +msgstr "Nem sikerült megállapítani az azonosítót:" + +#: lib/commit.tcl:81 +msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:" +msgstr "Érvénytelen GIT_COMMITTER_IDENT:" + +#: lib/commit.tcl:133 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +"rescan must be performed before another commit can be created.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"Az utolsó keresési állapot nem egyezik meg a repó állapotával.\n" +"\n" +"Egy másik Git program módosította ezt a repót az utolsó keresés óta. Egy " +"újrakeresés mindenképpen szükséges mielőtt a jelenlegi branchet módosítani " +"lehetne.\n" +"\n" +"Az újrakeresés most automatikusan el fog indulni.\n" + +#: lib/commit.tcl:154 +#, tcl-format +msgid "" +"Unmerged files cannot be committed.\n" +"\n" +"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file " +"before committing.\n" +msgstr "" +"Nem commitolhatunk fájlokat merge előtt.\n" +"\n" +"A(z) %s fájlban ütközések vannak. Egyszer azokat ki kell javítani, majd " +"hozzá ki kell választani a fájlt mielőtt commitolni lehetne.\n" + +#: lib/commit.tcl:162 +#, tcl-format +msgid "" +"Unknown file state %s detected.\n" +"\n" +"File %s cannot be committed by this program.\n" +msgstr "" +"Ismeretlen fájl típus %s érzékelve.\n" +"\n" +"A(z) %s fájlt nem tudja ez a program commitolni.\n" + +#: lib/commit.tcl:170 +msgid "" +"No changes to commit.\n" +"\n" +"You must stage at least 1 file before you can commit.\n" +msgstr "" +"Nincs commitolandó változtatás.\n" +"\n" +"Legalább egy fájl ki kell választani, hogy commitolni lehessen.\n" + +#: lib/commit.tcl:183 +msgid "" +"Please supply a commit message.\n" +"\n" +"A good commit message has the following format:\n" +"\n" +"- First line: Describe in one sentence what you did.\n" +"- Second line: Blank\n" +"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n" +msgstr "" +"Adjunk megy egy commit üzenetet.\n" +"\n" +"Egy jó commit üzenetnek a következő a formátuma:\n" +"\n" +"- Első sor: Egy mondatban leírja, hogy mit csináltunk.\n" +"- Második sor: Üres\n" +"- A többi sor: Leírja, hogy miért jó ez a változtatás.\n" + +#: lib/commit.tcl:207 +#, tcl-format +msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'." +msgstr "figyelmeztetés: a Tcl nem támogatja a(z) '%s' kódolást." + +#: lib/commit.tcl:221 +msgid "Calling pre-commit hook..." +msgstr "A pre-commit hurok meghívása..." + +#: lib/commit.tcl:236 +msgid "Commit declined by pre-commit hook." +msgstr "A commitot megakadályozta a pre-commit hurok. " + +#: lib/commit.tcl:259 +msgid "Calling commit-msg hook..." +msgstr "A commit-msg hurok meghívása..." + +#: lib/commit.tcl:274 +msgid "Commit declined by commit-msg hook." +msgstr "A commiot megakadályozta a commit-msg hurok." + +#: lib/commit.tcl:287 +msgid "Committing changes..." +msgstr "A változtatások commitolása..." + +#: lib/commit.tcl:303 +msgid "write-tree failed:" +msgstr "a write-tree sikertelen:" + +#: lib/commit.tcl:304 lib/commit.tcl:348 lib/commit.tcl:368 +msgid "Commit failed." +msgstr "A commit nem sikerült." + +#: lib/commit.tcl:321 +#, tcl-format +msgid "Commit %s appears to be corrupt" +msgstr "A(z) %s commit sérültnek tűnik" + +#: lib/commit.tcl:326 +msgid "" +"No changes to commit.\n" +"\n" +"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n" +"\n" +"A rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"Nincs commitolandó változtatás.\n" +"\n" +"Egyetlen fájlt se módosított ez a commit és merge commit se volt.\n" +"\n" +"Az újrakeresés most automatikusan el fog indulni.\n" + +#: lib/commit.tcl:333 +msgid "No changes to commit." +msgstr "Nincs commitolandó változtatás." + +#: lib/commit.tcl:347 +msgid "commit-tree failed:" +msgstr "a commit-tree sikertelen:" + +#: lib/commit.tcl:367 +msgid "update-ref failed:" +msgstr "az update-ref sikertelen:" + +#: lib/commit.tcl:454 +#, tcl-format +msgid "Created commit %s: %s" +msgstr "Létrejött a %s commit: %s" + +#: lib/console.tcl:59 +msgid "Working... please wait..." +msgstr "Munka folyamatban.. Várjunk..." + +#: lib/console.tcl:186 +msgid "Success" +msgstr "Siker" + +#: lib/console.tcl:200 +msgid "Error: Command Failed" +msgstr "Hiba: a parancs sikertelen" + +#: lib/database.tcl:43 +msgid "Number of loose objects" +msgstr "Elvesztett objektumok száma" + +#: lib/database.tcl:44 +msgid "Disk space used by loose objects" +msgstr "Elveszett objektumok által elfoglalt lemezterület" + +#: lib/database.tcl:45 +msgid "Number of packed objects" +msgstr "Csomagolt objektumok számra" + +#: lib/database.tcl:46 +msgid "Number of packs" +msgstr "Csomagok száma" + +#: lib/database.tcl:47 +msgid "Disk space used by packed objects" +msgstr "A csomagolt objektumok által használt lemezterület" + +#: lib/database.tcl:48 +msgid "Packed objects waiting for pruning" +msgstr "Eltávolításra váró csomagolt objektumok számra" + +#: lib/database.tcl:49 +msgid "Garbage files" +msgstr "Hulladék fájlok" + +#: lib/database.tcl:72 +msgid "Compressing the object database" +msgstr "Az objektum adatbázis tömörítése" + +#: lib/database.tcl:83 +msgid "Verifying the object database with fsck-objects" +msgstr "Az objektum adatbázis ellenőrzése az fsck-objects használatával" + +#: lib/database.tcl:108 +#, tcl-format +msgid "" +"This repository currently has approximately %i loose objects.\n" +"\n" +"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress " +"the database when more than %i loose objects exist.\n" +"\n" +"Compress the database now?" +msgstr "" +"Ennek a repónak jelenleg %i különálló objektuma van.\n" +"\n" +"Az optimális teljesítményhez erősen ajánlott az adatbázis tömörítése, ha " +"több mint %i objektum létezik.\n" +"\n" +"Lehet most tömöríteni az adatbázist?" + +#: lib/date.tcl:25 +#, tcl-format +msgid "Invalid date from Git: %s" +msgstr "Érvénytelen dátum a Git-től: %s" + +#: lib/diff.tcl:42 +#, tcl-format +msgid "" +"No differences detected.\n" +"\n" +"%s has no changes.\n" +"\n" +"The modification date of this file was updated by another application, but " +"the content within the file was not changed.\n" +"\n" +"A rescan will be automatically started to find other files which may have " +"the same state." +msgstr "" +"Nincsenek változások.\n" +"\n" +"A(z) %s módosítatlan.\n" +"\n" +"A fájl módosítási dátumát frissítette egy másik alkalmazás, de a fájl " +"tartalma változatlan.\n" +"\n" +"Egy újrakeresés fog indulni a hasonló állapotú fájlok megtalálása érdekében." + +#: lib/diff.tcl:81 +#, tcl-format +msgid "Loading diff of %s..." +msgstr "A(z) %s diff-jének betöltése..." + +#: lib/diff.tcl:114 lib/diff.tcl:184 +#, tcl-format +msgid "Unable to display %s" +msgstr "Nem lehet megjeleníteni a következőt: %s" + +#: lib/diff.tcl:115 +msgid "Error loading file:" +msgstr "Hiba a fájl betöltése közben:" + +#: lib/diff.tcl:122 +msgid "Git Repository (subproject)" +msgstr "Git repó (alprojekt)" + +#: lib/diff.tcl:134 +msgid "* Binary file (not showing content)." +msgstr "* Bináris fájl (tartalom elrejtése)." + +#: lib/diff.tcl:185 +msgid "Error loading diff:" +msgstr "Hiba a diff betöltése közben:" + +#: lib/diff.tcl:303 +msgid "Failed to unstage selected hunk." +msgstr "Nem visszavonni a hunk kiválasztását." + +#: lib/diff.tcl:310 +msgid "Failed to stage selected hunk." +msgstr "Nem sikerült kiválasztani a hunkot." + +#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114 +msgid "error" +msgstr "hiba" + +#: lib/error.tcl:36 +msgid "warning" +msgstr "figyelmeztetés" + +#: lib/error.tcl:94 +msgid "You must correct the above errors before committing." +msgstr "Ki kell javítanunk a fenti hibákat commit előtt." + +#: lib/index.tcl:6 +msgid "Unable to unlock the index." +msgstr "Nem sikerült az index zárolásának feloldása." + +#: lib/index.tcl:15 +msgid "Index Error" +msgstr "Index hiba" + +#: lib/index.tcl:21 +msgid "" +"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to " +"resynchronize git-gui." +msgstr "" +"A Git index frissítése sikertelen volt. Egy újraolvasás automatikusan " +"elindult, hogy a git-gui újra szinkonban legyen." + +#: lib/index.tcl:27 +msgid "Continue" +msgstr "Folytatás" + +#: lib/index.tcl:31 +msgid "Unlock Index" +msgstr "Index zárolásának feloldása" + +#: lib/index.tcl:282 +#, tcl-format +msgid "Unstaging %s from commit" +msgstr "A(z) %s commitba való kiválasztásának visszavonása" + +#: lib/index.tcl:313 +msgid "Ready to commit." +msgstr "Commitolásra kész." + +#: lib/index.tcl:326 +#, tcl-format +msgid "Adding %s" +msgstr "A(z) %s hozzáadása..." + +#: lib/index.tcl:381 +#, tcl-format +msgid "Revert changes in file %s?" +msgstr "Visszaállítja a változtatásokat a(z) %s fájlban?" + +#: lib/index.tcl:383 +#, tcl-format +msgid "Revert changes in these %i files?" +msgstr "Visszaállítja a változtatásokat ebben e %i fájlban?" + +#: lib/index.tcl:391 +msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert." +msgstr "" +"Minden nem kiválasztott változtatás el fog veszni ezáltal a visszaállítás " +"által." + +#: lib/index.tcl:394 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Ne csináljunk semmit" + +#: lib/merge.tcl:13 +msgid "" +"Cannot merge while amending.\n" +"\n" +"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n" +msgstr "" +"Javítás közben nem lehetséges a merge.\n" +"\n" +"Egyszer be kell fejezni ennek a commitnak a javítását, majd kezdődhet egy " +"merge.\n" + +#: lib/merge.tcl:27 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +"rescan must be performed before a merge can be performed.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"Az utolsó keresési állapot nem egyezik meg a repó állapotával.\n" +"\n" +"Egy másik Git program módosította ezt a repót az utolsó keresés óta. Egy " +"újrakeresés mindenképpen szükséges mielőtt a jelenlegi branchet módosítani " +"lehetne.\n" +"\n" +"Az újrakeresés most automatikusan el fog indulni.\n" + +#: lib/merge.tcl:44 +#, tcl-format +msgid "" +"You are in the middle of a conflicted merge.\n" +"\n" +"File %s has merge conflicts.\n" +"\n" +"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current " +"merge. Only then can you begin another merge.\n" +msgstr "" +"Jelenleg egy ütközés feloldása közben vagyunk.\n" +"\n" +"A(z) %s fájlban ütközések vannak.\n" +"\n" +"Fel kell oldanunk őket, kiválasztani a fájlt, és commitolni hogy befejezzük " +"a jelenlegi merge-t. Csak ezután kezdhetünk el egy újabbat.\n" + +#: lib/merge.tcl:54 +#, tcl-format +msgid "" +"You are in the middle of a change.\n" +"\n" +"File %s is modified.\n" +"\n" +"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so " +"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n" +msgstr "" +"Jelenleg egy változtatás közben vagyunk.\n" +"\n" +"A(z) %s fájl megváltozott.\n" +"\n" +"Először be kell fejeznünk a jelenlegi commitot, hogy elkezdhessünk egy merge-" +"t. Ez segíteni fog, hogy félbeszakíthassunk egy merge-t.\n" + +#: lib/merge.tcl:106 +#, tcl-format +msgid "%s of %s" +msgstr "%s / %s" + +#: lib/merge.tcl:119 +#, tcl-format +msgid "Merging %s and %s..." +msgstr "A(z) %s és a(z) %s merge-ölése..." + +#: lib/merge.tcl:130 +msgid "Merge completed successfully." +msgstr "A merge sikeresen befejeződött." + +#: lib/merge.tcl:132 +msgid "Merge failed. Conflict resolution is required." +msgstr "A merge sikertelen. Fel kell oldanunk az ütközéseket." + +#: lib/merge.tcl:157 +#, tcl-format +msgid "Merge Into %s" +msgstr "Merge-ölés a következőbe: %s" + +#: lib/merge.tcl:176 +msgid "Revision To Merge" +msgstr "Merge-ölni szándékozott revízió" + +#: lib/merge.tcl:211 +msgid "" +"Cannot abort while amending.\n" +"\n" +"You must finish amending this commit.\n" +msgstr "" +"A commit javítás közben megszakítva.\n" +"\n" +"Be kell fejeznünk ennek a commitnak a javítását.\n" + +#: lib/merge.tcl:221 +msgid "" +"Abort merge?\n" +"\n" +"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" +"\n" +"Continue with aborting the current merge?" +msgstr "" +"Megszakítjuk a merge-t?\n" +"\n" +"A jelenlegi merge megszakítása *MINDEN* nem commitolt változtatás " +"elvesztését jelenti.\n" +"\n" +"Folytatjuk a jelenlegi merge megszakítását?" + +#: lib/merge.tcl:227 +msgid "" +"Reset changes?\n" +"\n" +"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" +"\n" +"Continue with resetting the current changes?" +msgstr "" +"Visszavonjuk a módosításokat?\n" +"\n" +"A módosítások visszavonása *MINDEN* nem commitolt változtatás elvesztését " +"jelenti.\n" +"\n" +"Folytatjuk a jelenlegi módosítások visszavonását?" + +#: lib/merge.tcl:238 +msgid "Aborting" +msgstr "Félbeszakítás" + +#: lib/merge.tcl:238 +msgid "files reset" +msgstr "fájl visszaállítva" + +#: lib/merge.tcl:265 +msgid "Abort failed." +msgstr "A félbeszakítás nem sikerült." + +#: lib/merge.tcl:267 +msgid "Abort completed. Ready." +msgstr "A megkeszakítás befejeződött. Kész." + +#: lib/option.tcl:95 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Alapértelmezés visszaállítása" + +#: lib/option.tcl:99 +msgid "Save" +msgstr "Mentés" + +#: lib/option.tcl:109 +#, tcl-format +msgid "%s Repository" +msgstr "%s Repó" + +#: lib/option.tcl:110 +msgid "Global (All Repositories)" +msgstr "Globális (minden repó)" + +#: lib/option.tcl:116 +msgid "User Name" +msgstr "Felhasználónév" + +#: lib/option.tcl:117 +msgid "Email Address" +msgstr "Email cím" + +#: lib/option.tcl:119 +msgid "Summarize Merge Commits" +msgstr "A merge commitok összegzése" + +#: lib/option.tcl:120 +msgid "Merge Verbosity" +msgstr "Merge beszédesség" + +#: lib/option.tcl:121 +msgid "Show Diffstat After Merge" +msgstr "Diffstat mutatása merge után" + +#: lib/option.tcl:123 +msgid "Trust File Modification Timestamps" +msgstr "A fájl módosítási dátumok megbízhatóak" + +#: lib/option.tcl:124 +msgid "Prune Tracking Branches During Fetch" +msgstr "A követő branchek eltávolítása letöltés alatt" + +#: lib/option.tcl:125 +msgid "Match Tracking Branches" +msgstr "A követő branchek egyeztetése" + +#: lib/option.tcl:126 +msgid "Number of Diff Context Lines" +msgstr "A diff környezeti sorok száma" + +#: lib/option.tcl:127 +msgid "Commit Message Text Width" +msgstr "Commit üzenet szövegének szélessége" + +#: lib/option.tcl:128 +msgid "New Branch Name Template" +msgstr "Új branch név sablon" + +#: lib/option.tcl:192 +msgid "Spelling Dictionary:" +msgstr "Helyesírás-ellenőrző szótár:" + +#: lib/option.tcl:216 +msgid "Change Font" +msgstr "Betűtípus megváltoztatása" + +#: lib/option.tcl:220 +#, tcl-format +msgid "Choose %s" +msgstr "%s választása" + +#: lib/option.tcl:226 +msgid "pt." +msgstr "pt." + +#: lib/option.tcl:240 +msgid "Preferences" +msgstr "Beállítások" + +#: lib/option.tcl:275 +msgid "Failed to completely save options:" +msgstr "Nem sikerült teljesen elmenteni a beállításokat:" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34 +msgid "Delete Remote Branch" +msgstr "Távoli branch törlése" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:47 +msgid "From Repository" +msgstr "Forrás repó" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:123 +msgid "Remote:" +msgstr "Távoli:" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:138 +msgid "Arbitrary URL:" +msgstr "Tetszőleges URL:" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:84 +msgid "Branches" +msgstr "Branchek" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:109 +msgid "Delete Only If" +msgstr "Törlés csak akkor ha" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:111 +msgid "Merged Into:" +msgstr "Merge-ölt a következőbe:" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:119 +msgid "Always (Do not perform merge checks)" +msgstr "Mindig (Ne végezzen merge vizsgálatokat)" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:152 +msgid "A branch is required for 'Merged Into'." +msgstr "Egy branch szükséges a 'Merge-ölt a következőbe'-hez." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:184 +#, tcl-format +msgid "" +"The following branches are not completely merged into %s:\n" +"\n" +" - %s" +msgstr "" +"A következő branchek nem teljesen lettek merge-ölve ebbe: %s:\n" +" - %s" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:189 +#, tcl-format +msgid "" +"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the " +"necessary commits. Try fetching from %s first." +msgstr "" +"Egy vagy több merge teszt hibát jelzett, mivel nem töltöttük le a megfelelő " +"commitokat. Próbáljunk meg letölteni a következőből: %s először." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:207 +msgid "Please select one or more branches to delete." +msgstr "Válasszunk ki egy vagy több branchet törlésre." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:216 +msgid "" +"Recovering deleted branches is difficult.\n" +"\n" +"Delete the selected branches?" +msgstr "" +"A törölt branchek visszaállítása nehéz.\n" +"\n" +"Töröljük a kiválasztott brancheket?" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:226 +#, tcl-format +msgid "Deleting branches from %s" +msgstr "Brancek törlése innen: %s" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:286 +msgid "No repository selected." +msgstr "Nincs kiválasztott repó." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:291 +#, tcl-format +msgid "Scanning %s..." +msgstr "Keresés itt: %s..." + +#: lib/remote.tcl:165 +msgid "Prune from" +msgstr "Törlés innen" + +# tcl-format +#: lib/remote.tcl:170 +msgid "Fetch from" +msgstr "Letöltés innen" + +#: lib/remote.tcl:213 +msgid "Push to" +msgstr "Push ide" + +#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61 +msgid "Cannot write shortcut:" +msgstr "Nem sikerült írni a gyorsbillentyűt:" + +#: lib/shortcut.tcl:136 +msgid "Cannot write icon:" +msgstr "Nem sikerült írni az ikont:" + +#: lib/spellcheck.tcl:57 +msgid "Unsupported spell checker" +msgstr "Nem támogatott helyesírás-ellenőrző" + +#: lib/spellcheck.tcl:65 +msgid "Spell checking is unavailable" +msgstr "A helyesírás-ellenőrzés nem elérhető" + +#: lib/spellcheck.tcl:68 +msgid "Invalid spell checking configuration" +msgstr "Érvénytelen a helyesírás-ellenőrző beállítása" + +#: lib/spellcheck.tcl:70 +#, tcl-format +msgid "Reverting dictionary to %s." +msgstr "Szótár visszaállítása a következőre: %s." + +#: lib/spellcheck.tcl:73 +msgid "Spell checker silently failed on startup" +msgstr "A helyesírás-ellenőrő indítása sikertelen" + +#: lib/spellcheck.tcl:80 +msgid "Unrecognized spell checker" +msgstr "Ismeretlen helyesírás-ellenőrző" + +#: lib/spellcheck.tcl:180 +msgid "No Suggestions" +msgstr "Nincs javaslat" + +#: lib/spellcheck.tcl:381 +msgid "Unexpected EOF from spell checker" +msgstr "Nem várt EOF a helyesírás-ellenőrzőtől" + +#: lib/spellcheck.tcl:385 +msgid "Spell Checker Failed" +msgstr "A helyesírás-ellenőrzés sikertelen" + +#: lib/status_bar.tcl:83 +#, tcl-format +msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)" +msgstr "%s ... %*i / %*i %s (%3i%%)" + +#: lib/transport.tcl:6 +#, tcl-format +msgid "fetch %s" +msgstr "a(z) %s letöltése" + +#: lib/transport.tcl:7 +#, tcl-format +msgid "Fetching new changes from %s" +msgstr "Új változások letöltése innen: %s" + +#: lib/transport.tcl:18 +#, tcl-format +msgid "remote prune %s" +msgstr "a(z) %s távoli törlése" + +#: lib/transport.tcl:19 +#, tcl-format +msgid "Pruning tracking branches deleted from %s" +msgstr "A %s repóból törölt követő branchek törlése" + +#: lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71 +#, tcl-format +msgid "push %s" +msgstr "%s push-olása" + +#: lib/transport.tcl:26 +#, tcl-format +msgid "Pushing changes to %s" +msgstr "Változások pusholása ide: %s" + +#: lib/transport.tcl:72 +#, tcl-format +msgid "Pushing %s %s to %s" +msgstr "Pusholás: %s %s, ide: %s" + +#: lib/transport.tcl:89 +msgid "Push Branches" +msgstr "Branchek pusholása" + +#: lib/transport.tcl:103 +msgid "Source Branches" +msgstr "Forrás branchek" + +#: lib/transport.tcl:120 +msgid "Destination Repository" +msgstr "Cél repó" + +#: lib/transport.tcl:158 +msgid "Transfer Options" +msgstr "Átviteli opciók" + +#: lib/transport.tcl:160 +msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)" +msgstr "" +"Létező branch felülírásának erőltetése (lehet, hogy el fog dobni " +"változtatásokat)" + +#: lib/transport.tcl:164 +msgid "Use thin pack (for slow network connections)" +msgstr "Vékony csomagok használata (lassú hálózati kapcsolatok számára)" + +#: lib/transport.tcl:168 +msgid "Include tags" +msgstr "Tageket is" + +#~ msgid "Not connected to aspell" +#~ msgstr "Nincs kapcsolat az aspellhez" + +#~ msgid "Cannot find the git directory:" +#~ msgstr "Nem található a git könyvtár:" + +#~ msgid "Unstaged Changes (Will Not Be Committed)" +#~ msgstr "Nem kiválasztott változtatások (nem lesz commitolva)" + +#~ msgid "Push to %s..." +#~ msgstr "Pusholás ide: %s..." + +#~ msgid "Add To Commit" +#~ msgstr "Hozzáadás a commithoz" + +#~ msgid "Add Existing To Commit" +#~ msgstr "Hozzáadás létező commithoz" + +#~ msgid "Running miga..." +#~ msgstr "A miga futtatása..." + +#~ msgid "Add Existing" +#~ msgstr "Létező hozzáadása" + +#~ msgid "" +#~ "Abort commit?\n" +#~ "\n" +#~ "Aborting the current commit will cause *ALL* uncommitted changes to be " +#~ "lost.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue with aborting the current commit?" +#~ msgstr "" +#~ "Megszakítjuk a commitot?\n" +#~ "\n" +#~ "A jelenlegi commit megszakítása *MINDEN* nem commitolt változtatás " +#~ "elvesztését jelenti.\n" +#~ "\n" +#~ "Folytatjuk a jelenlegi commit megszakítását?" + +#~ msgid "Aborting... please wait..." +#~ msgstr "Megszakítás... várjunk..." diff --git a/git-gui/po/it.po b/git-gui/po/it.po new file mode 100644 index 000000000..11cc79bb5 --- /dev/null +++ b/git-gui/po/it.po @@ -0,0 +1,1994 @@ +# Translation of git-gui to Italian +# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce +# This file is distributed under the same license as the git-gui package. +# Paolo Ciarrocchi <paolo.ciarrocchi@gmail.com>, 2007 +# Michele Ballabio <barra_cuda@katamail.com>, 2007. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: git-gui\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-14 07:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-12 22:12+0100\n" +"Last-Translator: Michele Ballabio <barra_cuda@katamail.com>\n" +"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:634 git-gui.sh:648 git-gui.sh:661 git-gui.sh:744 +#: git-gui.sh:763 +msgid "git-gui: fatal error" +msgstr "git-gui: errore grave" + +#: git-gui.sh:593 +#, tcl-format +msgid "Invalid font specified in %s:" +msgstr "Caratteri non validi specificati in %s:" + +#: git-gui.sh:620 +msgid "Main Font" +msgstr "Caratteri principali" + +#: git-gui.sh:621 +msgid "Diff/Console Font" +msgstr "Caratteri per confronti e terminale" + +#: git-gui.sh:635 +msgid "Cannot find git in PATH." +msgstr "Impossibile trovare git nel PATH" + +#: git-gui.sh:662 +msgid "Cannot parse Git version string:" +msgstr "Impossibile determinare la versione di Git:" + +#: git-gui.sh:680 +#, tcl-format +msgid "" +"Git version cannot be determined.\n" +"\n" +"%s claims it is version '%s'.\n" +"\n" +"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n" +"\n" +"Assume '%s' is version 1.5.0?\n" +msgstr "" +"La versione di Git non può essere determinata.\n" +"\n" +"%s riporta che la versione è '%s'.\n" +"\n" +"%s richiede almeno Git 1.5.0 o superiore.\n" +"\n" +"Assumere che '%s' sia alla versione 1.5.0?\n" + +#: git-gui.sh:918 +msgid "Git directory not found:" +msgstr "Non trovo la directory di git: " + +#: git-gui.sh:925 +msgid "Cannot move to top of working directory:" +msgstr "Impossibile spostarsi sulla directory principale del progetto:" + +#: git-gui.sh:932 +msgid "Cannot use funny .git directory:" +msgstr "Impossibile usare una .git directory strana:" + +#: git-gui.sh:937 +msgid "No working directory" +msgstr "Nessuna directory di lavoro" + +#: git-gui.sh:1084 lib/checkout_op.tcl:283 +msgid "Refreshing file status..." +msgstr "Controllo dello stato dei file in corso..." + +#: git-gui.sh:1149 +msgid "Scanning for modified files ..." +msgstr "Ricerca di file modificati in corso..." + +#: git-gui.sh:1324 lib/browser.tcl:246 +msgid "Ready." +msgstr "Pronto." + +#: git-gui.sh:1590 +msgid "Unmodified" +msgstr "Non modificato" + +#: git-gui.sh:1592 +msgid "Modified, not staged" +msgstr "Modificato, non preparato per una nuova revisione" + +#: git-gui.sh:1593 git-gui.sh:1598 +msgid "Staged for commit" +msgstr "Preparato per una nuova revisione" + +#: git-gui.sh:1594 git-gui.sh:1599 +msgid "Portions staged for commit" +msgstr "Parti preparate per una nuova revisione" + +#: git-gui.sh:1595 git-gui.sh:1600 +msgid "Staged for commit, missing" +msgstr "Preparato per una nuova revisione, mancante" + +#: git-gui.sh:1597 +msgid "Untracked, not staged" +msgstr "Non tracciato, non preparato per una nuova revisione" + +#: git-gui.sh:1602 +msgid "Missing" +msgstr "Mancante" + +#: git-gui.sh:1603 +msgid "Staged for removal" +msgstr "Preparato per la rimozione" + +#: git-gui.sh:1604 +msgid "Staged for removal, still present" +msgstr "Preparato alla rimozione, ancora presente" + +#: git-gui.sh:1606 git-gui.sh:1607 git-gui.sh:1608 git-gui.sh:1609 +msgid "Requires merge resolution" +msgstr "Richiede risoluzione dei conflitti" + +#: git-gui.sh:1644 +msgid "Starting gitk... please wait..." +msgstr "Avvio di gitk... attendere..." + +#: git-gui.sh:1653 +#, tcl-format +msgid "" +"Unable to start gitk:\n" +"\n" +"%s does not exist" +msgstr "" +"Impossibile avviare gitk:\n" +"\n" +"%s non esiste" + +#: git-gui.sh:1860 lib/choose_repository.tcl:36 +msgid "Repository" +msgstr "Archivio" + +#: git-gui.sh:1861 +msgid "Edit" +msgstr "Modifica" + +#: git-gui.sh:1863 lib/choose_rev.tcl:561 +msgid "Branch" +msgstr "Ramo" + +#: git-gui.sh:1866 lib/choose_rev.tcl:548 +msgid "Commit@@noun" +msgstr "Revisione" + +#: git-gui.sh:1869 lib/merge.tcl:120 lib/merge.tcl:149 lib/merge.tcl:167 +msgid "Merge" +msgstr "Fusione (Merge)" + +#: git-gui.sh:1870 lib/choose_rev.tcl:557 +msgid "Remote" +msgstr "Remoto" + +#: git-gui.sh:1879 +msgid "Browse Current Branch's Files" +msgstr "Esplora i file del ramo attuale" + +#: git-gui.sh:1883 +msgid "Browse Branch Files..." +msgstr "Esplora i file del ramo..." + +#: git-gui.sh:1888 +msgid "Visualize Current Branch's History" +msgstr "Visualizza la cronologia del ramo attuale" + +#: git-gui.sh:1892 +msgid "Visualize All Branch History" +msgstr "Visualizza la cronologia di tutti i rami" + +#: git-gui.sh:1899 +#, tcl-format +msgid "Browse %s's Files" +msgstr "Esplora i file di %s" + +#: git-gui.sh:1901 +#, tcl-format +msgid "Visualize %s's History" +msgstr "Visualizza la cronologia di %s" + +#: git-gui.sh:1906 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67 +msgid "Database Statistics" +msgstr "Statistiche dell'archivio" + +#: git-gui.sh:1909 lib/database.tcl:34 +msgid "Compress Database" +msgstr "Comprimi l'archivio" + +#: git-gui.sh:1912 +msgid "Verify Database" +msgstr "Verifica l'archivio" + +#: git-gui.sh:1919 git-gui.sh:1923 git-gui.sh:1927 lib/shortcut.tcl:7 +#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71 +msgid "Create Desktop Icon" +msgstr "Crea icona desktop" + +#: git-gui.sh:1932 lib/choose_repository.tcl:177 lib/choose_repository.tcl:185 +msgid "Quit" +msgstr "Esci" + +#: git-gui.sh:1939 +msgid "Undo" +msgstr "Annulla" + +#: git-gui.sh:1942 +msgid "Redo" +msgstr "Ripeti" + +#: git-gui.sh:1946 git-gui.sh:2443 +msgid "Cut" +msgstr "Taglia" + +#: git-gui.sh:1949 git-gui.sh:2446 git-gui.sh:2520 git-gui.sh:2614 +#: lib/console.tcl:69 +msgid "Copy" +msgstr "Copia" + +#: git-gui.sh:1952 git-gui.sh:2449 +msgid "Paste" +msgstr "Incolla" + +#: git-gui.sh:1955 git-gui.sh:2452 lib/branch_delete.tcl:26 +#: lib/remote_branch_delete.tcl:38 +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" + +#: git-gui.sh:1959 git-gui.sh:2456 git-gui.sh:2618 lib/console.tcl:71 +msgid "Select All" +msgstr "Seleziona tutto" + +#: git-gui.sh:1968 +msgid "Create..." +msgstr "Crea..." + +#: git-gui.sh:1974 +msgid "Checkout..." +msgstr "Attiva..." + +#: git-gui.sh:1980 +msgid "Rename..." +msgstr "Rinomina" + +#: git-gui.sh:1985 git-gui.sh:2085 +msgid "Delete..." +msgstr "Elimina..." + +#: git-gui.sh:1990 +msgid "Reset..." +msgstr "Ripristina..." + +#: git-gui.sh:2002 git-gui.sh:2389 +msgid "New Commit" +msgstr "Nuova revisione" + +#: git-gui.sh:2010 git-gui.sh:2396 +msgid "Amend Last Commit" +msgstr "Correggi l'ultima revisione" + +#: git-gui.sh:2019 git-gui.sh:2356 lib/remote_branch_delete.tcl:99 +msgid "Rescan" +msgstr "Analizza nuovamente" + +#: git-gui.sh:2025 +msgid "Stage To Commit" +msgstr "Prepara per una nuova revisione" + +#: git-gui.sh:2031 +msgid "Stage Changed Files To Commit" +msgstr "Prepara i file modificati per una nuova revisione" + +#: git-gui.sh:2037 +msgid "Unstage From Commit" +msgstr "Annulla preparazione" + +#: git-gui.sh:2042 lib/index.tcl:395 +msgid "Revert Changes" +msgstr "Annulla modifiche" + +#: git-gui.sh:2049 git-gui.sh:2368 git-gui.sh:2467 +msgid "Sign Off" +msgstr "Sign Off" + +#: git-gui.sh:2053 git-gui.sh:2372 +msgid "Commit@@verb" +msgstr "Nuova revisione" + +#: git-gui.sh:2064 +msgid "Local Merge..." +msgstr "Fusione locale..." + +#: git-gui.sh:2069 +msgid "Abort Merge..." +msgstr "Interrompi fusione..." + +#: git-gui.sh:2081 +msgid "Push..." +msgstr "Propaga..." + +#: git-gui.sh:2092 lib/choose_repository.tcl:41 +msgid "Apple" +msgstr "Apple" + +#: git-gui.sh:2095 git-gui.sh:2117 lib/about.tcl:14 +#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:50 +#, tcl-format +msgid "About %s" +msgstr "Informazioni su %s" + +#: git-gui.sh:2099 +msgid "Preferences..." +msgstr "Preferenze..." + +#: git-gui.sh:2107 git-gui.sh:2639 +msgid "Options..." +msgstr "Opzioni..." + +#: git-gui.sh:2113 lib/choose_repository.tcl:47 +msgid "Help" +msgstr "Aiuto" + +#: git-gui.sh:2154 +msgid "Online Documentation" +msgstr "Documentazione sul web" + +#: git-gui.sh:2238 +#, tcl-format +msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" +msgstr "" +"errore grave: impossibile effettuare lo stat del path %s: file o directory " +"non trovata" + +#: git-gui.sh:2271 +msgid "Current Branch:" +msgstr "Ramo attuale:" + +#: git-gui.sh:2292 +msgid "Staged Changes (Will Commit)" +msgstr "Modifiche preparate (saranno nella nuova revisione)" + +#: git-gui.sh:2312 +msgid "Unstaged Changes" +msgstr "Modifiche non preparate" + +#: git-gui.sh:2362 +msgid "Stage Changed" +msgstr "Prepara modificati" + +#: git-gui.sh:2378 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182 +msgid "Push" +msgstr "Propaga (Push)" + +#: git-gui.sh:2408 +msgid "Initial Commit Message:" +msgstr "Messaggio di revisione iniziale:" + +#: git-gui.sh:2409 +msgid "Amended Commit Message:" +msgstr "Messaggio di revisione corretto:" + +#: git-gui.sh:2410 +msgid "Amended Initial Commit Message:" +msgstr "Messaggio iniziale di revisione corretto:" + +#: git-gui.sh:2411 +msgid "Amended Merge Commit Message:" +msgstr "Messaggio di fusione corretto:" + +#: git-gui.sh:2412 +msgid "Merge Commit Message:" +msgstr "Messaggio di fusione:" + +#: git-gui.sh:2413 +msgid "Commit Message:" +msgstr "Messaggio di revisione:" + +#: git-gui.sh:2459 git-gui.sh:2622 lib/console.tcl:73 +msgid "Copy All" +msgstr "Copia tutto" + +#: git-gui.sh:2483 lib/blame.tcl:107 +msgid "File:" +msgstr "File:" + +#: git-gui.sh:2589 +msgid "Apply/Reverse Hunk" +msgstr "Applica/Inverti sezione" + +#: git-gui.sh:2595 +msgid "Show Less Context" +msgstr "Mostra meno contesto" + +#: git-gui.sh:2602 +msgid "Show More Context" +msgstr "Mostra più contesto" + +#: git-gui.sh:2610 +msgid "Refresh" +msgstr "Rinfresca" + +#: git-gui.sh:2631 +msgid "Decrease Font Size" +msgstr "Diminuisci dimensione caratteri" + +#: git-gui.sh:2635 +msgid "Increase Font Size" +msgstr "Aumenta dimensione caratteri" + +#: git-gui.sh:2646 +msgid "Unstage Hunk From Commit" +msgstr "Sezione non preparata per una nuova revisione" + +#: git-gui.sh:2648 +msgid "Stage Hunk For Commit" +msgstr "Prepara sezione per una nuova revisione" + +#: git-gui.sh:2667 +msgid "Initializing..." +msgstr "Inizializzazione..." + +#: git-gui.sh:2762 +#, tcl-format +msgid "" +"Possible environment issues exist.\n" +"\n" +"The following environment variables are probably\n" +"going to be ignored by any Git subprocess run\n" +"by %s:\n" +"\n" +msgstr "" +"Possibili problemi con le variabili d'ambiente.\n" +"\n" +"Le seguenti variabili d'ambiente saranno probabilmente\n" +"ignorate da tutti i sottoprocessi di Git avviati\n" +"da %s:\n" +"\n" + +#: git-gui.sh:2792 +msgid "" +"\n" +"This is due to a known issue with the\n" +"Tcl binary distributed by Cygwin." +msgstr "" +"\n" +"Ciò è dovuto a un problema conosciuto\n" +"causato dall'eseguibile Tcl distribuito da Cygwin." + +#: git-gui.sh:2797 +#, tcl-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"A good replacement for %s\n" +"is placing values for the user.name and\n" +"user.email settings into your personal\n" +"~/.gitconfig file.\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Una buona alternativa a %s\n" +"consiste nell'assegnare valori alle variabili di configurazione\n" +"user.name e user.email nel tuo file ~/.gitconfig personale.\n" + +#: lib/about.tcl:26 +msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." +msgstr "git-gui - un'interfaccia grafica per Git." + +#: lib/blame.tcl:77 +msgid "File Viewer" +msgstr "Mostra file" + +#: lib/blame.tcl:81 +msgid "Commit:" +msgstr "Revisione:" + +#: lib/blame.tcl:264 +msgid "Copy Commit" +msgstr "Copia revisione" + +#: lib/blame.tcl:384 +#, tcl-format +msgid "Reading %s..." +msgstr "Lettura di %s..." + +#: lib/blame.tcl:488 +msgid "Loading copy/move tracking annotations..." +msgstr "Caricamento annotazioni per copie/spostamenti..." + +#: lib/blame.tcl:508 +msgid "lines annotated" +msgstr "linee annotate" + +#: lib/blame.tcl:689 +msgid "Loading original location annotations..." +msgstr "Caricamento annotazioni per posizione originaria..." + +#: lib/blame.tcl:692 +msgid "Annotation complete." +msgstr "Annotazione completata." + +#: lib/blame.tcl:746 +msgid "Loading annotation..." +msgstr "Caricamento annotazioni..." + +#: lib/blame.tcl:802 +msgid "Author:" +msgstr "Autore:" + +#: lib/blame.tcl:806 +msgid "Committer:" +msgstr "Revisione creata da:" + +#: lib/blame.tcl:811 +msgid "Original File:" +msgstr "File originario:" + +#: lib/blame.tcl:925 +msgid "Originally By:" +msgstr "In origine da:" + +#: lib/blame.tcl:931 +msgid "In File:" +msgstr "Nel file:" + +#: lib/blame.tcl:936 +msgid "Copied Or Moved Here By:" +msgstr "Copiato o spostato qui da:" + +#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19 +msgid "Checkout Branch" +msgstr "Attiva ramo" + +#: lib/branch_checkout.tcl:23 +msgid "Checkout" +msgstr "Attiva" + +#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35 +#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282 +#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:171 +#: lib/option.tcl:103 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 +msgid "Revision" +msgstr "Revisione" + +#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:242 +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" + +#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92 +msgid "Fetch Tracking Branch" +msgstr "Recupera duplicato locale di ramo remoto" + +#: lib/branch_checkout.tcl:44 +msgid "Detach From Local Branch" +msgstr "Stacca da ramo locale" + +#: lib/branch_create.tcl:22 +msgid "Create Branch" +msgstr "Crea ramo" + +#: lib/branch_create.tcl:27 +msgid "Create New Branch" +msgstr "Crea nuovo ramo" + +#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:371 +msgid "Create" +msgstr "Crea" + +#: lib/branch_create.tcl:40 +msgid "Branch Name" +msgstr "Nome del ramo" + +#: lib/branch_create.tcl:43 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: lib/branch_create.tcl:58 +msgid "Match Tracking Branch Name" +msgstr "Appaia nome del duplicato locale di ramo remoto" + +#: lib/branch_create.tcl:66 +msgid "Starting Revision" +msgstr "Revisione iniziale" + +#: lib/branch_create.tcl:72 +msgid "Update Existing Branch:" +msgstr "Aggiorna ramo esistente:" + +#: lib/branch_create.tcl:75 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: lib/branch_create.tcl:80 +msgid "Fast Forward Only" +msgstr "Solo fast forward" + +#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:514 +msgid "Reset" +msgstr "Ripristina" + +#: lib/branch_create.tcl:97 +msgid "Checkout After Creation" +msgstr "Attiva dopo la creazione" + +#: lib/branch_create.tcl:131 +msgid "Please select a tracking branch." +msgstr "Scegliere un duplicato locale di ramo remoto" + +#: lib/branch_create.tcl:140 +#, tcl-format +msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." +msgstr "" +"Il duplicato locale del ramo remoto %s non è un ramo nell'archivio remoto." + +#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86 +msgid "Please supply a branch name." +msgstr "Inserire un nome per il ramo." + +#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106 +#, tcl-format +msgid "'%s' is not an acceptable branch name." +msgstr "'%s' non è utilizzabile come nome di ramo." + +#: lib/branch_delete.tcl:15 +msgid "Delete Branch" +msgstr "Elimina ramo" + +#: lib/branch_delete.tcl:20 +msgid "Delete Local Branch" +msgstr "Elimina ramo locale" + +#: lib/branch_delete.tcl:37 +msgid "Local Branches" +msgstr "Rami locali" + +#: lib/branch_delete.tcl:52 +msgid "Delete Only If Merged Into" +msgstr "Cancella solo se fuso con un altro ramo" + +#: lib/branch_delete.tcl:54 +msgid "Always (Do not perform merge test.)" +msgstr "Sempre (Non effettuare verifiche di fusione)." + +#: lib/branch_delete.tcl:103 +#, tcl-format +msgid "The following branches are not completely merged into %s:" +msgstr "I rami seguenti non sono stati fusi completamente in %s:" + +#: lib/branch_delete.tcl:115 +msgid "" +"Recovering deleted branches is difficult. \n" +"\n" +" Delete the selected branches?" +msgstr "" +"Ricomporre rami cancellati può essere complicato. \n" +"\n" +" Eliminare i rami selezionati?" + +#: lib/branch_delete.tcl:141 +#, tcl-format +msgid "" +"Failed to delete branches:\n" +"%s" +msgstr "" +"Impossibile cancellare i rami:\n" +"%s" + +#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22 +msgid "Rename Branch" +msgstr "Rinomina ramo" + +#: lib/branch_rename.tcl:26 +msgid "Rename" +msgstr "Rinomina" + +#: lib/branch_rename.tcl:36 +msgid "Branch:" +msgstr "Ramo:" + +#: lib/branch_rename.tcl:39 +msgid "New Name:" +msgstr "Nuovo Nome:" + +#: lib/branch_rename.tcl:75 +msgid "Please select a branch to rename." +msgstr "Scegliere un ramo da rinominare." + +#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:179 +#, tcl-format +msgid "Branch '%s' already exists." +msgstr "Il ramo '%s' esiste già." + +#: lib/branch_rename.tcl:117 +#, tcl-format +msgid "Failed to rename '%s'." +msgstr "Impossibile rinominare '%s'." + +#: lib/browser.tcl:17 +msgid "Starting..." +msgstr "Avvio in corso..." + +#: lib/browser.tcl:26 +msgid "File Browser" +msgstr "File browser" + +#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143 +#, tcl-format +msgid "Loading %s..." +msgstr "Caricamento %s..." + +#: lib/browser.tcl:187 +msgid "[Up To Parent]" +msgstr "[Directory superiore]" + +#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273 +msgid "Browse Branch Files" +msgstr "Esplora i file del ramo" + +#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:387 +#: lib/choose_repository.tcl:474 lib/choose_repository.tcl:484 +#: lib/choose_repository.tcl:987 +msgid "Browse" +msgstr "Esplora" + +#: lib/checkout_op.tcl:79 +#, tcl-format +msgid "Fetching %s from %s" +msgstr "Recupero %s da %s" + +#: lib/checkout_op.tcl:127 +#, tcl-format +msgid "fatal: Cannot resolve %s" +msgstr "errore grave: impossibile risolvere %s" + +#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31 +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" + +#: lib/checkout_op.tcl:169 +#, tcl-format +msgid "Branch '%s' does not exist." +msgstr "Il ramo '%s' non esiste." + +#: lib/checkout_op.tcl:206 +#, tcl-format +msgid "" +"Branch '%s' already exists.\n" +"\n" +"It cannot fast-forward to %s.\n" +"A merge is required." +msgstr "" +"Il ramo '%s' esiste già.\n" +"\n" +"Non può effettuare un 'fast-forward' a %s.\n" +"E' necessaria una fusione." + +#: lib/checkout_op.tcl:220 +#, tcl-format +msgid "Merge strategy '%s' not supported." +msgstr "La strategia di fusione '%s' non è supportata." + +#: lib/checkout_op.tcl:239 +#, tcl-format +msgid "Failed to update '%s'." +msgstr "Impossibile aggiornare '%s'." + +#: lib/checkout_op.tcl:251 +msgid "Staging area (index) is already locked." +msgstr "" +"L'area di preparazione per una nuova revisione (indice) è già bloccata." + +#: lib/checkout_op.tcl:266 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"L'ultimo stato analizzato non corrisponde allo stato dell'archivio.\n" +"\n" +"Un altro programma Git ha modificato questo archivio dall'ultima analisi. " +"Bisogna effettuare una nuova analisi prima di poter cambiare il ramo " +"attuale.\n" +"\n" +"La nuova analisi comincerà ora.\n" + +#: lib/checkout_op.tcl:322 +#, tcl-format +msgid "Updating working directory to '%s'..." +msgstr "Aggiornamento della directory di lavoro a '%s' in corso..." + +#: lib/checkout_op.tcl:323 +msgid "files checked out" +msgstr "file presenti nella directory di lavoro" + +#: lib/checkout_op.tcl:353 +#, tcl-format +msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)." +msgstr "Attivazione di '%s' fallita (richiesta una fusione a livello file)." + +#: lib/checkout_op.tcl:354 +msgid "File level merge required." +msgstr "E' richiesta una fusione a livello file." + +#: lib/checkout_op.tcl:358 +#, tcl-format +msgid "Staying on branch '%s'." +msgstr "Si rimarrà sul ramo '%s'." + +#: lib/checkout_op.tcl:429 +msgid "" +"You are no longer on a local branch.\n" +"\n" +"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached " +"Checkout'." +msgstr "" +"Non si è più su un ramo locale\n" +"\n" +"Se si vuole rimanere su un ramo, crearne uno ora a partire da 'Questa " +"revisione attiva staccata'." + +#: lib/checkout_op.tcl:446 lib/checkout_op.tcl:450 +#, tcl-format +msgid "Checked out '%s'." +msgstr "Attivazione di '%s' completata." + +#: lib/checkout_op.tcl:478 +#, tcl-format +msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:" +msgstr "" +"Ripristinare '%s' a '%s' comporterà la perdita delle seguenti revisioni:" + +#: lib/checkout_op.tcl:500 +msgid "Recovering lost commits may not be easy." +msgstr "Ricomporre le revisioni perdute potrebbe non essere semplice." + +#: lib/checkout_op.tcl:505 +#, tcl-format +msgid "Reset '%s'?" +msgstr "Ripristinare '%s'?" + +#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:163 +msgid "Visualize" +msgstr "Visualizza" + +#: lib/checkout_op.tcl:578 +#, tcl-format +msgid "" +"Failed to set current branch.\n" +"\n" +"This working directory is only partially switched. We successfully updated " +"your files, but failed to update an internal Git file.\n" +"\n" +"This should not have occurred. %s will now close and give up." +msgstr "" +"Impossibile preparare il ramo attuale.\n" +"\n" +"Questa directory di lavoro è stata convertita solo parzialmente. I file sono " +"stati aggiornati correttamente, ma l'aggiornamento di un file di Git ha " +"prodotto degli errori.\n" +"\n" +"Questo non sarebbe dovuto succedere. %s ora terminerà senza altre azioni." + +#: lib/choose_font.tcl:39 +msgid "Select" +msgstr "Seleziona" + +#: lib/choose_font.tcl:53 +msgid "Font Family" +msgstr "Famiglia di caratteri" + +#: lib/choose_font.tcl:74 +msgid "Font Size" +msgstr "Dimensione caratteri" + +#: lib/choose_font.tcl:91 +msgid "Font Example" +msgstr "Esempio caratteri" + +#: lib/choose_font.tcl:103 +msgid "" +"This is example text.\n" +"If you like this text, it can be your font." +msgstr "" +"Questo è un testo d'esempio.\n" +"Se ti piace questo testo, scegli questo carattere." + +#: lib/choose_repository.tcl:28 +msgid "Git Gui" +msgstr "Git Gui" + +#: lib/choose_repository.tcl:81 lib/choose_repository.tcl:376 +msgid "Create New Repository" +msgstr "Crea nuovo archivio" + +#: lib/choose_repository.tcl:87 +msgid "New..." +msgstr "Nuovo..." + +#: lib/choose_repository.tcl:94 lib/choose_repository.tcl:460 +msgid "Clone Existing Repository" +msgstr "Clona archivio esistente" + +#: lib/choose_repository.tcl:100 +msgid "Clone..." +msgstr "Clona..." + +#: lib/choose_repository.tcl:107 lib/choose_repository.tcl:976 +msgid "Open Existing Repository" +msgstr "Apri archivio esistente" + +#: lib/choose_repository.tcl:113 +msgid "Open..." +msgstr "Apri..." + +#: lib/choose_repository.tcl:126 +msgid "Recent Repositories" +msgstr "Archivi recenti" + +#: lib/choose_repository.tcl:132 +msgid "Open Recent Repository:" +msgstr "Apri archivio recente:" + +#: lib/choose_repository.tcl:296 lib/choose_repository.tcl:303 +#: lib/choose_repository.tcl:310 +#, tcl-format +msgid "Failed to create repository %s:" +msgstr "Impossibile creare l'archivio %s:" + +#: lib/choose_repository.tcl:381 lib/choose_repository.tcl:478 +msgid "Directory:" +msgstr "Directory:" + +#: lib/choose_repository.tcl:412 lib/choose_repository.tcl:537 +#: lib/choose_repository.tcl:1011 +msgid "Git Repository" +msgstr "Archivio Git" + +#: lib/choose_repository.tcl:437 +#, tcl-format +msgid "Directory %s already exists." +msgstr "La directory %s esiste già." + +#: lib/choose_repository.tcl:441 +#, tcl-format +msgid "File %s already exists." +msgstr "Il file %s esiste già." + +#: lib/choose_repository.tcl:455 +msgid "Clone" +msgstr "Clona" + +#: lib/choose_repository.tcl:468 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: lib/choose_repository.tcl:489 +msgid "Clone Type:" +msgstr "Tipo di clone:" + +#: lib/choose_repository.tcl:495 +msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)" +msgstr "Standard (veloce, semi-ridondante, con hardlink)" + +#: lib/choose_repository.tcl:501 +msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)" +msgstr "Copia completa (più lento, backup ridondante)" + +#: lib/choose_repository.tcl:507 +msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)" +msgstr "Shared (il più veloce, non raccomandato, nessun backup)" + +#: lib/choose_repository.tcl:543 lib/choose_repository.tcl:590 +#: lib/choose_repository.tcl:736 lib/choose_repository.tcl:806 +#: lib/choose_repository.tcl:1017 lib/choose_repository.tcl:1025 +#, tcl-format +msgid "Not a Git repository: %s" +msgstr "%s non è un archivio Git." + +#: lib/choose_repository.tcl:579 +msgid "Standard only available for local repository." +msgstr "Standard è disponibile solo per archivi locali." + +#: lib/choose_repository.tcl:583 +msgid "Shared only available for local repository." +msgstr "Shared è disponibile solo per archivi locali." + +#: lib/choose_repository.tcl:604 +#, tcl-format +msgid "Location %s already exists." +msgstr "Il file/directory %s esiste già." + +#: lib/choose_repository.tcl:615 +msgid "Failed to configure origin" +msgstr "Impossibile configurare origin" + +#: lib/choose_repository.tcl:627 +msgid "Counting objects" +msgstr "Calcolo oggetti" + +#: lib/choose_repository.tcl:628 +msgid "buckets" +msgstr "" + +#: lib/choose_repository.tcl:652 +#, tcl-format +msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s" +msgstr "Impossibile copiare oggetti/info/alternate: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:688 +#, tcl-format +msgid "Nothing to clone from %s." +msgstr "Niente da clonare da %s." + +#: lib/choose_repository.tcl:690 lib/choose_repository.tcl:904 +#: lib/choose_repository.tcl:916 +msgid "The 'master' branch has not been initialized." +msgstr "Il ramo 'master' non è stato inizializzato." + +#: lib/choose_repository.tcl:703 +msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying." +msgstr "Impossibile utilizzare gli hardlink. Si ricorrerà alla copia." + +#: lib/choose_repository.tcl:715 +#, tcl-format +msgid "Cloning from %s" +msgstr "Clonazione da %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:746 +msgid "Copying objects" +msgstr "Copia degli oggetti" + +#: lib/choose_repository.tcl:747 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#: lib/choose_repository.tcl:771 +#, tcl-format +msgid "Unable to copy object: %s" +msgstr "Impossibile copiare oggetto: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:781 +msgid "Linking objects" +msgstr "Collegamento oggetti" + +#: lib/choose_repository.tcl:782 +msgid "objects" +msgstr "oggetti" + +#: lib/choose_repository.tcl:790 +#, tcl-format +msgid "Unable to hardlink object: %s" +msgstr "Hardlink impossibile sull'oggetto: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:845 +msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details." +msgstr "" +"Impossibile recuperare rami e oggetti. Controllare i dettagli forniti dalla " +"console." + +#: lib/choose_repository.tcl:856 +msgid "Cannot fetch tags. See console output for details." +msgstr "" +"Impossibile recuperare le etichette. Controllare i dettagli forniti dalla " +"console." + +#: lib/choose_repository.tcl:880 +msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details." +msgstr "" +"Impossibile determinare HEAD. Controllare i dettagli forniti dalla console." + +#: lib/choose_repository.tcl:889 +#, tcl-format +msgid "Unable to cleanup %s" +msgstr "Impossibile ripulire %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:895 +msgid "Clone failed." +msgstr "Clonazione non riuscita." + +#: lib/choose_repository.tcl:902 +msgid "No default branch obtained." +msgstr "Non è stato trovato un ramo predefinito." + +#: lib/choose_repository.tcl:913 +#, tcl-format +msgid "Cannot resolve %s as a commit." +msgstr "Impossibile risolvere %s come una revisione." + +#: lib/choose_repository.tcl:925 +msgid "Creating working directory" +msgstr "Creazione directory di lavoro" + +#: lib/choose_repository.tcl:926 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:127 +#: lib/index.tcl:193 +msgid "files" +msgstr "file" + +#: lib/choose_repository.tcl:955 +msgid "Initial file checkout failed." +msgstr "Attivazione iniziale non riuscita." + +#: lib/choose_repository.tcl:971 +msgid "Open" +msgstr "Apri" + +#: lib/choose_repository.tcl:981 +msgid "Repository:" +msgstr "Archivio:" + +#: lib/choose_repository.tcl:1031 +#, tcl-format +msgid "Failed to open repository %s:" +msgstr "Impossibile accedere all'archivio %s:" + +#: lib/choose_rev.tcl:53 +msgid "This Detached Checkout" +msgstr "Questa revisione attiva staccata" + +#: lib/choose_rev.tcl:60 +msgid "Revision Expression:" +msgstr "Espressione di revisione:" + +#: lib/choose_rev.tcl:74 +msgid "Local Branch" +msgstr "Ramo locale" + +#: lib/choose_rev.tcl:79 +msgid "Tracking Branch" +msgstr "Duplicato locale di ramo remoto" + +#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538 +msgid "Tag" +msgstr "Etichetta" + +#: lib/choose_rev.tcl:317 +#, tcl-format +msgid "Invalid revision: %s" +msgstr "Revisione non valida: %s" + +#: lib/choose_rev.tcl:338 +msgid "No revision selected." +msgstr "Nessuna revisione selezionata." + +#: lib/choose_rev.tcl:346 +msgid "Revision expression is empty." +msgstr "L'espressione di revisione è vuota." + +#: lib/choose_rev.tcl:531 +msgid "Updated" +msgstr "Aggiornato" + +#: lib/choose_rev.tcl:559 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: lib/commit.tcl:9 +msgid "" +"There is nothing to amend.\n" +"\n" +"You are about to create the initial commit. There is no commit before this " +"to amend.\n" +msgstr "" +"Non c'è niente da correggere.\n" +"\n" +"Stai per creare la revisione iniziale. Non esiste una revisione precedente " +"da correggere.\n" + +#: lib/commit.tcl:18 +msgid "" +"Cannot amend while merging.\n" +"\n" +"You are currently in the middle of a merge that has not been fully " +"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the " +"current merge activity.\n" +msgstr "" +"Non è possibile effettuare una correzione durante una fusione.\n" +"\n" +"In questo momento si sta effettuando una fusione che non è stata del tutto " +"completata. Non puoi correggere la revisione precedente a meno che prima tu " +"non interrompa l'operazione di fusione in corso.\n" + +#: lib/commit.tcl:49 +msgid "Error loading commit data for amend:" +msgstr "Errore durante il caricamento dei dati della revisione da correggere:" + +#: lib/commit.tcl:76 +msgid "Unable to obtain your identity:" +msgstr "Impossibile ottenere la tua identità:" + +#: lib/commit.tcl:81 +msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:" +msgstr "GIT_COMMITTER_IDENT non valida:" + +#: lib/commit.tcl:133 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +"rescan must be performed before another commit can be created.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"L'ultimo stato analizzato non corrisponde allo stato dell'archivio.\n" +"\n" +"Un altro programma Git ha modificato questo archivio dall'ultima analisi. " +"Bisogna effettuare una nuova analisi prima di poter creare una nuova " +"revisione.\n" +"\n" +"La nuova analisi comincerà ora.\n" + +#: lib/commit.tcl:154 +#, tcl-format +msgid "" +"Unmerged files cannot be committed.\n" +"\n" +"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file " +"before committing.\n" +msgstr "" +"Non è possibile creare una revisione con file non sottoposti a fusione.\n" +"\n" +"Il file %s presenta dei conflitti. Devi risolverli e preparare il file per " +"creare una nuova revisione prima di effettuare questa azione.\n" + +#: lib/commit.tcl:162 +#, tcl-format +msgid "" +"Unknown file state %s detected.\n" +"\n" +"File %s cannot be committed by this program.\n" +msgstr "" +"Stato di file %s sconosciuto.\n" +"\n" +"Questo programma non può creare una revisione contenente il file %s.\n" + +#: lib/commit.tcl:170 +msgid "" +"No changes to commit.\n" +"\n" +"You must stage at least 1 file before you can commit.\n" +msgstr "" +"Nessuna modifica per la nuova revisione.\n" +"\n" +"Devi preparare per una nuova revisione almeno 1 file prima di effettuare " +"questa operazione.\n" + +#: lib/commit.tcl:183 +msgid "" +"Please supply a commit message.\n" +"\n" +"A good commit message has the following format:\n" +"\n" +"- First line: Describe in one sentence what you did.\n" +"- Second line: Blank\n" +"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n" +msgstr "" +"Bisogna fornire un messaggio di revisione.\n" +"\n" +"Un buon messaggio di revisione ha il seguente formato:\n" +"\n" +"- Prima linea: descrivi in una frase ciò che hai fatto.\n" +"- Seconda linea: vuota.\n" +"- Terza linea: spiega a cosa serve la tua modifica.\n" + +#: lib/commit.tcl:207 +#, tcl-format +msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'." +msgstr "attenzione: Tcl non supporta la codifica '%s'." + +#: lib/commit.tcl:221 +msgid "Calling pre-commit hook..." +msgstr "Avvio pre-commit hook..." + +#: lib/commit.tcl:236 +msgid "Commit declined by pre-commit hook." +msgstr "Revisione rifiutata dal pre-commit hook." + +#: lib/commit.tcl:259 +msgid "Calling commit-msg hook..." +msgstr "Avvio commit-msg hook..." + +#: lib/commit.tcl:274 +msgid "Commit declined by commit-msg hook." +msgstr "Revisione rifiutata dal commit-msg hook." + +#: lib/commit.tcl:287 +msgid "Committing changes..." +msgstr "Archiviazione modifiche..." + +#: lib/commit.tcl:303 +msgid "write-tree failed:" +msgstr "write-tree non riuscito:" + +#: lib/commit.tcl:304 lib/commit.tcl:348 lib/commit.tcl:368 +msgid "Commit failed." +msgstr "Impossibile creare una nuova revisione." + +#: lib/commit.tcl:321 +#, tcl-format +msgid "Commit %s appears to be corrupt" +msgstr "La revisione %s sembra essere danneggiata" + +#: lib/commit.tcl:326 +msgid "" +"No changes to commit.\n" +"\n" +"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n" +"\n" +"A rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"Nessuna modifica per la nuova revisione.\n" +"\n" +"Questa revisione non modifica alcun file e non effettua alcuna fusione.\n" +"\n" +"Si procederà subito ad una nuova analisi.\n" + +#: lib/commit.tcl:333 +msgid "No changes to commit." +msgstr "Nessuna modifica per la nuova revisione." + +#: lib/commit.tcl:347 +msgid "commit-tree failed:" +msgstr "commit-tree non riuscito:" + +#: lib/commit.tcl:367 +msgid "update-ref failed:" +msgstr "update-ref non riuscito:" + +#: lib/commit.tcl:454 +#, tcl-format +msgid "Created commit %s: %s" +msgstr "Creata revisione %s: %s" + +#: lib/console.tcl:59 +msgid "Working... please wait..." +msgstr "Elaborazione in corso... attendere..." + +#: lib/console.tcl:186 +msgid "Success" +msgstr "Successo" + +#: lib/console.tcl:200 +msgid "Error: Command Failed" +msgstr "Errore: comando non riuscito" + +#: lib/database.tcl:43 +msgid "Number of loose objects" +msgstr "Numero di oggetti slegati" + +#: lib/database.tcl:44 +msgid "Disk space used by loose objects" +msgstr "Spazio su disco utilizzato da oggetti slegati" + +#: lib/database.tcl:45 +msgid "Number of packed objects" +msgstr "Numero di oggetti impacchettati" + +#: lib/database.tcl:46 +msgid "Number of packs" +msgstr "Numero di pacchetti" + +#: lib/database.tcl:47 +msgid "Disk space used by packed objects" +msgstr "Spazio su disco utilizzato da oggetti impacchettati" + +#: lib/database.tcl:48 +msgid "Packed objects waiting for pruning" +msgstr "Oggetti impacchettati che attendono la potatura" + +#: lib/database.tcl:49 +msgid "Garbage files" +msgstr "File inutili" + +#: lib/database.tcl:72 +msgid "Compressing the object database" +msgstr "Compressione dell'archivio in corso" + +#: lib/database.tcl:83 +msgid "Verifying the object database with fsck-objects" +msgstr "Verifica dell'archivio con fsck-objects in corso" + +#: lib/database.tcl:108 +#, tcl-format +msgid "" +"This repository currently has approximately %i loose objects.\n" +"\n" +"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress " +"the database when more than %i loose objects exist.\n" +"\n" +"Compress the database now?" +msgstr "" +"Questo archivio attualmente ha circa %i oggetti slegati.\n" +"\n" +"Per mantenere buone prestazioni si raccomanda di comprimere l'archivio " +"quando sono presenti più di %i oggetti slegati.\n" +"\n" +"Comprimere l'archivio ora?" + +#: lib/date.tcl:25 +#, tcl-format +msgid "Invalid date from Git: %s" +msgstr "Git ha restituito una data non valida: %s" + +#: lib/diff.tcl:42 +#, tcl-format +msgid "" +"No differences detected.\n" +"\n" +"%s has no changes.\n" +"\n" +"The modification date of this file was updated by another application, but " +"the content within the file was not changed.\n" +"\n" +"A rescan will be automatically started to find other files which may have " +"the same state." +msgstr "" +"Non sono state trovate differenze.\n" +"\n" +"%s non ha modifiche.\n" +"\n" +"La data di modifica di questo file è stata cambiata da un'altra " +"applicazione, ma il contenuto del file è rimasto invariato.\n" +"\n" +"Si procederà automaticamente ad una nuova analisi per trovare altri file che " +"potrebbero avere lo stesso stato." + +#: lib/diff.tcl:81 +#, tcl-format +msgid "Loading diff of %s..." +msgstr "Caricamento delle differenze di %s..." + +#: lib/diff.tcl:114 lib/diff.tcl:184 +#, tcl-format +msgid "Unable to display %s" +msgstr "Impossibile visualizzare %s" + +#: lib/diff.tcl:115 +msgid "Error loading file:" +msgstr "Errore nel caricamento del file:" + +#: lib/diff.tcl:122 +msgid "Git Repository (subproject)" +msgstr "Archivio Git (sottoprogetto)" + +#: lib/diff.tcl:134 +msgid "* Binary file (not showing content)." +msgstr "* File binario (il contenuto non sarà mostrato)." + +#: lib/diff.tcl:185 +msgid "Error loading diff:" +msgstr "Errore nel caricamento delle differenze:" + +#: lib/diff.tcl:303 +msgid "Failed to unstage selected hunk." +msgstr "Impossibile rimuovere la sezione scelta dalla nuova revisione." + +#: lib/diff.tcl:310 +msgid "Failed to stage selected hunk." +msgstr "Impossibile preparare la sezione scelta per una nuova revisione." + +#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114 +msgid "error" +msgstr "errore" + +#: lib/error.tcl:36 +msgid "warning" +msgstr "attenzione" + +#: lib/error.tcl:94 +msgid "You must correct the above errors before committing." +msgstr "" +"Bisogna correggere gli errori suddetti prima di creare una nuova revisione." + +#: lib/index.tcl:6 +msgid "Unable to unlock the index." +msgstr "Impossibile sbloccare l'accesso all'indice" + +#: lib/index.tcl:15 +msgid "Index Error" +msgstr "Errore nell'indice" + +#: lib/index.tcl:21 +msgid "" +"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to " +"resynchronize git-gui." +msgstr "" +"Impossibile aggiornare l'indice. Ora sarà avviata una nuova analisi che " +"aggiornerà git-gui." + +#: lib/index.tcl:27 +msgid "Continue" +msgstr "Continua" + +#: lib/index.tcl:31 +msgid "Unlock Index" +msgstr "Sblocca l'accesso all'indice" + +#: lib/index.tcl:282 +#, tcl-format +msgid "Unstaging %s from commit" +msgstr "%s non farà parte della prossima revisione" + +#: lib/index.tcl:313 +msgid "Ready to commit." +msgstr "Pronto per creare una nuova revisione." + +#: lib/index.tcl:326 +#, tcl-format +msgid "Adding %s" +msgstr "Aggiunta di %s in corso" + +#: lib/index.tcl:381 +#, tcl-format +msgid "Revert changes in file %s?" +msgstr "Annullare le modifiche nel file %s?" + +#: lib/index.tcl:383 +#, tcl-format +msgid "Revert changes in these %i files?" +msgstr "Annullare le modifiche in questi %i file?" + +#: lib/index.tcl:391 +msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert." +msgstr "" +"Tutte le modifiche non preparate per una nuova revisione saranno perse per " +"sempre." + +#: lib/index.tcl:394 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Non fare niente" + +#: lib/merge.tcl:13 +msgid "" +"Cannot merge while amending.\n" +"\n" +"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n" +msgstr "" +"Non posso effettuare fusioni durante una correzione.\n" +"\n" +"Bisogna finire di correggere questa revisione prima di iniziare una " +"qualunque fusione.\n" + +#: lib/merge.tcl:27 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +"rescan must be performed before a merge can be performed.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"L'ultimo stato analizzato non corrisponde allo stato dell'archivio.\n" +"\n" +"Un altro programma Git ha modificato questo archivio dall'ultima analisi." +"Bisogna effettuare una nuova analisi prima di poter effettuare una fusione.\n" +"\n" +"La nuova analisi comincerà ora.\n" + +#: lib/merge.tcl:44 +#, tcl-format +msgid "" +"You are in the middle of a conflicted merge.\n" +"\n" +"File %s has merge conflicts.\n" +"\n" +"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current " +"merge. Only then can you begin another merge.\n" +msgstr "" +"Sei nel mezzo di una fusione con conflitti.\n" +"\n" +"Il file %s ha dei conflitti.\n" +"\n" +"Bisogna risolvere i conflitti, preparare il file per una nuova revisione ed " +"infine crearla per completare la fusione attuale. Solo a questo punto potrai " +"iniziare un'altra fusione.\n" + +#: lib/merge.tcl:54 +#, tcl-format +msgid "" +"You are in the middle of a change.\n" +"\n" +"File %s is modified.\n" +"\n" +"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so " +"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n" +msgstr "" +"Sei nel mezzo di una modifica.\n" +"\n" +"Il file %s è stato modificato.\n" +"\n" +"Bisogna completare la creazione della revisione attuale prima di iniziare " +"una fusione. In questo modo sarà più facile interrompere una fusione non " +"riuscita, nel caso ce ne fosse bisogno.\n" + +#: lib/merge.tcl:106 +#, tcl-format +msgid "%s of %s" +msgstr "%s di %s" + +#: lib/merge.tcl:119 +#, tcl-format +msgid "Merging %s and %s..." +msgstr "Fusione di %s e %s in corso..." + +#: lib/merge.tcl:130 +msgid "Merge completed successfully." +msgstr "Fusione completata con successo." + +#: lib/merge.tcl:132 +msgid "Merge failed. Conflict resolution is required." +msgstr "Fusione non riuscita. Bisogna risolvere i conflitti." + +#: lib/merge.tcl:157 +#, tcl-format +msgid "Merge Into %s" +msgstr "Fusione in %s" + +#: lib/merge.tcl:176 +msgid "Revision To Merge" +msgstr "Revisione da fondere" + +#: lib/merge.tcl:211 +msgid "" +"Cannot abort while amending.\n" +"\n" +"You must finish amending this commit.\n" +msgstr "" +"Interruzione impossibile durante una correzione.\n" +"\n" +"Bisogna finire di correggere questa revisione.\n" + +#: lib/merge.tcl:221 +msgid "" +"Abort merge?\n" +"\n" +"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" +"\n" +"Continue with aborting the current merge?" +msgstr "" +"Interrompere fusione?\n" +"\n" +"L'interruzione della fusione attuale causerà la perdita di *TUTTE* le " +"modifiche non ancora presenti nell'archivio.\n" +"\n" +"Continuare con l'interruzione della fusione attuale?" + +#: lib/merge.tcl:227 +msgid "" +"Reset changes?\n" +"\n" +"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" +"\n" +"Continue with resetting the current changes?" +msgstr "" +"Ripristinare la revisione corrente e annullare le modifiche?\n" +"\n" +"L'annullamento delle modifiche causerà la perdita di *TUTTE* le modifiche " +"non ancora presenti nell'archivio.\n" +"\n" +"Continuare con l'annullamento delle modifiche attuali?" + +#: lib/merge.tcl:238 +msgid "Aborting" +msgstr "Interruzione" + +#: lib/merge.tcl:238 +msgid "files reset" +msgstr "ripristino file" + +#: lib/merge.tcl:265 +msgid "Abort failed." +msgstr "Interruzione non riuscita." + +#: lib/merge.tcl:267 +msgid "Abort completed. Ready." +msgstr "Interruzione completata. Pronto." + +#: lib/option.tcl:95 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Ripristina valori predefiniti" + +#: lib/option.tcl:99 +msgid "Save" +msgstr "Salva" + +#: lib/option.tcl:109 +#, tcl-format +msgid "%s Repository" +msgstr "Archivio di %s" + +#: lib/option.tcl:110 +msgid "Global (All Repositories)" +msgstr "Tutti gli archivi" + +#: lib/option.tcl:116 +msgid "User Name" +msgstr "Nome utente" + +#: lib/option.tcl:117 +msgid "Email Address" +msgstr "Indirizzo Email" + +#: lib/option.tcl:119 +msgid "Summarize Merge Commits" +msgstr "Riepilogo nelle revisioni di fusione" + +#: lib/option.tcl:120 +msgid "Merge Verbosity" +msgstr "Prolissità della fusione" + +#: lib/option.tcl:121 +msgid "Show Diffstat After Merge" +msgstr "Mostra statistiche delle differenze dopo la fusione" + +#: lib/option.tcl:123 +msgid "Trust File Modification Timestamps" +msgstr "Fidati delle date di modifica dei file" + +#: lib/option.tcl:124 +msgid "Prune Tracking Branches During Fetch" +msgstr "" +"Effettua potatura dei duplicati locali di rami remoti durante il recupero" + +#: lib/option.tcl:125 +msgid "Match Tracking Branches" +msgstr "Appaia duplicati locali di rami remoti" + +#: lib/option.tcl:126 +msgid "Number of Diff Context Lines" +msgstr "Numero di linee di contesto nelle differenze" + +#: lib/option.tcl:127 +msgid "Commit Message Text Width" +msgstr "Larghezza del messaggio di revisione" + +#: lib/option.tcl:128 +msgid "New Branch Name Template" +msgstr "Modello per il nome di un nuovo ramo" + +#: lib/option.tcl:192 +msgid "Spelling Dictionary:" +msgstr "Lingua dizionario:" + +#: lib/option.tcl:216 +msgid "Change Font" +msgstr "Cambia caratteri" + +#: lib/option.tcl:220 +#, tcl-format +msgid "Choose %s" +msgstr "Scegli %s" + +#: lib/option.tcl:226 +msgid "pt." +msgstr "pt." + +#: lib/option.tcl:240 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferenze" + +#: lib/option.tcl:275 +msgid "Failed to completely save options:" +msgstr "Impossibile salvare completamente le opzioni:" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34 +msgid "Delete Remote Branch" +msgstr "Cancella ramo remoto" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:47 +msgid "From Repository" +msgstr "Da archivio" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:123 +msgid "Remote:" +msgstr "Remoto:" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:138 +msgid "Arbitrary URL:" +msgstr "URL specifico:" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:84 +msgid "Branches" +msgstr "Rami" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:109 +msgid "Delete Only If" +msgstr "Elimina solo se" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:111 +msgid "Merged Into:" +msgstr "Fuso in:" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:119 +msgid "Always (Do not perform merge checks)" +msgstr "Sempre (non verificare le fusioni)" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:152 +msgid "A branch is required for 'Merged Into'." +msgstr "Si richiede un ramo per 'Fuso in'." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:184 +#, tcl-format +msgid "" +"The following branches are not completely merged into %s:\n" +"\n" +" - %s" +msgstr "" +"I rami seguenti non sono stati fusi completamente in %s:\n" +"\n" +" - %s" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:189 +#, tcl-format +msgid "" +"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the " +"necessary commits. Try fetching from %s first." +msgstr "" +"Impossibile verificare una o più fusioni: mancano le revisioni necessarie. " +"Prova prima a recuperarle da %s." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:207 +msgid "Please select one or more branches to delete." +msgstr "Scegliere uno o più rami da cancellare." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:216 +msgid "" +"Recovering deleted branches is difficult.\n" +"\n" +"Delete the selected branches?" +msgstr "" +"Ricomporre rami cancellati è difficile.\n" +"\n" +"Cancellare i rami selezionati?" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:226 +#, tcl-format +msgid "Deleting branches from %s" +msgstr "Cancellazione rami da %s" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:286 +msgid "No repository selected." +msgstr "Nessun archivio selezionato." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:291 +#, tcl-format +msgid "Scanning %s..." +msgstr "Analisi in corso %s..." + +#: lib/remote.tcl:165 +msgid "Prune from" +msgstr "Effettua potatura da" + +#: lib/remote.tcl:170 +msgid "Fetch from" +msgstr "Recupera da" + +#: lib/remote.tcl:213 +msgid "Push to" +msgstr "Propaga verso" + +#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61 +msgid "Cannot write shortcut:" +msgstr "Impossibile scrivere shortcut:" + +#: lib/shortcut.tcl:136 +msgid "Cannot write icon:" +msgstr "Impossibile scrivere icona:" + +#: lib/spellcheck.tcl:57 +msgid "Unsupported spell checker" +msgstr "Correttore ortografico non supportato" + +#: lib/spellcheck.tcl:65 +msgid "Spell checking is unavailable" +msgstr "Correzione ortografica indisponibile" + +#: lib/spellcheck.tcl:68 +msgid "Invalid spell checking configuration" +msgstr "La configurazione del correttore ortografico non è valida" + +#: lib/spellcheck.tcl:70 +#, tcl-format +msgid "Reverting dictionary to %s." +msgstr "Il dizionario è stato reimpostato su %s." + +#: lib/spellcheck.tcl:73 +msgid "Spell checker silently failed on startup" +msgstr "Il correttore ortografico ha riportato un errore all'avvio" + +#: lib/spellcheck.tcl:80 +msgid "Unrecognized spell checker" +msgstr "Correttore ortografico sconosciuto" + +#: lib/spellcheck.tcl:180 +msgid "No Suggestions" +msgstr "Nessun suggerimento" + +#: lib/spellcheck.tcl:381 +msgid "Unexpected EOF from spell checker" +msgstr "Il correttore ortografico ha mandato un EOF inaspettato" + +#: lib/spellcheck.tcl:385 +msgid "Spell Checker Failed" +msgstr "Errore nel correttore ortografico" + +#: lib/status_bar.tcl:83 +#, tcl-format +msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)" +msgstr "%1$s ... %6$s: %2$*i di %4$*i (%7$3i%%)" + +#: lib/transport.tcl:6 +#, tcl-format +msgid "fetch %s" +msgstr "recupera da %s" + +#: lib/transport.tcl:7 +#, tcl-format +msgid "Fetching new changes from %s" +msgstr "Recupero nuove modifiche da %s" + +#: lib/transport.tcl:18 +#, tcl-format +msgid "remote prune %s" +msgstr "potatura remota di %s" + +#: lib/transport.tcl:19 +#, tcl-format +msgid "Pruning tracking branches deleted from %s" +msgstr "Effettua potatura dei duplicati locali di rami remoti cancellati da %s" + +#: lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71 +#, tcl-format +msgid "push %s" +msgstr "propaga verso %s" + +#: lib/transport.tcl:26 +#, tcl-format +msgid "Pushing changes to %s" +msgstr "Propagazione modifiche a %s" + +#: lib/transport.tcl:72 +#, tcl-format +msgid "Pushing %s %s to %s" +msgstr "Propagazione %s %s a %s" + +#: lib/transport.tcl:89 +msgid "Push Branches" +msgstr "Propaga rami" + +#: lib/transport.tcl:103 +msgid "Source Branches" +msgstr "Rami di origine" + +#: lib/transport.tcl:120 +msgid "Destination Repository" +msgstr "Archivio di destinazione" + +#: lib/transport.tcl:158 +msgid "Transfer Options" +msgstr "Opzioni di trasferimento" + +#: lib/transport.tcl:160 +msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)" +msgstr "Sovrascrivi ramo esistente (alcune modifiche potrebbero essere perse)" + +#: lib/transport.tcl:164 +msgid "Use thin pack (for slow network connections)" +msgstr "Utilizza 'thin pack' (per connessioni lente)" + +#: lib/transport.tcl:168 +msgid "Include tags" +msgstr "Includi etichette" diff --git a/git-gui/po/ja.po b/git-gui/po/ja.po new file mode 100644 index 000000000..28e6d6246 --- /dev/null +++ b/git-gui/po/ja.po @@ -0,0 +1,1969 @@ +# Translation of git-gui to Japanese +# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce +# This file is distributed under the same license as the git-gui package. +# しらいし ななこ <nanako3@bluebottle.com>, 2007. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: git-gui\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-14 07:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-15 20:12+0900\n" +"Last-Translator: しらいし ななこ <nanako3@bluebottle.com>\n" +"Language-Team: Japanese\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:634 git-gui.sh:648 git-gui.sh:661 git-gui.sh:744 +#: git-gui.sh:763 +msgid "git-gui: fatal error" +msgstr "git-gui: 致命的なエラー" + +#: git-gui.sh:593 +#, tcl-format +msgid "Invalid font specified in %s:" +msgstr "%s に無効なフォントが指定されています:" + +#: git-gui.sh:620 +msgid "Main Font" +msgstr "主フォント" + +#: git-gui.sh:621 +msgid "Diff/Console Font" +msgstr "diff/コンソール・フォント" + +#: git-gui.sh:635 +msgid "Cannot find git in PATH." +msgstr "PATH 中に git が見つかりません" + +#: git-gui.sh:662 +msgid "Cannot parse Git version string:" +msgstr "Git バージョン名が理解できません:" + +#: git-gui.sh:680 +#, tcl-format +msgid "" +"Git version cannot be determined.\n" +"\n" +"%s claims it is version '%s'.\n" +"\n" +"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n" +"\n" +"Assume '%s' is version 1.5.0?\n" +msgstr "" +"Git のバージョンが確認できません。\n" +"\n" +"%s はバージョン '%s' とのことです。\n" +"\n" +"%s は最低でも 1.5.0 かそれ以降の Git が必要です\n" +"\n" +"'%s' はバージョン 1.5.0 と思って良いですか?\n" + +#: git-gui.sh:918 +msgid "Git directory not found:" +msgstr "Git ディレクトリが見つかりません:" + +#: git-gui.sh:925 +msgid "Cannot move to top of working directory:" +msgstr "作業ディレクトリの最上位に移動できません" + +#: git-gui.sh:932 +msgid "Cannot use funny .git directory:" +msgstr "変な .git ディレクトリは使えません" + +#: git-gui.sh:937 +msgid "No working directory" +msgstr "作業ディレクトリがありません" + +#: git-gui.sh:1084 lib/checkout_op.tcl:283 +msgid "Refreshing file status..." +msgstr "ファイル状態を更新しています…" + +#: git-gui.sh:1149 +msgid "Scanning for modified files ..." +msgstr "変更されたファイルをスキャンしています…" + +#: git-gui.sh:1324 lib/browser.tcl:246 +msgid "Ready." +msgstr "準備完了" + +#: git-gui.sh:1590 +msgid "Unmodified" +msgstr "変更無し" + +#: git-gui.sh:1592 +msgid "Modified, not staged" +msgstr "変更あり、コミット未予定" + +#: git-gui.sh:1593 git-gui.sh:1598 +msgid "Staged for commit" +msgstr "コミット予定済" + +#: git-gui.sh:1594 git-gui.sh:1599 +msgid "Portions staged for commit" +msgstr "部分的にコミット予定済" + +#: git-gui.sh:1595 git-gui.sh:1600 +msgid "Staged for commit, missing" +msgstr "コミット予定済、ファイル無し" + +#: git-gui.sh:1597 +msgid "Untracked, not staged" +msgstr "管理外、コミット未予定" + +#: git-gui.sh:1602 +msgid "Missing" +msgstr "ファイル無し" + +#: git-gui.sh:1603 +msgid "Staged for removal" +msgstr "削除予定済" + +#: git-gui.sh:1604 +msgid "Staged for removal, still present" +msgstr "削除予定済、ファイル未削除" + +#: git-gui.sh:1606 git-gui.sh:1607 git-gui.sh:1608 git-gui.sh:1609 +msgid "Requires merge resolution" +msgstr "要マージ解決" + +#: git-gui.sh:1644 +msgid "Starting gitk... please wait..." +msgstr "gitk を起動中…お待ち下さい…" + +#: git-gui.sh:1653 +#, tcl-format +msgid "" +"Unable to start gitk:\n" +"\n" +"%s does not exist" +msgstr "" +"gitk を起動できません:\n" +"\n" +"%s がありません" + +#: git-gui.sh:1860 lib/choose_repository.tcl:36 +msgid "Repository" +msgstr "リポジトリ" + +#: git-gui.sh:1861 +msgid "Edit" +msgstr "編集" + +#: git-gui.sh:1863 lib/choose_rev.tcl:561 +msgid "Branch" +msgstr "ブランチ" + +#: git-gui.sh:1866 lib/choose_rev.tcl:548 +msgid "Commit@@noun" +msgstr "コミット" + +#: git-gui.sh:1869 lib/merge.tcl:120 lib/merge.tcl:149 lib/merge.tcl:167 +msgid "Merge" +msgstr "マージ" + +#: git-gui.sh:1870 lib/choose_rev.tcl:557 +msgid "Remote" +msgstr "リモート" + +#: git-gui.sh:1879 +msgid "Browse Current Branch's Files" +msgstr "現在のブランチのファイルを見る" + +#: git-gui.sh:1883 +msgid "Browse Branch Files..." +msgstr "ブランチのファイルを見る…" + +#: git-gui.sh:1888 +msgid "Visualize Current Branch's History" +msgstr "現在のブランチの履歴を見る" + +#: git-gui.sh:1892 +msgid "Visualize All Branch History" +msgstr "全てのブランチの履歴を見る" + +#: git-gui.sh:1899 +#, tcl-format +msgid "Browse %s's Files" +msgstr "ブランチ %s のファイルを見る" + +#: git-gui.sh:1901 +#, tcl-format +msgid "Visualize %s's History" +msgstr "ブランチ %s の履歴を見る" + +#: git-gui.sh:1906 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67 +msgid "Database Statistics" +msgstr "データベース統計" + +#: git-gui.sh:1909 lib/database.tcl:34 +msgid "Compress Database" +msgstr "データベース圧縮" + +#: git-gui.sh:1912 +msgid "Verify Database" +msgstr "データベース検証" + +#: git-gui.sh:1919 git-gui.sh:1923 git-gui.sh:1927 lib/shortcut.tcl:7 +#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71 +msgid "Create Desktop Icon" +msgstr "デスクトップ・アイコンを作る" + +#: git-gui.sh:1932 lib/choose_repository.tcl:177 lib/choose_repository.tcl:185 +msgid "Quit" +msgstr "終了" + +#: git-gui.sh:1939 +msgid "Undo" +msgstr "元に戻す" + +#: git-gui.sh:1942 +msgid "Redo" +msgstr "やり直し" + +#: git-gui.sh:1946 git-gui.sh:2443 +msgid "Cut" +msgstr "切り取り" + +#: git-gui.sh:1949 git-gui.sh:2446 git-gui.sh:2520 git-gui.sh:2614 +#: lib/console.tcl:69 +msgid "Copy" +msgstr "コピー" + +#: git-gui.sh:1952 git-gui.sh:2449 +msgid "Paste" +msgstr "貼り付け" + +#: git-gui.sh:1955 git-gui.sh:2452 lib/branch_delete.tcl:26 +#: lib/remote_branch_delete.tcl:38 +msgid "Delete" +msgstr "削除" + +#: git-gui.sh:1959 git-gui.sh:2456 git-gui.sh:2618 lib/console.tcl:71 +msgid "Select All" +msgstr "全て選択" + +#: git-gui.sh:1968 +msgid "Create..." +msgstr "作成…" + +#: git-gui.sh:1974 +msgid "Checkout..." +msgstr "チェックアウト" + +#: git-gui.sh:1980 +msgid "Rename..." +msgstr "名前変更…" + +#: git-gui.sh:1985 git-gui.sh:2085 +msgid "Delete..." +msgstr "削除…" + +#: git-gui.sh:1990 +msgid "Reset..." +msgstr "リセット…" + +#: git-gui.sh:2002 git-gui.sh:2389 +msgid "New Commit" +msgstr "新規コミット" + +#: git-gui.sh:2010 git-gui.sh:2396 +msgid "Amend Last Commit" +msgstr "最新コミットを訂正" + +#: git-gui.sh:2019 git-gui.sh:2356 lib/remote_branch_delete.tcl:99 +msgid "Rescan" +msgstr "再スキャン" + +#: git-gui.sh:2025 +msgid "Stage To Commit" +msgstr "コミット予定する" + +#: git-gui.sh:2031 +msgid "Stage Changed Files To Commit" +msgstr "変更されたファイルをコミット予定" + +#: git-gui.sh:2037 +msgid "Unstage From Commit" +msgstr "コミットから降ろす" + +#: git-gui.sh:2042 lib/index.tcl:395 +msgid "Revert Changes" +msgstr "変更を元に戻す" + +#: git-gui.sh:2049 git-gui.sh:2368 git-gui.sh:2467 +msgid "Sign Off" +msgstr "署名" + +#: git-gui.sh:2053 git-gui.sh:2372 +msgid "Commit@@verb" +msgstr "コミット" + +#: git-gui.sh:2064 +msgid "Local Merge..." +msgstr "ローカル・マージ…" + +#: git-gui.sh:2069 +msgid "Abort Merge..." +msgstr "マージ中止…" + +#: git-gui.sh:2081 +msgid "Push..." +msgstr "プッシュ…" + +#: git-gui.sh:2092 lib/choose_repository.tcl:41 +msgid "Apple" +msgstr "りんご" + +#: git-gui.sh:2095 git-gui.sh:2117 lib/about.tcl:14 +#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:50 +#, tcl-format +msgid "About %s" +msgstr "%s について" + +#: git-gui.sh:2099 +msgid "Preferences..." +msgstr "設定…" + +#: git-gui.sh:2107 git-gui.sh:2639 +msgid "Options..." +msgstr "オプション…" + +#: git-gui.sh:2113 lib/choose_repository.tcl:47 +msgid "Help" +msgstr "ヘルプ" + +#: git-gui.sh:2154 +msgid "Online Documentation" +msgstr "オンライン・ドキュメント" + +#: git-gui.sh:2238 +#, tcl-format +msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" +msgstr "" +"致命的: パス %s が stat できません。そのようなファイルやディレクトリはありま" +"せん" + +#: git-gui.sh:2271 +msgid "Current Branch:" +msgstr "現在のブランチ" + +#: git-gui.sh:2292 +msgid "Staged Changes (Will Commit)" +msgstr "ステージングされた(コミット予定済の)変更" + +#: git-gui.sh:2312 +msgid "Unstaged Changes" +msgstr "コミット予定に入っていない変更" + +#: git-gui.sh:2362 +msgid "Stage Changed" +msgstr "変更をコミット予定に入れる" + +#: git-gui.sh:2378 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182 +msgid "Push" +msgstr "プッシュ" + +#: git-gui.sh:2408 +msgid "Initial Commit Message:" +msgstr "最初のコミットメッセージ:" + +#: git-gui.sh:2409 +msgid "Amended Commit Message:" +msgstr "訂正したコミットメッセージ:" + +#: git-gui.sh:2410 +msgid "Amended Initial Commit Message:" +msgstr "訂正した最初のコミットメッセージ:" + +#: git-gui.sh:2411 +msgid "Amended Merge Commit Message:" +msgstr "訂正したマージコミットメッセージ:" + +#: git-gui.sh:2412 +msgid "Merge Commit Message:" +msgstr "マージコミットメッセージ:" + +#: git-gui.sh:2413 +msgid "Commit Message:" +msgstr "コミットメッセージ:" + +#: git-gui.sh:2459 git-gui.sh:2622 lib/console.tcl:73 +msgid "Copy All" +msgstr "全てコピー" + +#: git-gui.sh:2483 lib/blame.tcl:107 +msgid "File:" +msgstr "ファイル:" + +#: git-gui.sh:2589 +msgid "Apply/Reverse Hunk" +msgstr "パッチを適用/取り消す" + +#: git-gui.sh:2595 +msgid "Show Less Context" +msgstr "文脈を少なく" + +#: git-gui.sh:2602 +msgid "Show More Context" +msgstr "文脈を多く" + +#: git-gui.sh:2610 +msgid "Refresh" +msgstr "再読み込み" + +#: git-gui.sh:2631 +msgid "Decrease Font Size" +msgstr "フォントを小さく" + +#: git-gui.sh:2635 +msgid "Increase Font Size" +msgstr "フォントを大きく" + +#: git-gui.sh:2646 +msgid "Unstage Hunk From Commit" +msgstr "パッチをコミット予定から外す" + +#: git-gui.sh:2648 +msgid "Stage Hunk For Commit" +msgstr "パッチをコミット予定に加える" + +#: git-gui.sh:2667 +msgid "Initializing..." +msgstr "初期化しています…" + +#: git-gui.sh:2762 +#, tcl-format +msgid "" +"Possible environment issues exist.\n" +"\n" +"The following environment variables are probably\n" +"going to be ignored by any Git subprocess run\n" +"by %s:\n" +"\n" +msgstr "" +"環境に問題がある可能性があります\n" +"\n" +"以下の環境変数は %s が起動する Git サブプロセスによって無視されるでしょう:\n" +"\n" + +#: git-gui.sh:2792 +msgid "" +"\n" +"This is due to a known issue with the\n" +"Tcl binary distributed by Cygwin." +msgstr "" +"\n" +"これは Cygwin で配布されている Tcl バイナリに\n" +"関しての既知の問題によります" + +#: git-gui.sh:2797 +#, tcl-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"A good replacement for %s\n" +"is placing values for the user.name and\n" +"user.email settings into your personal\n" +"~/.gitconfig file.\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"個人的な ~/.gitconfig ファイル内で user.name と user.email の値を設定\n" +"するのが、%s の良い代用となります\n" + +#: lib/about.tcl:26 +msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." +msgstr "Git のグラフィカルUI git-gui" + +#: lib/blame.tcl:77 +msgid "File Viewer" +msgstr "ファイルピューワ" + +#: lib/blame.tcl:81 +msgid "Commit:" +msgstr "コミット:" + +#: lib/blame.tcl:264 +msgid "Copy Commit" +msgstr "コミットをコピー" + +#: lib/blame.tcl:384 +#, tcl-format +msgid "Reading %s..." +msgstr "%s を読んでいます…" + +#: lib/blame.tcl:488 +msgid "Loading copy/move tracking annotations..." +msgstr "コピー・移動追跡データを読んでいます…" + +#: lib/blame.tcl:508 +msgid "lines annotated" +msgstr "行を注釈しました" + +#: lib/blame.tcl:689 +msgid "Loading original location annotations..." +msgstr "元位置行の注釈データを読んでいます…" + +#: lib/blame.tcl:692 +msgid "Annotation complete." +msgstr "注釈完了しました" + +#: lib/blame.tcl:746 +msgid "Loading annotation..." +msgstr "注釈を読み込んでいます…" + +#: lib/blame.tcl:802 +msgid "Author:" +msgstr "作者:" + +#: lib/blame.tcl:806 +msgid "Committer:" +msgstr "コミット者:" + +#: lib/blame.tcl:811 +msgid "Original File:" +msgstr "元ファイル" + +#: lib/blame.tcl:925 +msgid "Originally By:" +msgstr "原作者:" + +#: lib/blame.tcl:931 +msgid "In File:" +msgstr "ファイル:" + +#: lib/blame.tcl:936 +msgid "Copied Or Moved Here By:" +msgstr "複写・移動者:" + +#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19 +msgid "Checkout Branch" +msgstr "ブランチをチェックアウト" + +#: lib/branch_checkout.tcl:23 +msgid "Checkout" +msgstr "チェックアウト" + +#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35 +#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282 +#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:171 +#: lib/option.tcl:103 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97 +msgid "Cancel" +msgstr "中止" + +#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 +msgid "Revision" +msgstr "リビジョン" + +#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:242 +msgid "Options" +msgstr "オプション" + +#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92 +msgid "Fetch Tracking Branch" +msgstr "トラッキング・ブランチをフェッチ" + +#: lib/branch_checkout.tcl:44 +msgid "Detach From Local Branch" +msgstr "ローカル・ブランチから削除" + +#: lib/branch_create.tcl:22 +msgid "Create Branch" +msgstr "ブランチを作成" + +#: lib/branch_create.tcl:27 +msgid "Create New Branch" +msgstr "ブランチを新規作成" + +#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:371 +msgid "Create" +msgstr "作成" + +#: lib/branch_create.tcl:40 +msgid "Branch Name" +msgstr "ブランチ名" + +#: lib/branch_create.tcl:43 +msgid "Name:" +msgstr "名前:" + +#: lib/branch_create.tcl:58 +msgid "Match Tracking Branch Name" +msgstr "トラッキング・ブランチ名を合わせる" + +#: lib/branch_create.tcl:66 +msgid "Starting Revision" +msgstr "初期リビジョン" + +#: lib/branch_create.tcl:72 +msgid "Update Existing Branch:" +msgstr "既存のブランチを更新:" + +#: lib/branch_create.tcl:75 +msgid "No" +msgstr "いいえ" + +#: lib/branch_create.tcl:80 +msgid "Fast Forward Only" +msgstr "早送りのみ" + +#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:514 +msgid "Reset" +msgstr "リセット" + +#: lib/branch_create.tcl:97 +msgid "Checkout After Creation" +msgstr "作成してすぐチェックアウト" + +#: lib/branch_create.tcl:131 +msgid "Please select a tracking branch." +msgstr "トラッキング・ブランチを選択して下さい。" + +#: lib/branch_create.tcl:140 +#, tcl-format +msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." +msgstr "トラッキング・ブランチ %s は遠隔リポジトリのブランチではありません。" + +#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86 +msgid "Please supply a branch name." +msgstr "ブランチ名を指定して下さい。" + +#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106 +#, tcl-format +msgid "'%s' is not an acceptable branch name." +msgstr "'%s' はブランチ名に使えません。" + +#: lib/branch_delete.tcl:15 +msgid "Delete Branch" +msgstr "ブランチ削除" + +#: lib/branch_delete.tcl:20 +msgid "Delete Local Branch" +msgstr "ローカル・ブランチを削除" + +#: lib/branch_delete.tcl:37 +msgid "Local Branches" +msgstr "ローカル・ブランチ" + +#: lib/branch_delete.tcl:52 +msgid "Delete Only If Merged Into" +msgstr "マージ済みの時のみ削除" + +#: lib/branch_delete.tcl:54 +msgid "Always (Do not perform merge test.)" +msgstr "無条件(マージテストしない)" + +#: lib/branch_delete.tcl:103 +#, tcl-format +msgid "The following branches are not completely merged into %s:" +msgstr "以下のブランチは %s に完全にマージされていません:" + +#: lib/branch_delete.tcl:115 +msgid "" +"Recovering deleted branches is difficult. \n" +"\n" +" Delete the selected branches?" +msgstr "" +"ブランチを削除すると元に戻すのは困難です。 \n" +"\n" +" 選択したブランチを削除しますか?" + +#: lib/branch_delete.tcl:141 +#, tcl-format +msgid "" +"Failed to delete branches:\n" +"%s" +msgstr "" +"以下のブランチを削除できません:\n" +"%s" + +#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22 +msgid "Rename Branch" +msgstr "ブランチの名前変更" + +#: lib/branch_rename.tcl:26 +msgid "Rename" +msgstr "名前変更" + +#: lib/branch_rename.tcl:36 +msgid "Branch:" +msgstr "ブランチ:" + +#: lib/branch_rename.tcl:39 +msgid "New Name:" +msgstr "新しい名前:" + +#: lib/branch_rename.tcl:75 +msgid "Please select a branch to rename." +msgstr "名前を変更するブランチを選んで下さい。" + +#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:179 +#, tcl-format +msgid "Branch '%s' already exists." +msgstr "'%s'というブランチは既に存在します。" + +#: lib/branch_rename.tcl:117 +#, tcl-format +msgid "Failed to rename '%s'." +msgstr "'%s'の名前変更に失敗しました。" + +#: lib/browser.tcl:17 +msgid "Starting..." +msgstr "起動中…" + +#: lib/browser.tcl:26 +msgid "File Browser" +msgstr "ファイル・ブラウザ" + +#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143 +#, tcl-format +msgid "Loading %s..." +msgstr "%s をロード中…" + +#: lib/browser.tcl:187 +msgid "[Up To Parent]" +msgstr "[上位フォルダへ]" + +#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273 +msgid "Browse Branch Files" +msgstr "現在のブランチのファイルを見る" + +#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:387 +#: lib/choose_repository.tcl:474 lib/choose_repository.tcl:484 +#: lib/choose_repository.tcl:987 +msgid "Browse" +msgstr "ブラウズ" + +#: lib/checkout_op.tcl:79 +#, tcl-format +msgid "Fetching %s from %s" +msgstr "%s から %s をフェッチしています" + +#: lib/checkout_op.tcl:127 +#, tcl-format +msgid "fatal: Cannot resolve %s" +msgstr "致命的エラー: %s を解決できません" + +#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31 +msgid "Close" +msgstr "閉じる" + +#: lib/checkout_op.tcl:169 +#, tcl-format +msgid "Branch '%s' does not exist." +msgstr "ブランチ'%s'は存在しません。" + +#: lib/checkout_op.tcl:206 +#, tcl-format +msgid "" +"Branch '%s' already exists.\n" +"\n" +"It cannot fast-forward to %s.\n" +"A merge is required." +msgstr "" +"ブランチ '%s' は既に存在します。\n" +"\n" +"%s に早送りできません。\n" +"マージが必要です。" + +#: lib/checkout_op.tcl:220 +#, tcl-format +msgid "Merge strategy '%s' not supported." +msgstr "'%s' マージ戦略はサポートされていません。" + +#: lib/checkout_op.tcl:239 +#, tcl-format +msgid "Failed to update '%s'." +msgstr "'%s' の更新に失敗しました。" + +#: lib/checkout_op.tcl:251 +msgid "Staging area (index) is already locked." +msgstr "インデックスは既にロックされています。" + +#: lib/checkout_op.tcl:266 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"最後にスキャンした状態はリポジトリの状態と合致しません。\n" +"\n" +"最後にスキャンして以後、別の Git プログラムがリポジトリを変更しています。現在" +"のブランチを変更する前に、再スキャンが必要です。\n" +"\n" +"自動的に再スキャンを開始します。\n" + +#: lib/checkout_op.tcl:322 +#, tcl-format +msgid "Updating working directory to '%s'..." +msgstr "作業ディレクトリを '%s' に更新しています…" + +#: lib/checkout_op.tcl:323 +msgid "files checked out" +msgstr "チェックアウトされたファイル" + +#: lib/checkout_op.tcl:353 +#, tcl-format +msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)." +msgstr "'%s' のチェックアウトを中止しました(ファイル毎のマージが必要です)。" + +#: lib/checkout_op.tcl:354 +msgid "File level merge required." +msgstr "ファイル毎のマージが必要です。" + +#: lib/checkout_op.tcl:358 +#, tcl-format +msgid "Staying on branch '%s'." +msgstr "ブランチ '%s' に滞まります。" + +#: lib/checkout_op.tcl:429 +msgid "" +"You are no longer on a local branch.\n" +"\n" +"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached " +"Checkout'." +msgstr "" +"ローカル・ブランチから離れます。\n" +"\n" +"ブランチ上に滞まりたいときは、この「分離されたチェックアウト」から新規ブラン" +"チを開始してください。" + +#: lib/checkout_op.tcl:446 lib/checkout_op.tcl:450 +#, tcl-format +msgid "Checked out '%s'." +msgstr "'%s' をチェックアウトしました" + +#: lib/checkout_op.tcl:478 +#, tcl-format +msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:" +msgstr "'%s' を '%s' にリセットすると、以下のコミットが失なわれます:" + +#: lib/checkout_op.tcl:500 +msgid "Recovering lost commits may not be easy." +msgstr "失なわれたコミットを回復するのは簡単ではありません。" + +#: lib/checkout_op.tcl:505 +#, tcl-format +msgid "Reset '%s'?" +msgstr "'%s' をリセットしますか?" + +#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:163 +msgid "Visualize" +msgstr "可視化" + +#: lib/checkout_op.tcl:578 +#, tcl-format +msgid "" +"Failed to set current branch.\n" +"\n" +"This working directory is only partially switched. We successfully updated " +"your files, but failed to update an internal Git file.\n" +"\n" +"This should not have occurred. %s will now close and give up." +msgstr "" +"現在のブランチを設定できません。\n" +"\n" +"作業ディレクトリは部分的にしか切り替わっていません。ファイルの更新には成功し" +"ましたが、 Git の内部データを更新できませんでした。\n" +"起こるはずのないエラーです。あきらめて %s を終了します。" + +#: lib/choose_font.tcl:39 +msgid "Select" +msgstr "選択" + +#: lib/choose_font.tcl:53 +msgid "Font Family" +msgstr "フォント・ファミリー" + +#: lib/choose_font.tcl:74 +msgid "Font Size" +msgstr "フォントの大きさ" + +#: lib/choose_font.tcl:91 +msgid "Font Example" +msgstr "フォント・サンプル" + +#: lib/choose_font.tcl:103 +msgid "" +"This is example text.\n" +"If you like this text, it can be your font." +msgstr "" +"これはサンプル文です。\n" +"このフォントが気に入ればお使いになれます。" + +#: lib/choose_repository.tcl:28 +msgid "Git Gui" +msgstr "Git GUI" + +#: lib/choose_repository.tcl:81 lib/choose_repository.tcl:376 +msgid "Create New Repository" +msgstr "新しいリポジトリを作る" + +#: lib/choose_repository.tcl:87 +msgid "New..." +msgstr "新規…" + +#: lib/choose_repository.tcl:94 lib/choose_repository.tcl:460 +msgid "Clone Existing Repository" +msgstr "既存リポジトリを複製する" + +#: lib/choose_repository.tcl:100 +msgid "Clone..." +msgstr "複製…" + +#: lib/choose_repository.tcl:107 lib/choose_repository.tcl:976 +msgid "Open Existing Repository" +msgstr "既存リポジトリを開く" + +#: lib/choose_repository.tcl:113 +msgid "Open..." +msgstr "開く…" + +#: lib/choose_repository.tcl:126 +msgid "Recent Repositories" +msgstr "最近使ったリポジトリ" + +#: lib/choose_repository.tcl:132 +msgid "Open Recent Repository:" +msgstr "最近使ったリポジトリを開く" + +#: lib/choose_repository.tcl:296 lib/choose_repository.tcl:303 +#: lib/choose_repository.tcl:310 +#, tcl-format +msgid "Failed to create repository %s:" +msgstr "リポジトリ %s を作製できません:" + +#: lib/choose_repository.tcl:381 lib/choose_repository.tcl:478 +msgid "Directory:" +msgstr "ディレクトリ:" + +#: lib/choose_repository.tcl:412 lib/choose_repository.tcl:537 +#: lib/choose_repository.tcl:1011 +msgid "Git Repository" +msgstr "GIT リポジトリ" + +#: lib/choose_repository.tcl:437 +#, tcl-format +msgid "Directory %s already exists." +msgstr "ディレクトリ '%s' は既に存在します。" + +#: lib/choose_repository.tcl:441 +#, tcl-format +msgid "File %s already exists." +msgstr "ファイル '%s' は既に存在します。" + +#: lib/choose_repository.tcl:455 +msgid "Clone" +msgstr "複製" + +#: lib/choose_repository.tcl:468 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: lib/choose_repository.tcl:489 +msgid "Clone Type:" +msgstr "複製方式:" + +#: lib/choose_repository.tcl:495 +msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)" +msgstr "標準(高速・中冗長度・ハードリンク)" + +#: lib/choose_repository.tcl:501 +msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)" +msgstr "全複写(低速・冗長バックアップ)" + +#: lib/choose_repository.tcl:507 +msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)" +msgstr "共有(最高速・非推奨・バックアップ無し)" + +#: lib/choose_repository.tcl:543 lib/choose_repository.tcl:590 +#: lib/choose_repository.tcl:736 lib/choose_repository.tcl:806 +#: lib/choose_repository.tcl:1017 lib/choose_repository.tcl:1025 +#, tcl-format +msgid "Not a Git repository: %s" +msgstr "Git リポジトリではありません: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:579 +msgid "Standard only available for local repository." +msgstr "標準方式は同一計算機上のリポジトリにのみ使えます。" + +#: lib/choose_repository.tcl:583 +msgid "Shared only available for local repository." +msgstr "共有方式は同一計算機上のリポジトリにのみ使えます。" + +#: lib/choose_repository.tcl:604 +#, tcl-format +msgid "Location %s already exists." +msgstr "'%s' は既に存在します。" + +#: lib/choose_repository.tcl:615 +msgid "Failed to configure origin" +msgstr "origin を設定できませんでした" + +#: lib/choose_repository.tcl:627 +msgid "Counting objects" +msgstr "オブジェクトを数えています" + +#: lib/choose_repository.tcl:628 +msgid "buckets" +msgstr "バケツ" + +#: lib/choose_repository.tcl:652 +#, tcl-format +msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s" +msgstr "objects/info/alternates を複写できません: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:688 +#, tcl-format +msgid "Nothing to clone from %s." +msgstr "%s から複製する内容はありません" + +#: lib/choose_repository.tcl:690 lib/choose_repository.tcl:904 +#: lib/choose_repository.tcl:916 +msgid "The 'master' branch has not been initialized." +msgstr "'master' ブランチが初期化されていません" + +#: lib/choose_repository.tcl:703 +msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying." +msgstr "ハードリンクが作れないので、コピーします" + +#: lib/choose_repository.tcl:715 +#, tcl-format +msgid "Cloning from %s" +msgstr "%s から複製しています" + +#: lib/choose_repository.tcl:746 +msgid "Copying objects" +msgstr "オブジェクトを複写しています" + +#: lib/choose_repository.tcl:747 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#: lib/choose_repository.tcl:771 +#, tcl-format +msgid "Unable to copy object: %s" +msgstr "オブジェクトを複写できません: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:781 +msgid "Linking objects" +msgstr "オブジェクトを連結しています" + +#: lib/choose_repository.tcl:782 +msgid "objects" +msgstr "オブジェクト" + +#: lib/choose_repository.tcl:790 +#, tcl-format +msgid "Unable to hardlink object: %s" +msgstr "オブジェクトをハードリンクできません: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:845 +msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details." +msgstr "ブランチやオブジェクトを取得できません。コンソール出力を見て下さい" + +#: lib/choose_repository.tcl:856 +msgid "Cannot fetch tags. See console output for details." +msgstr "タグを取得できません。コンソール出力を見て下さい" + +#: lib/choose_repository.tcl:880 +msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details." +msgstr "HEAD を確定できません。コンソール出力を見て下さい" + +#: lib/choose_repository.tcl:889 +#, tcl-format +msgid "Unable to cleanup %s" +msgstr "%s を掃除できません" + +#: lib/choose_repository.tcl:895 +msgid "Clone failed." +msgstr "複写に失敗しました。" + +#: lib/choose_repository.tcl:902 +msgid "No default branch obtained." +msgstr "デフォールト・ブランチが取得されませんでした" + +#: lib/choose_repository.tcl:913 +#, tcl-format +msgid "Cannot resolve %s as a commit." +msgstr "%s をコミットとして解釈できません" + +#: lib/choose_repository.tcl:925 +msgid "Creating working directory" +msgstr "作業ディレクトリを作成しています" + +#: lib/choose_repository.tcl:926 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:127 +#: lib/index.tcl:193 +msgid "files" +msgstr "ファイル" + +#: lib/choose_repository.tcl:955 +msgid "Initial file checkout failed." +msgstr "初期チェックアウトに失敗しました" + +#: lib/choose_repository.tcl:971 +msgid "Open" +msgstr "開く" + +#: lib/choose_repository.tcl:981 +msgid "Repository:" +msgstr "リポジトリ:" + +#: lib/choose_repository.tcl:1031 +#, tcl-format +msgid "Failed to open repository %s:" +msgstr "リポジトリ %s を開けません:" + +#: lib/choose_rev.tcl:53 +msgid "This Detached Checkout" +msgstr "分離されたチェックアウト" + +#: lib/choose_rev.tcl:60 +msgid "Revision Expression:" +msgstr "リビジョン式:" + +#: lib/choose_rev.tcl:74 +msgid "Local Branch" +msgstr "ローカル・ブランチ" + +#: lib/choose_rev.tcl:79 +msgid "Tracking Branch" +msgstr "トラッキング・ブランチ" + +#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538 +msgid "Tag" +msgstr "タグ" + +#: lib/choose_rev.tcl:317 +#, tcl-format +msgid "Invalid revision: %s" +msgstr "無効なリビジョン: %s" + +#: lib/choose_rev.tcl:338 +msgid "No revision selected." +msgstr "リビジョンが未選択です。" + +#: lib/choose_rev.tcl:346 +msgid "Revision expression is empty." +msgstr "リビジョン式が空です。" + +#: lib/choose_rev.tcl:531 +msgid "Updated" +msgstr "更新しました" + +#: lib/choose_rev.tcl:559 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: lib/commit.tcl:9 +msgid "" +"There is nothing to amend.\n" +"\n" +"You are about to create the initial commit. There is no commit before this " +"to amend.\n" +msgstr "" +"訂正するコミットがそもそもありません。\n" +"\n" +"これから作るのは最初のコミットです。その前にはまだ訂正するようなコミットはあ" +"りません。\n" + +#: lib/commit.tcl:18 +msgid "" +"Cannot amend while merging.\n" +"\n" +"You are currently in the middle of a merge that has not been fully " +"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the " +"current merge activity.\n" +msgstr "" +"マージ中にコミットの訂正はできません。\n" +"\n" +"現在はまだマージの途中です。先にこのマージを中止しないと、前のコミットの訂正" +"はできません\n" + +#: lib/commit.tcl:49 +msgid "Error loading commit data for amend:" +msgstr "訂正するコミットのデータを読めません:" + +#: lib/commit.tcl:76 +msgid "Unable to obtain your identity:" +msgstr "ユーザの正体を確認できません:" + +#: lib/commit.tcl:81 +msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:" +msgstr "GIT_COMMITTER_IDENT が無効です:" + +#: lib/commit.tcl:133 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +"rescan must be performed before another commit can be created.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"最後にスキャンした状態はリポジトリの状態と合致しません。\n" +"\n" +"最後にスキャンして以後、別の Git プログラムがリポジトリを変更しています。新し" +"くコミットする前に、再スキャンが必要です。\n" +"\n" +"自動的に再スキャンを開始します。\n" + +#: lib/commit.tcl:154 +#, tcl-format +msgid "" +"Unmerged files cannot be committed.\n" +"\n" +"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file " +"before committing.\n" +msgstr "" +"マージしていないファイルはコミットできません。\n" +"\n" +"ファイル %s にはマージ衝突が残っています。まず解決してコミット予定に加える必" +"要があります。\n" + +#: lib/commit.tcl:162 +#, tcl-format +msgid "" +"Unknown file state %s detected.\n" +"\n" +"File %s cannot be committed by this program.\n" +msgstr "" +"不明なファイル状態 %s です。\n" +"\n" +"ファイル %s は本プログラムではコミットできません。\n" + +#: lib/commit.tcl:170 +msgid "" +"No changes to commit.\n" +"\n" +"You must stage at least 1 file before you can commit.\n" +msgstr "" +"コミットする変更がありません。\n" +"\n" +"最低一つの変更をコミット予定に加えてからコミットして下さい。\n" + +#: lib/commit.tcl:183 +msgid "" +"Please supply a commit message.\n" +"\n" +"A good commit message has the following format:\n" +"\n" +"- First line: Describe in one sentence what you did.\n" +"- Second line: Blank\n" +"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n" +msgstr "" +"コミット・メッセージを入力して下さい。\n" +"\n" +"正しいコミット・メッセージは:\n" +"\n" +"- 第1行: 何をしたか、を1行で要約。\n" +"- 第2行: 空白\n" +"- 残りの行: なぜ、この変更が良い変更か、の説明。\n" + +#: lib/commit.tcl:207 +#, tcl-format +msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'." +msgstr "警告: Tcl はエンコーディング '%s' をサポートしていません" + +#: lib/commit.tcl:221 +msgid "Calling pre-commit hook..." +msgstr "コミット前フックを実行中・・・" + +#: lib/commit.tcl:236 +msgid "Commit declined by pre-commit hook." +msgstr "コミット前フックがコミットを拒否しました" + +#: lib/commit.tcl:259 +msgid "Calling commit-msg hook..." +msgstr "コミット・メッセージ・フックを実行中・・・" + +#: lib/commit.tcl:274 +msgid "Commit declined by commit-msg hook." +msgstr "コミット・メッセージ・フックがコミットを拒否しました" + +#: lib/commit.tcl:287 +msgid "Committing changes..." +msgstr "変更点をコミット中・・・" + +#: lib/commit.tcl:303 +msgid "write-tree failed:" +msgstr "write-tree が失敗しました:" + +#: lib/commit.tcl:304 lib/commit.tcl:348 lib/commit.tcl:368 +msgid "Commit failed." +msgstr "コミットに失敗しました。" + +#: lib/commit.tcl:321 +#, tcl-format +msgid "Commit %s appears to be corrupt" +msgstr "コミット %s は壊れています" + +#: lib/commit.tcl:326 +msgid "" +"No changes to commit.\n" +"\n" +"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n" +"\n" +"A rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"コミットする変更がありません。\n" +"\n" +"マージでなく、また、一つも変更点がありません。\n" +"\n" +"自動的に再スキャンを開始します。\n" + +#: lib/commit.tcl:333 +msgid "No changes to commit." +msgstr "コミットする変更がありません。" + +#: lib/commit.tcl:347 +msgid "commit-tree failed:" +msgstr "commit-tree が失敗しました:" + +#: lib/commit.tcl:367 +msgid "update-ref failed:" +msgstr "update-ref が失敗しました:" + +#: lib/commit.tcl:454 +#, tcl-format +msgid "Created commit %s: %s" +msgstr "コミット %s を作成しました: %s" + +#: lib/console.tcl:59 +msgid "Working... please wait..." +msgstr "実行中…お待ち下さい…" + +#: lib/console.tcl:186 +msgid "Success" +msgstr "成功" + +#: lib/console.tcl:200 +msgid "Error: Command Failed" +msgstr "エラー: コマンドが失敗しました" + +#: lib/database.tcl:43 +msgid "Number of loose objects" +msgstr "ばらばらなオブジェクトの数" + +#: lib/database.tcl:44 +msgid "Disk space used by loose objects" +msgstr "ばらばらなオブジェクトの使用するディスク量" + +#: lib/database.tcl:45 +msgid "Number of packed objects" +msgstr "パックされたオブジェクトの数" + +#: lib/database.tcl:46 +msgid "Number of packs" +msgstr "パックの数" + +#: lib/database.tcl:47 +msgid "Disk space used by packed objects" +msgstr "パックされたオブジェクトの使用するディスク量" + +#: lib/database.tcl:48 +msgid "Packed objects waiting for pruning" +msgstr "パックに存在するので捨てて良いオブジェクトの数" + +#: lib/database.tcl:49 +msgid "Garbage files" +msgstr "ゴミファイル" + +#: lib/database.tcl:72 +msgid "Compressing the object database" +msgstr "データベース圧縮" + +#: lib/database.tcl:83 +msgid "Verifying the object database with fsck-objects" +msgstr "fsck-objects でオブジェクト・データベースを検証しています" + +#: lib/database.tcl:108 +#, tcl-format +msgid "" +"This repository currently has approximately %i loose objects.\n" +"\n" +"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress " +"the database when more than %i loose objects exist.\n" +"\n" +"Compress the database now?" +msgstr "" +"このリポジトリにはおおよそ %i 個の個別オブジェクトがあります\n" +"\n" +"最適な性能を保つために、%i 個以上の個別オブジェクトを作る毎にデータベースを圧" +"縮することを推奨します\n" +"\n" +"データベースを圧縮しますか?" + +#: lib/date.tcl:25 +#, tcl-format +msgid "Invalid date from Git: %s" +msgstr "Git から出た無効な日付: %s" + +#: lib/diff.tcl:42 +#, tcl-format +msgid "" +"No differences detected.\n" +"\n" +"%s has no changes.\n" +"\n" +"The modification date of this file was updated by another application, but " +"the content within the file was not changed.\n" +"\n" +"A rescan will be automatically started to find other files which may have " +"the same state." +msgstr "" +"変更がありません。\n" +"\n" +"%s には変更がありません。\n" +"\n" +"このファイルの変更時刻は他のアプリケーションによって更新されていますがファイ" +"ル内容には変更がありません。\n" +"\n" +"同様な状態のファイルを探すために、自動的に再スキャンを開始します。" + +#: lib/diff.tcl:81 +#, tcl-format +msgid "Loading diff of %s..." +msgstr "%s の変更点をロード中…" + +#: lib/diff.tcl:114 lib/diff.tcl:184 +#, tcl-format +msgid "Unable to display %s" +msgstr "%s を表示できません" + +#: lib/diff.tcl:115 +msgid "Error loading file:" +msgstr "ファイルを読む際のエラーです:" + +#: lib/diff.tcl:122 +msgid "Git Repository (subproject)" +msgstr "Git リポジトリ(サブプロジェクト)" + +#: lib/diff.tcl:134 +msgid "* Binary file (not showing content)." +msgstr "* バイナリファイル(内容は表示しません)" + +#: lib/diff.tcl:185 +msgid "Error loading diff:" +msgstr "diff を読む際のエラーです:" + +#: lib/diff.tcl:303 +msgid "Failed to unstage selected hunk." +msgstr "選択されたパッチをコミット予定から外せません。" + +#: lib/diff.tcl:310 +msgid "Failed to stage selected hunk." +msgstr "選択されたパッチをコミット予定に加えられません。" + +#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114 +msgid "error" +msgstr "エラー" + +#: lib/error.tcl:36 +msgid "warning" +msgstr "警告" + +#: lib/error.tcl:94 +msgid "You must correct the above errors before committing." +msgstr "コミットする前に、以上のエラーを修正して下さい" + +#: lib/index.tcl:6 +msgid "Unable to unlock the index." +msgstr "インデックスをロックできません" + +#: lib/index.tcl:15 +msgid "Index Error" +msgstr "索引エラー" + +#: lib/index.tcl:21 +msgid "" +"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to " +"resynchronize git-gui." +msgstr "" +"GIT インデックスの更新が失敗しました。git-gui と同期をとるために再スキャンし" +"ます。" + +#: lib/index.tcl:27 +msgid "Continue" +msgstr "続行" + +#: lib/index.tcl:31 +msgid "Unlock Index" +msgstr "インデックスのロック解除" + +#: lib/index.tcl:282 +#, tcl-format +msgid "Unstaging %s from commit" +msgstr "コミットから '%s' を降ろす" + +#: lib/index.tcl:313 +msgid "Ready to commit." +msgstr "コミット準備完了" + +#: lib/index.tcl:326 +#, tcl-format +msgid "Adding %s" +msgstr "コミットに %s を加えています" + +#: lib/index.tcl:381 +#, tcl-format +msgid "Revert changes in file %s?" +msgstr "ファイル %s にした変更を元に戻しますか?" + +#: lib/index.tcl:383 +#, tcl-format +msgid "Revert changes in these %i files?" +msgstr "これら %i 個のファイルにした変更を元に戻しますか?" + +#: lib/index.tcl:391 +msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert." +msgstr "変更を元に戻すとコミット予定していない変更は全て失われます。" + +#: lib/index.tcl:394 +msgid "Do Nothing" +msgstr "何もしない" + +#: lib/merge.tcl:13 +msgid "" +"Cannot merge while amending.\n" +"\n" +"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n" +msgstr "" +"訂正中にはマージできません。\n" +"\n" +"訂正処理を完了するまでは新たにマージを開始できません。\n" + +#: lib/merge.tcl:27 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +"rescan must be performed before a merge can be performed.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"最後にスキャンした状態はリポジトリの状態と合致しません。\n" +"\n" +"最後にスキャンして以後、別の Git プログラムがリポジトリを変更しています。マー" +"ジを開始する前に、再スキャンが必要です。\n" +"\n" +"自動的に再スキャンを開始します。\n" + +#: lib/merge.tcl:44 +#, tcl-format +msgid "" +"You are in the middle of a conflicted merge.\n" +"\n" +"File %s has merge conflicts.\n" +"\n" +"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current " +"merge. Only then can you begin another merge.\n" +msgstr "" +"衝突のあったマージの途中です。\n" +"\n" +"ファイル %s にはマージ中の衝突が残っています。\n" +"\n" +"このファイルの衝突を解決し、コミット予定に加えて、コミットすることでマージを" +"完了します。そうやって始めて、新たなマージを開始できるようになります。\n" + +#: lib/merge.tcl:54 +#, tcl-format +msgid "" +"You are in the middle of a change.\n" +"\n" +"File %s is modified.\n" +"\n" +"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so " +"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n" +msgstr "" +"変更の途中です。\n" +"\n" +"ファイル %s は変更中です。\n" +"\n" +"現在のコミットを完了してからマージを開始して下さい。そうする方がマージに失敗" +"したときの回復が楽です。\n" + +#: lib/merge.tcl:106 +#, tcl-format +msgid "%s of %s" +msgstr "%s の %s ブランチ" + +#: lib/merge.tcl:119 +#, tcl-format +msgid "Merging %s and %s..." +msgstr "%s と %s をマージ中・・・" + +#: lib/merge.tcl:130 +msgid "Merge completed successfully." +msgstr "マージが完了しました" + +#: lib/merge.tcl:132 +msgid "Merge failed. Conflict resolution is required." +msgstr "マージが失敗しました。衝突の解決が必要です。" + +#: lib/merge.tcl:157 +#, tcl-format +msgid "Merge Into %s" +msgstr "%s にマージ" + +#: lib/merge.tcl:176 +msgid "Revision To Merge" +msgstr "マージするリビジョン" + +#: lib/merge.tcl:211 +msgid "" +"Cannot abort while amending.\n" +"\n" +"You must finish amending this commit.\n" +msgstr "" +"訂正中には中止できません。\n" +"\n" +"まず今のコミット訂正を完了させて下さい。\n" + +#: lib/merge.tcl:221 +msgid "" +"Abort merge?\n" +"\n" +"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" +"\n" +"Continue with aborting the current merge?" +msgstr "" +"マージを中断しますか?\n" +"\n" +"現在のマージを中断すると、コミットしていない全ての変更が失われます。\n" +"\n" +"マージを中断してよろしいですか?" + +#: lib/merge.tcl:227 +msgid "" +"Reset changes?\n" +"\n" +"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" +"\n" +"Continue with resetting the current changes?" +msgstr "" +"変更点をリセットしますか?\n" +"\n" +"変更点をリセットすると、コミットしていない全ての変更が失われます。\n" +"\n" +"リセットしてよろしいですか?" + +#: lib/merge.tcl:238 +msgid "Aborting" +msgstr "中断しています" + +#: lib/merge.tcl:238 +msgid "files reset" +msgstr "リセットしたファイル" + +#: lib/merge.tcl:265 +msgid "Abort failed." +msgstr "中断に失敗しました。" + +#: lib/merge.tcl:267 +msgid "Abort completed. Ready." +msgstr "中断完了。" + +#: lib/option.tcl:95 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "既定値に戻す" + +#: lib/option.tcl:99 +msgid "Save" +msgstr "保存" + +#: lib/option.tcl:109 +#, tcl-format +msgid "%s Repository" +msgstr "%s リポジトリ" + +#: lib/option.tcl:110 +msgid "Global (All Repositories)" +msgstr "大域(全てのリポジトリ)" + +#: lib/option.tcl:116 +msgid "User Name" +msgstr "ユーザ名" + +#: lib/option.tcl:117 +msgid "Email Address" +msgstr "電子メールアドレス" + +#: lib/option.tcl:119 +msgid "Summarize Merge Commits" +msgstr "マージコミットの要約" + +#: lib/option.tcl:120 +msgid "Merge Verbosity" +msgstr "マージの冗長度" + +#: lib/option.tcl:121 +msgid "Show Diffstat After Merge" +msgstr "マージ後に diffstat を表示" + +#: lib/option.tcl:123 +msgid "Trust File Modification Timestamps" +msgstr "ファイル変更時刻を信頼する" + +#: lib/option.tcl:124 +msgid "Prune Tracking Branches During Fetch" +msgstr "フェッチ中にトラッキングブランチを刈る" + +#: lib/option.tcl:125 +msgid "Match Tracking Branches" +msgstr "トラッキングブランチを合わせる" + +#: lib/option.tcl:126 +msgid "Number of Diff Context Lines" +msgstr "diff の文脈行数" + +#: lib/option.tcl:127 +msgid "Commit Message Text Width" +msgstr "コミットメッセージのテキスト幅" + +#: lib/option.tcl:128 +msgid "New Branch Name Template" +msgstr "新しいブランチ名のテンプレート" + +#: lib/option.tcl:192 +msgid "Spelling Dictionary:" +msgstr "スペルチェック辞書" + +#: lib/option.tcl:216 +msgid "Change Font" +msgstr "フォントを変更" + +#: lib/option.tcl:220 +#, tcl-format +msgid "Choose %s" +msgstr "%s を選択" + +#: lib/option.tcl:226 +msgid "pt." +msgstr "ポイント" + +#: lib/option.tcl:240 +msgid "Preferences" +msgstr "設定" + +#: lib/option.tcl:275 +msgid "Failed to completely save options:" +msgstr "完全にオプションを保存できません:" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34 +msgid "Delete Remote Branch" +msgstr "リモート・ブランチを削除" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:47 +msgid "From Repository" +msgstr "元のリポジトリ" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:123 +msgid "Remote:" +msgstr "リモート:" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:138 +msgid "Arbitrary URL:" +msgstr "任意の URL:" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:84 +msgid "Branches" +msgstr "ブランチ" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:109 +msgid "Delete Only If" +msgstr "条件付で削除" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:111 +msgid "Merged Into:" +msgstr "マージ先:" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:119 +msgid "Always (Do not perform merge checks)" +msgstr "無条件(マージ検査をしない)" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:152 +msgid "A branch is required for 'Merged Into'." +msgstr "'マージ先' にはブランチが必要です。" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:184 +#, tcl-format +msgid "" +"The following branches are not completely merged into %s:\n" +"\n" +" - %s" +msgstr "" +"以下のブランチは %s に完全にマージされていません:\n" +"\n" +" - %s" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:189 +#, tcl-format +msgid "" +"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the " +"necessary commits. Try fetching from %s first." +msgstr "" +"必要なコミットが不足しているために、マージ検査が失敗しました。まず %s から" +"フェッチして下さい。" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:207 +msgid "Please select one or more branches to delete." +msgstr "削除するブランチを選択して下さい。" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:216 +msgid "" +"Recovering deleted branches is difficult.\n" +"\n" +"Delete the selected branches?" +msgstr "" +"削除したブランチを回復するのは困難です。\n" +"\n" +"選択したブランチを削除して良いですか?" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:226 +#, tcl-format +msgid "Deleting branches from %s" +msgstr "%s からブランチを削除しています。" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:286 +msgid "No repository selected." +msgstr "リポジトリが選択されていません。" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:291 +#, tcl-format +msgid "Scanning %s..." +msgstr "%s をスキャンしています…" + +#: lib/remote.tcl:165 +msgid "Prune from" +msgstr "から刈込む…" + +#: lib/remote.tcl:170 +msgid "Fetch from" +msgstr "取得元" + +#: lib/remote.tcl:213 +msgid "Push to" +msgstr "プッシュ先" + +#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61 +msgid "Cannot write shortcut:" +msgstr "ショートカットが書けません:" + +#: lib/shortcut.tcl:136 +msgid "Cannot write icon:" +msgstr "アイコンが書けません:" + +#: lib/spellcheck.tcl:57 +msgid "Unsupported spell checker" +msgstr "サポートされていないスペルチェッカーです" + +#: lib/spellcheck.tcl:65 +msgid "Spell checking is unavailable" +msgstr "スペルチェック機能は使えません" + +#: lib/spellcheck.tcl:68 +msgid "Invalid spell checking configuration" +msgstr "スペルチェックの設定が不正です" + +#: lib/spellcheck.tcl:70 +#, tcl-format +msgid "Reverting dictionary to %s." +msgstr "辞書を %s に巻き戻します" + +#: lib/spellcheck.tcl:73 +msgid "Spell checker silently failed on startup" +msgstr "スペルチェッカーの起動に失敗しました" + +#: lib/spellcheck.tcl:80 +msgid "Unrecognized spell checker" +msgstr "スペルチェッカーが判別できません" + +#: lib/spellcheck.tcl:180 +msgid "No Suggestions" +msgstr "提案なし" + +#: lib/spellcheck.tcl:381 +msgid "Unexpected EOF from spell checker" +msgstr "スペルチェッカーが予想外の EOF を返しました" + +#: lib/spellcheck.tcl:385 +msgid "Spell Checker Failed" +msgstr "スペルチェック失敗" + +#: lib/status_bar.tcl:83 +#, tcl-format +msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)" +msgstr "%1$s ... %4$*i %6$s 中の %2$*i (%7$3i%%)" + +#: lib/transport.tcl:6 +#, tcl-format +msgid "fetch %s" +msgstr "%s を取得" + +#: lib/transport.tcl:7 +#, tcl-format +msgid "Fetching new changes from %s" +msgstr "%s から新しい変更をフェッチしています" + +#: lib/transport.tcl:18 +#, tcl-format +msgid "remote prune %s" +msgstr "遠隔刈込 %s" + +#: lib/transport.tcl:19 +#, tcl-format +msgid "Pruning tracking branches deleted from %s" +msgstr "%s から削除されたトラッキング・ブランチを刈っています" + +#: lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71 +#, tcl-format +msgid "push %s" +msgstr "%s をプッシュ" + +#: lib/transport.tcl:26 +#, tcl-format +msgid "Pushing changes to %s" +msgstr "%s へ変更をプッシュしています" + +#: lib/transport.tcl:72 +#, tcl-format +msgid "Pushing %s %s to %s" +msgstr "%3$s へ %1$s %2$s をプッシュしています" + +#: lib/transport.tcl:89 +msgid "Push Branches" +msgstr "ブランチをプッシュ" + +#: lib/transport.tcl:103 +msgid "Source Branches" +msgstr "元のブランチ" + +#: lib/transport.tcl:120 +msgid "Destination Repository" +msgstr "送り先リポジトリ" + +#: lib/transport.tcl:158 +msgid "Transfer Options" +msgstr "通信オプション" + +#: lib/transport.tcl:160 +msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)" +msgstr "既存ブランチを上書き(変更を破棄する可能性があります)" + +#: lib/transport.tcl:164 +msgid "Use thin pack (for slow network connections)" +msgstr "Thin Pack を使う(遅いネットワーク接続)" + +#: lib/transport.tcl:168 +msgid "Include tags" +msgstr "タグを含める" + +#~ msgid "Not connected to aspell" +#~ msgstr "aspell に接続していません" diff --git a/git-gui/po/po2msg.sh b/git-gui/po/po2msg.sh new file mode 100644 index 000000000..b7c4bf3fd --- /dev/null +++ b/git-gui/po/po2msg.sh @@ -0,0 +1,152 @@ +#!/bin/sh +# Tcl ignores the next line -*- tcl -*- \ +exec tclsh "$0" -- "$@" + +# This is a really stupid program, which serves as an alternative to +# msgfmt. It _only_ translates to Tcl mode, does _not_ validate the +# input, and does _not_ output any statistics. + +proc u2a {s} { + set res "" + foreach i [split $s ""] { + scan $i %c c + if {$c<128} { + # escape '[', '\' and ']' + if {$c == 0x5b || $c == 0x5d} { + append res "\\" + } + append res $i + } else { + append res \\u[format %04.4x $c] + } + } + return $res +} + +set output_directory "." +set lang "dummy" +set files [list] +set show_statistics 0 + +# parse options +for {set i 0} {$i < $argc} {incr i} { + set arg [lindex $argv $i] + if {$arg == "--statistics"} { + incr show_statistics + continue + } + if {$arg == "--tcl"} { + # we know + continue + } + if {$arg == "-l"} { + incr i + set lang [lindex $argv $i] + continue + } + if {$arg == "-d"} { + incr i + set tmp [lindex $argv $i] + regsub "\[^/\]$" $tmp "&/" output_directory + continue + } + lappend files $arg +} + +proc flush_msg {} { + global msgid msgstr mode lang out fuzzy + global translated_count fuzzy_count not_translated_count + + if {![info exists msgid] || $mode == ""} { + return + } + set mode "" + if {$fuzzy == 1} { + incr fuzzy_count + set fuzzy 0 + return + } + + if {$msgid == ""} { + set prefix "set ::msgcat::header" + } else { + if {$msgstr == ""} { + incr not_translated_count + return + } + set prefix "::msgcat::mcset $lang \"[u2a $msgid]\"" + incr translated_count + } + + puts $out "$prefix \"[u2a $msgstr]\"" +} + +set fuzzy 0 +set translated_count 0 +set fuzzy_count 0 +set not_translated_count 0 +foreach file $files { + regsub "^.*/\(\[^/\]*\)\.po$" $file "$output_directory\\1.msg" outfile + set in [open $file "r"] + fconfigure $in -encoding utf-8 + set out [open $outfile "w"] + + set mode "" + while {[gets $in line] >= 0} { + if {[regexp "^#" $line]} { + if {[regexp ", fuzzy" $line]} { + set fuzzy 1 + } else { + flush_msg + } + continue + } elseif {[regexp "^msgid \"(.*)\"$" $line dummy match]} { + flush_msg + set msgid $match + set mode "msgid" + } elseif {[regexp "^msgstr \"(.*)\"$" $line dummy match]} { + set msgstr $match + set mode "msgstr" + } elseif {$line == ""} { + flush_msg + } elseif {[regexp "^\"(.*)\"$" $line dummy match]} { + if {$mode == "msgid"} { + append msgid $match + } elseif {$mode == "msgstr"} { + append msgstr $match + } else { + puts stderr "I do not know what to do: $match" + } + } else { + puts stderr "Cannot handle $line" + } + } + flush_msg + close $in + close $out +} + +if {$show_statistics} { + set str "" + + append str "$translated_count translated message" + if {$translated_count != 1} { + append str s + } + + if {$fuzzy_count > 1} { + append str ", $fuzzy_count fuzzy translation" + if {$fuzzy_count != 1} { + append str s + } + } + if {$not_translated_count > 0} { + append str ", $not_translated_count untranslated message" + if {$not_translated_count != 1} { + append str s + } + } + + append str . + puts $str +} diff --git a/git-gui/po/ru.po b/git-gui/po/ru.po new file mode 100644 index 000000000..db55b3e0a --- /dev/null +++ b/git-gui/po/ru.po @@ -0,0 +1,1973 @@ +# Translation of git-gui to russian +# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce +# This file is distributed under the same license as the git-gui package. +# Irina Riesen <irina.riesen@gmail.com>, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: git-gui\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-14 07:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-22 22:30-0200\n" +"Last-Translator: Alex Riesen <raa.lkml@gmail.com>\n" +"Language-Team: Russian Translation <git@vger.kernel.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:634 git-gui.sh:648 git-gui.sh:661 git-gui.sh:744 +#: git-gui.sh:763 +msgid "git-gui: fatal error" +msgstr "git-gui: критическая ошибка" + +#: git-gui.sh:593 +#, tcl-format +msgid "Invalid font specified in %s:" +msgstr "В %s установлен неверный шрифт:" + +#: git-gui.sh:620 +msgid "Main Font" +msgstr "Шрифт интерфейса" + +#: git-gui.sh:621 +msgid "Diff/Console Font" +msgstr "Шрифт консоли и изменений (diff)" + +#: git-gui.sh:635 +msgid "Cannot find git in PATH." +msgstr "git не найден в PATH." + +#: git-gui.sh:662 +msgid "Cannot parse Git version string:" +msgstr "Невозможно распознать строку версии Git: " + +#: git-gui.sh:680 +#, tcl-format +msgid "" +"Git version cannot be determined.\n" +"\n" +"%s claims it is version '%s'.\n" +"\n" +"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n" +"\n" +"Assume '%s' is version 1.5.0?\n" +msgstr "" +"Невозможно определить версию Git\n" +"%s указывает на версию '%s'.\n" +"\n" +"для %s требуется версия Git, начиная с 1.5.0\n" +"\n" +"Принять '%s' как версию 1.5.0?\n" + +#: git-gui.sh:918 +msgid "Git directory not found:" +msgstr "Каталог Git не найден:" + +#: git-gui.sh:925 +msgid "Cannot move to top of working directory:" +msgstr "Невозможно перейти к корню рабочего каталога репозитория: " + +#: git-gui.sh:932 +msgid "Cannot use funny .git directory:" +msgstr "Каталог.git испорчен: " + +#: git-gui.sh:937 +msgid "No working directory" +msgstr "Отсутствует рабочий каталог" + +#: git-gui.sh:1084 lib/checkout_op.tcl:283 +msgid "Refreshing file status..." +msgstr "Обновление информации о состоянии файлов..." + +#: git-gui.sh:1149 +msgid "Scanning for modified files ..." +msgstr "Поиск измененных файлов..." + +#: git-gui.sh:1324 lib/browser.tcl:246 +msgid "Ready." +msgstr "Готово." + +#: git-gui.sh:1590 +msgid "Unmodified" +msgstr "Не изменено" + +#: git-gui.sh:1592 +msgid "Modified, not staged" +msgstr "Изменено, не подготовлено" + +#: git-gui.sh:1593 git-gui.sh:1598 +msgid "Staged for commit" +msgstr "Подготовлено для сохранения" + +#: git-gui.sh:1594 git-gui.sh:1599 +msgid "Portions staged for commit" +msgstr "Части, подготовленные для сохранения" + +#: git-gui.sh:1595 git-gui.sh:1600 +msgid "Staged for commit, missing" +msgstr "Подготовлено для сохранения, отсутствует" + +#: git-gui.sh:1597 +msgid "Untracked, not staged" +msgstr "Не отслеживается, не подготовлено" + +#: git-gui.sh:1602 +msgid "Missing" +msgstr "Отсутствует" + +#: git-gui.sh:1603 +msgid "Staged for removal" +msgstr "Подготовлено для удаления" + +#: git-gui.sh:1604 +msgid "Staged for removal, still present" +msgstr "Подготовлено для удаления, еще не удалено" + +#: git-gui.sh:1606 git-gui.sh:1607 git-gui.sh:1608 git-gui.sh:1609 +msgid "Requires merge resolution" +msgstr "Требуется разрешение конфликта при объединении" + +#: git-gui.sh:1644 +msgid "Starting gitk... please wait..." +msgstr "Запускается gitk... пожалуйста, ждите..." + +#: git-gui.sh:1653 +#, tcl-format +msgid "" +"Unable to start gitk:\n" +"\n" +"%s does not exist" +msgstr "" +"Не удалось запустить gitk:\n" +"\n" +"%s не существует" + +#: git-gui.sh:1860 lib/choose_repository.tcl:36 +msgid "Repository" +msgstr "Репозиторий" + +#: git-gui.sh:1861 +msgid "Edit" +msgstr "Редактировать" + +#: git-gui.sh:1863 lib/choose_rev.tcl:561 +msgid "Branch" +msgstr "Ветвь" + +#: git-gui.sh:1866 lib/choose_rev.tcl:548 +msgid "Commit@@noun" +msgstr "Состояние" + +#: git-gui.sh:1869 lib/merge.tcl:120 lib/merge.tcl:149 lib/merge.tcl:167 +msgid "Merge" +msgstr "Объединить" + +#: git-gui.sh:1870 lib/choose_rev.tcl:557 +msgid "Remote" +msgstr "Внешние репозитории" + +#: git-gui.sh:1879 +msgid "Browse Current Branch's Files" +msgstr "Просмотреть файлы текущей ветви" + +#: git-gui.sh:1883 +msgid "Browse Branch Files..." +msgstr "Показать файлы ветви..." + +#: git-gui.sh:1888 +msgid "Visualize Current Branch's History" +msgstr "История текущей ветви наглядно" + +#: git-gui.sh:1892 +msgid "Visualize All Branch History" +msgstr "История всех ветвей наглядно" + +#: git-gui.sh:1899 +#, tcl-format +msgid "Browse %s's Files" +msgstr "Показать файлы ветви %s" + +#: git-gui.sh:1901 +#, tcl-format +msgid "Visualize %s's History" +msgstr "История ветви %s наглядно" + +#: git-gui.sh:1906 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67 +msgid "Database Statistics" +msgstr "Статистика базы данных" + +#: git-gui.sh:1909 lib/database.tcl:34 +msgid "Compress Database" +msgstr "Сжать базу данных" + +#: git-gui.sh:1912 +msgid "Verify Database" +msgstr "Проверить базу данных" + +#: git-gui.sh:1919 git-gui.sh:1923 git-gui.sh:1927 lib/shortcut.tcl:7 +#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71 +msgid "Create Desktop Icon" +msgstr "Создать ярлык на рабочем столе" + +#: git-gui.sh:1932 lib/choose_repository.tcl:177 lib/choose_repository.tcl:185 +msgid "Quit" +msgstr "Выход" + +#: git-gui.sh:1939 +msgid "Undo" +msgstr "Отменить" + +#: git-gui.sh:1942 +msgid "Redo" +msgstr "Повторить" + +#: git-gui.sh:1946 git-gui.sh:2443 +msgid "Cut" +msgstr "Вырезать" + +#: git-gui.sh:1949 git-gui.sh:2446 git-gui.sh:2520 git-gui.sh:2614 +#: lib/console.tcl:69 +msgid "Copy" +msgstr "Копировать" + +#: git-gui.sh:1952 git-gui.sh:2449 +msgid "Paste" +msgstr "Вставить" + +#: git-gui.sh:1955 git-gui.sh:2452 lib/branch_delete.tcl:26 +#: lib/remote_branch_delete.tcl:38 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +#: git-gui.sh:1959 git-gui.sh:2456 git-gui.sh:2618 lib/console.tcl:71 +msgid "Select All" +msgstr "Выделить все" + +#: git-gui.sh:1968 +msgid "Create..." +msgstr "Создать..." + +#: git-gui.sh:1974 +msgid "Checkout..." +msgstr "Перейти..." + +#: git-gui.sh:1980 +msgid "Rename..." +msgstr "Переименовать..." + +#: git-gui.sh:1985 git-gui.sh:2085 +msgid "Delete..." +msgstr "Удалить..." + +#: git-gui.sh:1990 +msgid "Reset..." +msgstr "Сбросить..." + +#: git-gui.sh:2002 git-gui.sh:2389 +msgid "New Commit" +msgstr "Новое состояние" + +#: git-gui.sh:2010 git-gui.sh:2396 +msgid "Amend Last Commit" +msgstr "Исправить последнее состояние" + +#: git-gui.sh:2019 git-gui.sh:2356 lib/remote_branch_delete.tcl:99 +msgid "Rescan" +msgstr "Перечитать" + +#: git-gui.sh:2025 +msgid "Stage To Commit" +msgstr "Подготовить для сохранения" + +#: git-gui.sh:2031 +msgid "Stage Changed Files To Commit" +msgstr "Подготовить измененные файлы для сохранения" + +#: git-gui.sh:2037 +msgid "Unstage From Commit" +msgstr "Убрать из подготовленного" + +#: git-gui.sh:2042 lib/index.tcl:395 +msgid "Revert Changes" +msgstr "Отменить изменения" + +#: git-gui.sh:2049 git-gui.sh:2368 git-gui.sh:2467 +msgid "Sign Off" +msgstr "Подписать" + +#: git-gui.sh:2053 git-gui.sh:2372 +msgid "Commit@@verb" +msgstr "Сохранить" + +#: git-gui.sh:2064 +msgid "Local Merge..." +msgstr "Локальное объединение..." + +#: git-gui.sh:2069 +msgid "Abort Merge..." +msgstr "Прервать объединение..." + +#: git-gui.sh:2081 +msgid "Push..." +msgstr "Отправить..." + +#: git-gui.sh:2092 lib/choose_repository.tcl:41 +msgid "Apple" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:2095 git-gui.sh:2117 lib/about.tcl:14 +#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:50 +#, tcl-format +msgid "About %s" +msgstr "О %s" + +#: git-gui.sh:2099 +msgid "Preferences..." +msgstr "Настройки..." + +#: git-gui.sh:2107 git-gui.sh:2639 +msgid "Options..." +msgstr "Настройки..." + +#: git-gui.sh:2113 lib/choose_repository.tcl:47 +msgid "Help" +msgstr "Помощь" + +#: git-gui.sh:2154 +msgid "Online Documentation" +msgstr "Документация в интернете" + +#: git-gui.sh:2238 +#, tcl-format +msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" +msgstr "критическая ошибка: %s: нет такого файла или каталога" + +#: git-gui.sh:2271 +msgid "Current Branch:" +msgstr "Текущая ветвь:" + +#: git-gui.sh:2292 +msgid "Staged Changes (Will Commit)" +msgstr "Подготовлено (будет сохранено)" + +#: git-gui.sh:2312 +msgid "Unstaged Changes" +msgstr "Изменено (не будет сохранено)" + +#: git-gui.sh:2362 +msgid "Stage Changed" +msgstr "Подготовить все" + +#: git-gui.sh:2378 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182 +msgid "Push" +msgstr "Отправить" + +#: git-gui.sh:2408 +msgid "Initial Commit Message:" +msgstr "Комментарий к первому состоянию:" + +#: git-gui.sh:2409 +msgid "Amended Commit Message:" +msgstr "Комментарий к исправленному состоянию:" + +#: git-gui.sh:2410 +msgid "Amended Initial Commit Message:" +msgstr "Комментарий к исправленному первоначальному состоянию:" + +#: git-gui.sh:2411 +msgid "Amended Merge Commit Message:" +msgstr "Комментарий к исправленному объединению:" + +#: git-gui.sh:2412 +msgid "Merge Commit Message:" +msgstr "Комментарий к объединению:" + +#: git-gui.sh:2413 +msgid "Commit Message:" +msgstr "Комментарий к состоянию:" + +#: git-gui.sh:2459 git-gui.sh:2622 lib/console.tcl:73 +msgid "Copy All" +msgstr "Копировать все" + +#: git-gui.sh:2483 lib/blame.tcl:107 +msgid "File:" +msgstr "Файл:" + +#: git-gui.sh:2589 +msgid "Apply/Reverse Hunk" +msgstr "Применить/Убрать изменение" + +#: git-gui.sh:2595 +msgid "Show Less Context" +msgstr "Меньше контекста" + +#: git-gui.sh:2602 +msgid "Show More Context" +msgstr "Больше контекста" + +#: git-gui.sh:2610 +msgid "Refresh" +msgstr "Обновить" + +#: git-gui.sh:2631 +msgid "Decrease Font Size" +msgstr "Уменьшить размер шрифта" + +#: git-gui.sh:2635 +msgid "Increase Font Size" +msgstr "Увеличить размер шрифта" + +#: git-gui.sh:2646 +msgid "Unstage Hunk From Commit" +msgstr "Не сохранять часть" + +#: git-gui.sh:2648 +msgid "Stage Hunk For Commit" +msgstr "Подготовить часть для сохранения" + +#: git-gui.sh:2667 +msgid "Initializing..." +msgstr "Инициализация..." + +#: git-gui.sh:2762 +#, tcl-format +msgid "" +"Possible environment issues exist.\n" +"\n" +"The following environment variables are probably\n" +"going to be ignored by any Git subprocess run\n" +"by %s:\n" +"\n" +msgstr "" +"Возможны ошибки в переменных окружения.\n" +"\n" +"Переменные окружения, которые возможно\n" +"будут проигнорированы командами Git,\n" +"запущенными из %s\n" +"\n" + +#: git-gui.sh:2792 +msgid "" +"\n" +"This is due to a known issue with the\n" +"Tcl binary distributed by Cygwin." +msgstr "" +"\n" +"Это известная проблема с Tcl,\n" +"распространяемым Cygwin." + +#: git-gui.sh:2797 +#, tcl-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"A good replacement for %s\n" +"is placing values for the user.name and\n" +"user.email settings into your personal\n" +"~/.gitconfig file.\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Вместо использования %s можно\n" +"сохранить значения user.name и\n" +"user.email в Вашем персональном\n" +"файле ~/.gitconfig.\n" + +#: lib/about.tcl:26 +msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." +msgstr "git-gui - графический пользовательский интерфейс к Git." + +#: lib/blame.tcl:77 +msgid "File Viewer" +msgstr "Просмотр файла" + +#: lib/blame.tcl:81 +msgid "Commit:" +msgstr "Сохраненное состояние:" + +#: lib/blame.tcl:264 +msgid "Copy Commit" +msgstr "Скопировать SHA-1" + +#: lib/blame.tcl:384 +#, tcl-format +msgid "Reading %s..." +msgstr "Чтение %s..." + +#: lib/blame.tcl:488 +msgid "Loading copy/move tracking annotations..." +msgstr "Загрузка аннотации копирований/переименований..." + +#: lib/blame.tcl:508 +msgid "lines annotated" +msgstr "строк прокомментировано" + +#: lib/blame.tcl:689 +msgid "Loading original location annotations..." +msgstr "Загрузка аннотаций первоначального положения объекта..." + +#: lib/blame.tcl:692 +msgid "Annotation complete." +msgstr "Аннотация завершена." + +#: lib/blame.tcl:746 +msgid "Loading annotation..." +msgstr "Загрузка аннотации..." + +#: lib/blame.tcl:802 +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" + +#: lib/blame.tcl:806 +msgid "Committer:" +msgstr "Сохранил:" + +#: lib/blame.tcl:811 +msgid "Original File:" +msgstr "Исходный файл:" + +#: lib/blame.tcl:925 +msgid "Originally By:" +msgstr "Источник:" + +#: lib/blame.tcl:931 +msgid "In File:" +msgstr "Файл:" + +#: lib/blame.tcl:936 +msgid "Copied Or Moved Here By:" +msgstr "Скопировано/перемещено в:" + +#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19 +msgid "Checkout Branch" +msgstr "Перейти на ветвь" + +#: lib/branch_checkout.tcl:23 +msgid "Checkout" +msgstr "Перейти" + +#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35 +#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282 +#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:171 +#: lib/option.tcl:103 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97 +msgid "Cancel" +msgstr "Отменить" + +#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 +msgid "Revision" +msgstr "Версия" + +#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:242 +msgid "Options" +msgstr "Настройки" + +#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92 +msgid "Fetch Tracking Branch" +msgstr "Получить изменения из внешней ветви" + +#: lib/branch_checkout.tcl:44 +msgid "Detach From Local Branch" +msgstr "Отсоединить от локальной ветви" + +#: lib/branch_create.tcl:22 +msgid "Create Branch" +msgstr "Создание ветви" + +#: lib/branch_create.tcl:27 +msgid "Create New Branch" +msgstr "Создать новую ветвь" + +#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:371 +msgid "Create" +msgstr "Создать" + +#: lib/branch_create.tcl:40 +msgid "Branch Name" +msgstr "Название ветви" + +#: lib/branch_create.tcl:43 +msgid "Name:" +msgstr "Название:" + +#: lib/branch_create.tcl:58 +msgid "Match Tracking Branch Name" +msgstr "Взять из имен ветвей слежения" + +#: lib/branch_create.tcl:66 +msgid "Starting Revision" +msgstr "Начальная версия" + +#: lib/branch_create.tcl:72 +msgid "Update Existing Branch:" +msgstr "Обновить имеющуюся ветвь:" + +#: lib/branch_create.tcl:75 +msgid "No" +msgstr "Нет" + +#: lib/branch_create.tcl:80 +msgid "Fast Forward Only" +msgstr "Только Fast Forward" + +#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:514 +msgid "Reset" +msgstr "Сброс" + +#: lib/branch_create.tcl:97 +msgid "Checkout After Creation" +msgstr "После создания сделать текущей" + +#: lib/branch_create.tcl:131 +msgid "Please select a tracking branch." +msgstr "Укажите ветвь слежения." + +#: lib/branch_create.tcl:140 +#, tcl-format +msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." +msgstr "Ветвь слежения %s не является ветвью во внешнем репозитории." + +#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86 +msgid "Please supply a branch name." +msgstr "Укажите название ветви." + +#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106 +#, tcl-format +msgid "'%s' is not an acceptable branch name." +msgstr "Недопустимое название ветви '%s'." + +#: lib/branch_delete.tcl:15 +msgid "Delete Branch" +msgstr "Удаление ветви" + +#: lib/branch_delete.tcl:20 +msgid "Delete Local Branch" +msgstr "Удалить локальную ветвь" + +#: lib/branch_delete.tcl:37 +msgid "Local Branches" +msgstr "Локальные ветви" + +#: lib/branch_delete.tcl:52 +msgid "Delete Only If Merged Into" +msgstr "Удалить только в случае, если было объединение с" + +#: lib/branch_delete.tcl:54 +msgid "Always (Do not perform merge test.)" +msgstr "Всегда (не выполнять проверку на объединение)" + +#: lib/branch_delete.tcl:103 +#, tcl-format +msgid "The following branches are not completely merged into %s:" +msgstr "Следующие ветви объединены с %s не полностью:" + +#: lib/branch_delete.tcl:115 +msgid "" +"Recovering deleted branches is difficult. \n" +"\n" +" Delete the selected branches?" +msgstr "" +"Восстанавливать удаленные ветви сложно. \n" +"\n" +" Удалить выбранные ветви?" + +#: lib/branch_delete.tcl:141 +#, tcl-format +msgid "" +"Failed to delete branches:\n" +"%s" +msgstr "" +"Не удалось удалить ветви:\n" +"%s" + +#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22 +msgid "Rename Branch" +msgstr "Переименование ветви" + +#: lib/branch_rename.tcl:26 +msgid "Rename" +msgstr "Переименовать" + +#: lib/branch_rename.tcl:36 +msgid "Branch:" +msgstr "Ветвь:" + +#: lib/branch_rename.tcl:39 +msgid "New Name:" +msgstr "Новое название:" + +#: lib/branch_rename.tcl:75 +msgid "Please select a branch to rename." +msgstr "Укажите ветвь для переименования." + +#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:179 +#, tcl-format +msgid "Branch '%s' already exists." +msgstr "Ветвь '%s' уже существует." + +#: lib/branch_rename.tcl:117 +#, tcl-format +msgid "Failed to rename '%s'." +msgstr "Не удалось переименовать '%s'. " + +#: lib/browser.tcl:17 +msgid "Starting..." +msgstr "Запуск..." + +#: lib/browser.tcl:26 +msgid "File Browser" +msgstr "Просмотр списка файлов" + +#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143 +#, tcl-format +msgid "Loading %s..." +msgstr "Загрузка %s..." + +#: lib/browser.tcl:187 +msgid "[Up To Parent]" +msgstr "[На уровень выше]" + +#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273 +msgid "Browse Branch Files" +msgstr "Показать файлы ветви" + +#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:387 +#: lib/choose_repository.tcl:474 lib/choose_repository.tcl:484 +#: lib/choose_repository.tcl:987 +msgid "Browse" +msgstr "Показать" + +#: lib/checkout_op.tcl:79 +#, tcl-format +msgid "Fetching %s from %s" +msgstr "Получение %s из %s " + +#: lib/checkout_op.tcl:127 +#, tcl-format +msgid "fatal: Cannot resolve %s" +msgstr "критическая ошибка: невозможно разрешить %s" + +#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31 +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" + +#: lib/checkout_op.tcl:169 +#, tcl-format +msgid "Branch '%s' does not exist." +msgstr "Ветвь '%s' не существует " + +#: lib/checkout_op.tcl:206 +#, tcl-format +msgid "" +"Branch '%s' already exists.\n" +"\n" +"It cannot fast-forward to %s.\n" +"A merge is required." +msgstr "" +"Ветвь '%s' уже существует.\n" +"\n" +"Она не может быть прокручена(fast-forward) к %s.\n" +"Требуется объединение." + +#: lib/checkout_op.tcl:220 +#, tcl-format +msgid "Merge strategy '%s' not supported." +msgstr "Стратегия объединения '%s' не поддерживается." + +#: lib/checkout_op.tcl:239 +#, tcl-format +msgid "Failed to update '%s'." +msgstr "Не удалось обновить '%s'." + +#: lib/checkout_op.tcl:251 +msgid "Staging area (index) is already locked." +msgstr "Рабочая область заблокирована другим процессом." + +#: lib/checkout_op.tcl:266 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n" +"\n" +"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. " +"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь.\n" +"\n" +"Это будет сделано сейчас автоматически.\n" + +#: lib/checkout_op.tcl:322 +#, tcl-format +msgid "Updating working directory to '%s'..." +msgstr "Обновление рабочего каталога из '%s'..." + +#: lib/checkout_op.tcl:323 +msgid "files checked out" +msgstr "файлы извлечены" + +#: lib/checkout_op.tcl:353 +#, tcl-format +msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)." +msgstr "Прерван переход на '%s' (требуется объединение на уровне файлов)" + +#: lib/checkout_op.tcl:354 +msgid "File level merge required." +msgstr "Требуется объединение на уровне файлов." + +#: lib/checkout_op.tcl:358 +#, tcl-format +msgid "Staying on branch '%s'." +msgstr "Ветвь '%s' остается текущей." + +#: lib/checkout_op.tcl:429 +msgid "" +"You are no longer on a local branch.\n" +"\n" +"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached " +"Checkout'." +msgstr "" +"Вы находитесь не в локальной ветви.\n" +"\n" +"Если вы хотите снова вернуться к какой-нибудь ветви, создайте ее сейчас, " +"начиная с 'Текущего отсоединенного состояния'." + +#: lib/checkout_op.tcl:446 lib/checkout_op.tcl:450 +#, tcl-format +msgid "Checked out '%s'." +msgstr "Ветвь '%s' сделана текущей." + +#: lib/checkout_op.tcl:478 +#, tcl-format +msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:" +msgstr "Сброс '%s' в '%s' приведет к потере следующих сохраненных состояний: " + +#: lib/checkout_op.tcl:500 +msgid "Recovering lost commits may not be easy." +msgstr "Восстановить потерянные сохраненные состояния будет сложно." + +#: lib/checkout_op.tcl:505 +#, tcl-format +msgid "Reset '%s'?" +msgstr "Сбросить '%s'?" + +#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:163 +msgid "Visualize" +msgstr "Наглядно" + +#: lib/checkout_op.tcl:578 +#, tcl-format +msgid "" +"Failed to set current branch.\n" +"\n" +"This working directory is only partially switched. We successfully updated " +"your files, but failed to update an internal Git file.\n" +"\n" +"This should not have occurred. %s will now close and give up." +msgstr "" +"Не удалось установить текущую ветвь.\n" +"\n" +"Ваш рабочий каталог обновлен только частично. Были обновлены все файлы кроме " +"служебных файлов Git. \n" +"\n" +"Этого не должно было произойти. %s завершается." + +#: lib/choose_font.tcl:39 +msgid "Select" +msgstr "Выбрать" + +#: lib/choose_font.tcl:53 +msgid "Font Family" +msgstr "Шрифт" + +#: lib/choose_font.tcl:74 +msgid "Font Size" +msgstr "Размер шрифта" + +#: lib/choose_font.tcl:91 +msgid "Font Example" +msgstr "Пример текста" + +#: lib/choose_font.tcl:103 +msgid "" +"This is example text.\n" +"If you like this text, it can be your font." +msgstr "" +"Это пример текста.\n" +"Если Вам нравится этот текст, это может быть Ваш шрифт." + +#: lib/choose_repository.tcl:28 +msgid "Git Gui" +msgstr "" + +#: lib/choose_repository.tcl:81 lib/choose_repository.tcl:376 +msgid "Create New Repository" +msgstr "Создать новый репозиторий" + +#: lib/choose_repository.tcl:87 +msgid "New..." +msgstr "Новый..." + +#: lib/choose_repository.tcl:94 lib/choose_repository.tcl:460 +msgid "Clone Existing Repository" +msgstr "Склонировать существующий репозиторий" + +#: lib/choose_repository.tcl:100 +msgid "Clone..." +msgstr "Склонировать..." + +#: lib/choose_repository.tcl:107 lib/choose_repository.tcl:976 +msgid "Open Existing Repository" +msgstr "Выбрать существующий репозиторий" + +#: lib/choose_repository.tcl:113 +msgid "Open..." +msgstr "Открыть..." + +#: lib/choose_repository.tcl:126 +msgid "Recent Repositories" +msgstr "Недавние репозитории" + +#: lib/choose_repository.tcl:132 +msgid "Open Recent Repository:" +msgstr "Открыть последний репозиторий" + +#: lib/choose_repository.tcl:296 lib/choose_repository.tcl:303 +#: lib/choose_repository.tcl:310 +#, tcl-format +msgid "Failed to create repository %s:" +msgstr "Не удалось создать репозиторий %s:" + +#: lib/choose_repository.tcl:381 lib/choose_repository.tcl:478 +msgid "Directory:" +msgstr "Каталог:" + +#: lib/choose_repository.tcl:412 lib/choose_repository.tcl:537 +#: lib/choose_repository.tcl:1011 +msgid "Git Repository" +msgstr "Репозиторий" + +#: lib/choose_repository.tcl:437 +#, tcl-format +msgid "Directory %s already exists." +msgstr "Каталог '%s' уже существует." + +#: lib/choose_repository.tcl:441 +#, tcl-format +msgid "File %s already exists." +msgstr "Файл '%s' уже существует." + +#: lib/choose_repository.tcl:455 +msgid "Clone" +msgstr "Склонировать" + +#: lib/choose_repository.tcl:468 +msgid "URL:" +msgstr "Ссылка:" + +#: lib/choose_repository.tcl:489 +msgid "Clone Type:" +msgstr "Тип клона:" + +#: lib/choose_repository.tcl:495 +msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)" +msgstr "Стандартный (Быстрый, полуизбыточный, \"жесткие\" ссылки)" + +#: lib/choose_repository.tcl:501 +msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)" +msgstr "Полная копия (Медленный, создает резервную копию)" + +#: lib/choose_repository.tcl:507 +msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)" +msgstr "Общий (Самый быстрый, не рекомендуется, без резервной копии)" + +#: lib/choose_repository.tcl:543 lib/choose_repository.tcl:590 +#: lib/choose_repository.tcl:736 lib/choose_repository.tcl:806 +#: lib/choose_repository.tcl:1017 lib/choose_repository.tcl:1025 +#, tcl-format +msgid "Not a Git repository: %s" +msgstr "Каталог не является репозиторием: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:579 +msgid "Standard only available for local repository." +msgstr "Стандартный клон возможен только для локального репозитория." + +#: lib/choose_repository.tcl:583 +msgid "Shared only available for local repository." +msgstr "Общий клон возможен только для локального репозитория." + +#: lib/choose_repository.tcl:604 +#, tcl-format +msgid "Location %s already exists." +msgstr "Путь '%s' уже существует." + +#: lib/choose_repository.tcl:615 +msgid "Failed to configure origin" +msgstr "Не могу сконфигурировать исходный репозиторий." + +#: lib/choose_repository.tcl:627 +msgid "Counting objects" +msgstr "Считаю объекты" + +#: lib/choose_repository.tcl:628 +msgid "buckets" +msgstr "" + +#: lib/choose_repository.tcl:652 +#, tcl-format +msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s" +msgstr "Не могу скопировать objects/info/alternates: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:688 +#, tcl-format +msgid "Nothing to clone from %s." +msgstr "Нечего клонировать с %s." + +#: lib/choose_repository.tcl:690 lib/choose_repository.tcl:904 +#: lib/choose_repository.tcl:916 +msgid "The 'master' branch has not been initialized." +msgstr "Не инициализирована ветвь 'master'." + +#: lib/choose_repository.tcl:703 +msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying." +msgstr "\"Жесткие ссылки\" не доступны. Буду использовать копирование." + +#: lib/choose_repository.tcl:715 +#, tcl-format +msgid "Cloning from %s" +msgstr "Клонирование %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:746 +msgid "Copying objects" +msgstr "Копирование objects" + +#: lib/choose_repository.tcl:747 +msgid "KiB" +msgstr "КБ" + +#: lib/choose_repository.tcl:771 +#, tcl-format +msgid "Unable to copy object: %s" +msgstr "Не могу скопировать объект: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:781 +msgid "Linking objects" +msgstr "Создание ссылок на objects" + +#: lib/choose_repository.tcl:782 +msgid "objects" +msgstr "объекты" + +#: lib/choose_repository.tcl:790 +#, tcl-format +msgid "Unable to hardlink object: %s" +msgstr "Не могу \"жестко связать\" объект: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:845 +msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details." +msgstr "" +"Не могу получить ветви и объекты. Дополнительная информация на консоли." + +#: lib/choose_repository.tcl:856 +msgid "Cannot fetch tags. See console output for details." +msgstr "Не могу получить метки. Дополнительная информация на консоли." + +#: lib/choose_repository.tcl:880 +msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details." +msgstr "Не могу определить HEAD. Дополнительная информация на консоли." + +#: lib/choose_repository.tcl:889 +#, tcl-format +msgid "Unable to cleanup %s" +msgstr "Не могу очистить %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:895 +msgid "Clone failed." +msgstr "Клонирование не удалось." + +#: lib/choose_repository.tcl:902 +msgid "No default branch obtained." +msgstr "Не было получено ветви по умолчанию." + +#: lib/choose_repository.tcl:913 +#, tcl-format +msgid "Cannot resolve %s as a commit." +msgstr "Не могу распознать %s как состояние." + +#: lib/choose_repository.tcl:925 +msgid "Creating working directory" +msgstr "Создаю рабочий каталог" + +#: lib/choose_repository.tcl:926 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:127 +#: lib/index.tcl:193 +msgid "files" +msgstr "файлов" + +#: lib/choose_repository.tcl:955 +msgid "Initial file checkout failed." +msgstr "Не удалось получить начальное состояние файлов репозитория." + +#: lib/choose_repository.tcl:971 +msgid "Open" +msgstr "Открыть" + +#: lib/choose_repository.tcl:981 +msgid "Repository:" +msgstr "Репозиторий:" + +#: lib/choose_repository.tcl:1031 +#, tcl-format +msgid "Failed to open repository %s:" +msgstr "Не удалось открыть репозиторий %s:" + +#: lib/choose_rev.tcl:53 +msgid "This Detached Checkout" +msgstr "Текущее отсоединенное состояние" + +#: lib/choose_rev.tcl:60 +msgid "Revision Expression:" +msgstr "Выражение для определения версии:" + +#: lib/choose_rev.tcl:74 +msgid "Local Branch" +msgstr "Локальная ветвь:" + +#: lib/choose_rev.tcl:79 +msgid "Tracking Branch" +msgstr "Ветвь слежения" + +#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538 +msgid "Tag" +msgstr "Таг" + +#: lib/choose_rev.tcl:317 +#, tcl-format +msgid "Invalid revision: %s" +msgstr "Неверная версия: %s" + +#: lib/choose_rev.tcl:338 +msgid "No revision selected." +msgstr "Версия не указана." + +#: lib/choose_rev.tcl:346 +msgid "Revision expression is empty." +msgstr "Пустое выражение для определения версии." + +#: lib/choose_rev.tcl:531 +msgid "Updated" +msgstr "Обновлено" + +#: lib/choose_rev.tcl:559 +msgid "URL" +msgstr "Ссылка" + +#: lib/commit.tcl:9 +msgid "" +"There is nothing to amend.\n" +"\n" +"You are about to create the initial commit. There is no commit before this " +"to amend.\n" +msgstr "" +"Отсутствует состояние для исправления.\n" +"\n" +"Вы создаете первое состояние в репозитории, здесь еще нечего исправлять.\n" + +#: lib/commit.tcl:18 +msgid "" +"Cannot amend while merging.\n" +"\n" +"You are currently in the middle of a merge that has not been fully " +"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the " +"current merge activity.\n" +msgstr "" +"Невозможно исправить состояние во время объединения.\n" +"\n" +"Текущее объединение не завершено. Невозможно исправить предыдущее " +"сохраненное состояние не прерывая текущее объединение.\n" + +#: lib/commit.tcl:49 +msgid "Error loading commit data for amend:" +msgstr "Ошибка при загрузке данных для исправления сохраненного состояния:" + +#: lib/commit.tcl:76 +msgid "Unable to obtain your identity:" +msgstr "Невозможно получить информацию об авторстве:" + +#: lib/commit.tcl:81 +msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:" +msgstr "Неверный GIT_COMMITTER_IDENT:" + +#: lib/commit.tcl:133 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +"rescan must be performed before another commit can be created.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n" +"\n" +"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. " +"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n" +"\n" +"Это будет сделано сейчас автоматически.\n" + +#: lib/commit.tcl:154 +#, tcl-format +msgid "" +"Unmerged files cannot be committed.\n" +"\n" +"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file " +"before committing.\n" +msgstr "" +"Нельзя сохранить необъединенные файлы.\n" +"\n" +"Для файла %s возник конфликт объединения. Разрешите конфликт и добавьте к " +"подготовленным файлам перед сохранением.\n" + +#: lib/commit.tcl:162 +#, tcl-format +msgid "" +"Unknown file state %s detected.\n" +"\n" +"File %s cannot be committed by this program.\n" +msgstr "" +"Обнаружено неизвестное состояние файла %s.\n" +"\n" +"Файл %s не может быть сохранен данной программой.\n" + +#: lib/commit.tcl:170 +msgid "" +"No changes to commit.\n" +"\n" +"You must stage at least 1 file before you can commit.\n" +msgstr "" +"Отсутствуют изменения для сохранения.\n" +"\n" +"Подготовьте хотя бы один файл до создания сохраненного состояния.\n" + +#: lib/commit.tcl:183 +msgid "" +"Please supply a commit message.\n" +"\n" +"A good commit message has the following format:\n" +"\n" +"- First line: Describe in one sentence what you did.\n" +"- Second line: Blank\n" +"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n" +msgstr "" +"Напишите комментарий к сохраненному состоянию.\n" +"\n" +"Рекомендуется следующий формат комментария:\n" +"\n" +"- первая строка: краткое описание сделанных изменений.\n" +"- вторая строка пустая\n" +"- оставшиеся строки: опишите, что дают ваши изменения.\n" + +#: lib/commit.tcl:207 +#, tcl-format +msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'." +msgstr "предупреждение: Tcl не поддерживает кодировку '%s'." + +#: lib/commit.tcl:221 +msgid "Calling pre-commit hook..." +msgstr "Вызов программы поддержки репозитория pre-commit..." + +#: lib/commit.tcl:236 +msgid "Commit declined by pre-commit hook." +msgstr "Сохранение прервано программой поддержки репозитория pre-commit" + +#: lib/commit.tcl:259 +msgid "Calling commit-msg hook..." +msgstr "Вызов программы поддержки репозитория commit-msg..." + +#: lib/commit.tcl:274 +msgid "Commit declined by commit-msg hook." +msgstr "Сохранение прервано программой поддержки репозитория commit-msg" + +#: lib/commit.tcl:287 +msgid "Committing changes..." +msgstr "Сохранение изменений..." + +#: lib/commit.tcl:303 +msgid "write-tree failed:" +msgstr "Программа write-tree завершилась с ошибкой:" + +#: lib/commit.tcl:304 lib/commit.tcl:348 lib/commit.tcl:368 +msgid "Commit failed." +msgstr "Сохранить состояние не удалось." + +#: lib/commit.tcl:321 +#, tcl-format +msgid "Commit %s appears to be corrupt" +msgstr "Состояние %s выглядит поврежденным" + +#: lib/commit.tcl:326 +msgid "" +"No changes to commit.\n" +"\n" +"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n" +"\n" +"A rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"Отсутствуют изменения для сохранения.\n" +"\n" +"Ни один файл не был изменен и не было объединения.\n" +"\n" +"Сейчас автоматически запустится перечитывание репозитория.\n" + +#: lib/commit.tcl:333 +msgid "No changes to commit." +msgstr "Отуствуют измения для сохранения." + +#: lib/commit.tcl:347 +msgid "commit-tree failed:" +msgstr "Программа commit-tree завершилась с ошибкой:" + +#: lib/commit.tcl:367 +msgid "update-ref failed:" +msgstr "Программа update-ref завершилась с ошибкой:" + +#: lib/commit.tcl:454 +#, tcl-format +msgid "Created commit %s: %s" +msgstr "Создано состояние %s: %s " + +#: lib/console.tcl:59 +msgid "Working... please wait..." +msgstr "В процессе... пожалуйста, ждите..." + +#: lib/console.tcl:186 +msgid "Success" +msgstr "Процесс успешно завершен" + +#: lib/console.tcl:200 +msgid "Error: Command Failed" +msgstr "Ошибка: не удалось выполнить команду" + +#: lib/database.tcl:43 +msgid "Number of loose objects" +msgstr "Количество несвязанных объектов" + +#: lib/database.tcl:44 +msgid "Disk space used by loose objects" +msgstr "Объем дискового пространства, занятый несвязанными объектами" + +#: lib/database.tcl:45 +msgid "Number of packed objects" +msgstr "Количество упакованных объектов" + +#: lib/database.tcl:46 +msgid "Number of packs" +msgstr "Количество pack-файлов" + +#: lib/database.tcl:47 +msgid "Disk space used by packed objects" +msgstr "Объем дискового пространства, занятый упакованными объектами" + +#: lib/database.tcl:48 +msgid "Packed objects waiting for pruning" +msgstr "Несвязанные объекты, которые можно удалить" + +#: lib/database.tcl:49 +msgid "Garbage files" +msgstr "Мусор" + +#: lib/database.tcl:72 +msgid "Compressing the object database" +msgstr "Сжатие базы объектов" + +#: lib/database.tcl:83 +msgid "Verifying the object database with fsck-objects" +msgstr "Проверка базы объектов при помощи fsck" + +#: lib/database.tcl:108 +#, tcl-format +msgid "" +"This repository currently has approximately %i loose objects.\n" +"\n" +"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress " +"the database when more than %i loose objects exist.\n" +"\n" +"Compress the database now?" +msgstr "" +"Этот репозиторий сейчас содержит примерно %i свободных объектов\n" +"\n" +"Для лучшей производительности рекомендуется сжать базу данных, когда есть " +"более %i несвязанных объектов.\n" +"\n" +"Сжать базу данных сейчас?" + +#: lib/date.tcl:25 +#, tcl-format +msgid "Invalid date from Git: %s" +msgstr "Неправильная дата в репозитории: %s" + +#: lib/diff.tcl:42 +#, tcl-format +msgid "" +"No differences detected.\n" +"\n" +"%s has no changes.\n" +"\n" +"The modification date of this file was updated by another application, but " +"the content within the file was not changed.\n" +"\n" +"A rescan will be automatically started to find other files which may have " +"the same state." +msgstr "" +"Изменений не обнаружено.\n" +"\n" +"в %s отутствуют изменения.\n" +"\n" +"Дата изменения файла была обновлена другой программой, но содержимое файла " +"осталось прежним.\n" +"\n" +"Сейчас будет запущено перечитывание репозитория, чтобы найти подобные файлы." + +#: lib/diff.tcl:81 +#, tcl-format +msgid "Loading diff of %s..." +msgstr "Загрузка изменений в %s..." + +#: lib/diff.tcl:114 lib/diff.tcl:184 +#, tcl-format +msgid "Unable to display %s" +msgstr "Не могу показать %s" + +#: lib/diff.tcl:115 +msgid "Error loading file:" +msgstr "Ошибка загрузки файла:" + +#: lib/diff.tcl:122 +msgid "Git Repository (subproject)" +msgstr "Репозиторий Git (подпроект)" + +#: lib/diff.tcl:134 +msgid "* Binary file (not showing content)." +msgstr "* Двоичный файл (содержимое не показано)" + +#: lib/diff.tcl:185 +msgid "Error loading diff:" +msgstr "Ошибка загрузки diff:" + +#: lib/diff.tcl:303 +msgid "Failed to unstage selected hunk." +msgstr "Не удалось исключить выбранную часть." + +#: lib/diff.tcl:310 +msgid "Failed to stage selected hunk." +msgstr "Не удалось подготовить к сохранению выбранную часть." + +#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114 +msgid "error" +msgstr "ошибка" + +#: lib/error.tcl:36 +msgid "warning" +msgstr "предупреждение" + +#: lib/error.tcl:94 +msgid "You must correct the above errors before committing." +msgstr "Прежде чем сохранить, исправьте вышеуказанные ошибки." + +#: lib/index.tcl:6 +msgid "Unable to unlock the index." +msgstr "Не удалось разблокировать индекс" + +#: lib/index.tcl:15 +msgid "Index Error" +msgstr "Ошибка индекса" + +#: lib/index.tcl:21 +msgid "" +"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to " +"resynchronize git-gui." +msgstr "" +"Не удалось обновить индекс Git. Состояние репозитория будетперечитано " +"автоматически." + +#: lib/index.tcl:27 +msgid "Continue" +msgstr "Продолжить" + +#: lib/index.tcl:31 +msgid "Unlock Index" +msgstr "Разблокировать индекс" + +#: lib/index.tcl:282 +#, tcl-format +msgid "Unstaging %s from commit" +msgstr "Удаление %s из подготовленного" + +#: lib/index.tcl:313 +msgid "Ready to commit." +msgstr "Подготовлено для сохранения" + +#: lib/index.tcl:326 +#, tcl-format +msgid "Adding %s" +msgstr "Добавление %s..." + +#: lib/index.tcl:381 +#, tcl-format +msgid "Revert changes in file %s?" +msgstr "Отменить изменения в файле %s?" + +#: lib/index.tcl:383 +#, tcl-format +msgid "Revert changes in these %i files?" +msgstr "Отменить изменения в %i файле(-ах)?" + +#: lib/index.tcl:391 +msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert." +msgstr "" +"Любые изменения, не подготовленные к сохранению, будут потеряны при данной " +"операции." + +#: lib/index.tcl:394 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Ничего не делать" + +#: lib/merge.tcl:13 +msgid "" +"Cannot merge while amending.\n" +"\n" +"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n" +msgstr "" +"Невозможно выполнить объединение во время исправления.\n" +"\n" +"Завершите исправление данного состояния перед выполнением операции " +"объединения.\n" + +#: lib/merge.tcl:27 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +"rescan must be performed before a merge can be performed.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n" +"\n" +"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. " +"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь.\n" +"\n" +"Это будет сделано сейчас автоматически.\n" + +#: lib/merge.tcl:44 +#, tcl-format +msgid "" +"You are in the middle of a conflicted merge.\n" +"\n" +"File %s has merge conflicts.\n" +"\n" +"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current " +"merge. Only then can you begin another merge.\n" +msgstr "" +"Предыдущее объединение не завершено из-за конфликта.\n" +"\n" +"Для файла %s возник конфликт объединения.\n" +"\n" +"Разрешите конфликт, подготовьте файл и сохраните. Только после этого можно " +"начать следующее объединение.\n" + +#: lib/merge.tcl:54 +#, tcl-format +msgid "" +"You are in the middle of a change.\n" +"\n" +"File %s is modified.\n" +"\n" +"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so " +"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n" +msgstr "" +"Изменения не сохранены.\n" +"\n" +"Файл %s изменен.\n" +"\n" +"Подготовьте и сохраните измения перед началом объединения. В случае " +"необходимости это позволит прервать операцию объединения.\n" + +#: lib/merge.tcl:106 +#, tcl-format +msgid "%s of %s" +msgstr "%s из %s" + +#: lib/merge.tcl:119 +msgid "Merging %s and %s..." +msgstr "Объединение %s и %s..." + +#: lib/merge.tcl:130 +msgid "Merge completed successfully." +msgstr "Объединение успешно завершено." + +#: lib/merge.tcl:132 +msgid "Merge failed. Conflict resolution is required." +msgstr "Не удалось завершить объединение. Требуется разрешение конфликта." + +#: lib/merge.tcl:157 +#, tcl-format +msgid "Merge Into %s" +msgstr "Объединить с %s" + +#: lib/merge.tcl:176 +msgid "Revision To Merge" +msgstr "Версия для объединения" + +#: lib/merge.tcl:211 +msgid "" +"Cannot abort while amending.\n" +"\n" +"You must finish amending this commit.\n" +msgstr "" +"Невозможно прервать исправление.\n" +"\n" +"Завершите текущее исправление сохраненного состояния.\n" + +#: lib/merge.tcl:221 +msgid "" +"Abort merge?\n" +"\n" +"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" +"\n" +"Continue with aborting the current merge?" +msgstr "" +"Прервать объединение?\n" +"\n" +"Прерывание объединения приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n" +"\n" +"Продолжить?" + +#: lib/merge.tcl:227 +msgid "" +"Reset changes?\n" +"\n" +"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" +"\n" +"Continue with resetting the current changes?" +msgstr "" +"Прервать объединение?\n" +"\n" +"Прерывание объединения приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n" +"\n" +"Продолжить?" + +#: lib/merge.tcl:238 +msgid "Aborting" +msgstr "Прерываю" + +#: lib/merge.tcl:238 +msgid "files reset" +msgstr "изменения в файлах отменены" + +#: lib/merge.tcl:265 +msgid "Abort failed." +msgstr "Прервать не удалось." + +#: lib/merge.tcl:267 +msgid "Abort completed. Ready." +msgstr "Прервано." + +#: lib/option.tcl:95 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Восстановить настройки по умолчанию" + +#: lib/option.tcl:99 +msgid "Save" +msgstr "Сохранить" + +#: lib/option.tcl:109 +#, tcl-format +msgid "%s Repository" +msgstr "для репозитория %s" + +#: lib/option.tcl:110 +msgid "Global (All Repositories)" +msgstr "Общие (для всех репозиториев)" + +#: lib/option.tcl:116 +msgid "User Name" +msgstr "Имя пользователя" + +#: lib/option.tcl:117 +msgid "Email Address" +msgstr "Адрес электронной почты" + +#: lib/option.tcl:119 +msgid "Summarize Merge Commits" +msgstr "Суммарный комментарий при объединении" + +#: lib/option.tcl:120 +msgid "Merge Verbosity" +msgstr "Уровень детальности сообщений при объединении" + +#: lib/option.tcl:121 +msgid "Show Diffstat After Merge" +msgstr "Показать отчет об изменениях после объединения" + +#: lib/option.tcl:123 +msgid "Trust File Modification Timestamps" +msgstr "Доверять времени модификации файла" + +#: lib/option.tcl:124 +msgid "Prune Tracking Branches During Fetch" +msgstr "Чистка ветвей слежения при получении изменений" + +#: lib/option.tcl:125 +msgid "Match Tracking Branches" +msgstr "Имя новой ветви взять из имен ветвей слежения" + +#: lib/option.tcl:126 +msgid "Number of Diff Context Lines" +msgstr "Число строк в контексте diff" + +#: lib/option.tcl:127 +msgid "Commit Message Text Width" +msgstr "Ширина комментария к состоянию:" + +#: lib/option.tcl:128 +msgid "New Branch Name Template" +msgstr "Шаблон для имени новой ветви" + +#: lib/option.tcl:192 +msgid "Spelling Dictionary:" +msgstr "Словарь для проверки правописания:" + +#: lib/option.tcl:216 +msgid "Change Font" +msgstr "Изменить шрифт" + +#: lib/option.tcl:220 +#, tcl-format +msgid "Choose %s" +msgstr "Выберите %s" + +# carbon copy +#: lib/option.tcl:226 +msgid "pt." +msgstr "" + +#: lib/option.tcl:240 +msgid "Preferences" +msgstr "Настройки" + +#: lib/option.tcl:275 +msgid "Failed to completely save options:" +msgstr "Не удалось полностью сохранить настройки:" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34 +msgid "Delete Remote Branch" +msgstr "Удалить внешнюю ветвь" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:47 +msgid "From Repository" +msgstr "Из репозитория" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:123 +msgid "Remote:" +msgstr "внешний:" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:138 +msgid "Arbitrary URL:" +msgstr "по указанному URL:" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:84 +msgid "Branches" +msgstr "Ветви" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:109 +msgid "Delete Only If" +msgstr "Удалить только в случае, если" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:111 +msgid "Merged Into:" +msgstr "Объединено с:" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:119 +msgid "Always (Do not perform merge checks)" +msgstr "Всегда (не выполнять проверку объединений)" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:152 +msgid "A branch is required for 'Merged Into'." +msgstr "Для опции 'Объединено с' требуется указать ветвь." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:184 +#, tcl-format +msgid "" +"The following branches are not completely merged into %s:\n" +"\n" +" - %s" +msgstr "" +"Следующие ветви объединены с %s не полностью:\n" +" - %s" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:189 +#, tcl-format +msgid "" +"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the " +"necessary commits. Try fetching from %s first." +msgstr "" +"Один или несколько тестов на объединение не прошли, потому что Вы не " +"получили необходимые состояния. Попытайтесь получить их из %s." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:207 +msgid "Please select one or more branches to delete." +msgstr "Укажите одну или несколько ветвей для удаления." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:216 +msgid "" +"Recovering deleted branches is difficult.\n" +"\n" +"Delete the selected branches?" +msgstr "" +"Восстановить удаленные ветви сложно.\n" +"\n" +"Продолжить?" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:226 +#, tcl-format +msgid "Deleting branches from %s" +msgstr "Удаление ветвей из %s" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:286 +msgid "No repository selected." +msgstr "Не указан репозиторий." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:291 +#, tcl-format +msgid "Scanning %s..." +msgstr "Перечитывание %s... " + +#: lib/remote.tcl:165 +msgid "Prune from" +msgstr "Чистка" + +#: lib/remote.tcl:170 +msgid "Fetch from" +msgstr "Получение из" + +#: lib/remote.tcl:213 +msgid "Push to" +msgstr "Отправить" + +#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61 +msgid "Cannot write shortcut:" +msgstr "Невозможно записать ссылку:" + +#: lib/shortcut.tcl:136 +msgid "Cannot write icon:" +msgstr "Невозможно записать значок:" + +#: lib/spellcheck.tcl:57 +msgid "Unsupported spell checker" +msgstr "Неподдерживаемая программа проверки правописания" + +#: lib/spellcheck.tcl:65 +msgid "Spell checking is unavailable" +msgstr "Проверка правописания не доступна" + +#: lib/spellcheck.tcl:68 +msgid "Invalid spell checking configuration" +msgstr "Неправильная конфигурация программы проверки правописания" + +#: lib/spellcheck.tcl:70 +#, tcl-format +msgid "Reverting dictionary to %s." +msgstr "Словарь вернут к %s." + +#: lib/spellcheck.tcl:73 +msgid "Spell checker silently failed on startup" +msgstr "Программа проверки правописания не смогла запустится" + +#: lib/spellcheck.tcl:80 +msgid "Unrecognized spell checker" +msgstr "Нераспознаная программа проверки правописания" + +#: lib/spellcheck.tcl:180 +msgid "No Suggestions" +msgstr "Исправлений не найдено" + +#: lib/spellcheck.tcl:381 +msgid "Unexpected EOF from spell checker" +msgstr "Программа проверки правописания прервала передачу данных" + +#: lib/spellcheck.tcl:385 +msgid "Spell Checker Failed" +msgstr "Ошибка проверки правописания" + +#: lib/status_bar.tcl:83 +#, tcl-format +msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)" +msgstr "%s ... %*i из %*i %s (%3i%%)" + +#: lib/transport.tcl:6 +#, tcl-format +msgid "fetch %s" +msgstr "получение %s" + +#: lib/transport.tcl:7 +#, tcl-format +msgid "Fetching new changes from %s" +msgstr "Получение изменений из %s " + +# carbon copy +#: lib/transport.tcl:18 +#, tcl-format +msgid "remote prune %s" +msgstr "чистка внешнего %s" + +#: lib/transport.tcl:19 +#, tcl-format +msgid "Pruning tracking branches deleted from %s" +msgstr "Чистка ветвей слежения, удаленных из %s" + +#: lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71 +#, tcl-format +msgid "push %s" +msgstr "отправить %s" + +#: lib/transport.tcl:26 +#, tcl-format +msgid "Pushing changes to %s" +msgstr "Отправка изменений в %s " + +#: lib/transport.tcl:72 +#, tcl-format +msgid "Pushing %s %s to %s" +msgstr "Отправка %s %s в %s" + +#: lib/transport.tcl:89 +msgid "Push Branches" +msgstr "Отправить изменения в ветвях" + +#: lib/transport.tcl:103 +msgid "Source Branches" +msgstr "Исходные ветви" + +#: lib/transport.tcl:120 +msgid "Destination Repository" +msgstr "Репозиторий назначения" + +#: lib/transport.tcl:158 +msgid "Transfer Options" +msgstr "Настройки отправки" + +#: lib/transport.tcl:160 +msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)" +msgstr "Намеренно переписать существующую ветвь (возможна потеря изменений)" + +#: lib/transport.tcl:164 +msgid "Use thin pack (for slow network connections)" +msgstr "Использовать thin pack (для медленных сетевых подключений)" + +#: lib/transport.tcl:168 +msgid "Include tags" +msgstr "Передать таги" + +#~ msgid "Next >" +#~ msgstr "Дальше >" diff --git a/git-gui/po/sv.po b/git-gui/po/sv.po new file mode 100644 index 000000000..4da687bb4 --- /dev/null +++ b/git-gui/po/sv.po @@ -0,0 +1,1980 @@ +# Swedish translation of git-gui. +# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce, et al. +# This file is distributed under the same license as the git-gui package. +# +# Peter Karlsson <peter@softwolves.pp.se>, 2007-2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sv\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-14 07:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-14 07:23+0100\n" +"Last-Translator: Peter Karlsson <peter@softwolves.pp.se>\n" +"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" + +#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:634 git-gui.sh:648 git-gui.sh:661 git-gui.sh:744 +#: git-gui.sh:763 +msgid "git-gui: fatal error" +msgstr "git-gui: ödesdigert fel" + +#: git-gui.sh:593 +#, tcl-format +msgid "Invalid font specified in %s:" +msgstr "Ogiltigt teckensnitt angivet i %s:" + +#: git-gui.sh:620 +msgid "Main Font" +msgstr "Huvudteckensnitt" + +#: git-gui.sh:621 +msgid "Diff/Console Font" +msgstr "Diff/konsolteckensnitt" + +#: git-gui.sh:635 +msgid "Cannot find git in PATH." +msgstr "Hittar inte git i PATH." + +#: git-gui.sh:662 +msgid "Cannot parse Git version string:" +msgstr "Kan inte tolka versionssträng från Git:" + +#: git-gui.sh:680 +#, tcl-format +msgid "" +"Git version cannot be determined.\n" +"\n" +"%s claims it is version '%s'.\n" +"\n" +"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n" +"\n" +"Assume '%s' is version 1.5.0?\n" +msgstr "" +"Kan inte avgöra Gits version.\n" +"\n" +"%s säger att dess version är \"%s\".\n" +"\n" +"%s kräver minst Git 1.5.0 eller senare.\n" +"\n" +"Anta att \"%s\" är version 1.5.0?\n" + +#: git-gui.sh:918 +msgid "Git directory not found:" +msgstr "Git-katalogen hittades inte:" + +#: git-gui.sh:925 +msgid "Cannot move to top of working directory:" +msgstr "Kan inte gå till början på arbetskatalogen:" + +#: git-gui.sh:932 +msgid "Cannot use funny .git directory:" +msgstr "Kan inte använda underlig .git-katalog:" + +#: git-gui.sh:937 +msgid "No working directory" +msgstr "Ingen arbetskatalog" + +#: git-gui.sh:1084 lib/checkout_op.tcl:283 +msgid "Refreshing file status..." +msgstr "Uppdaterar filstatus..." + +#: git-gui.sh:1149 +msgid "Scanning for modified files ..." +msgstr "Söker efter ändrade filer..." + +#: git-gui.sh:1324 lib/browser.tcl:246 +msgid "Ready." +msgstr "Klar." + +#: git-gui.sh:1590 +msgid "Unmodified" +msgstr "Oförändrade" + +#: git-gui.sh:1592 +msgid "Modified, not staged" +msgstr "Förändrade, ej köade" + +#: git-gui.sh:1593 git-gui.sh:1598 +msgid "Staged for commit" +msgstr "Köade för incheckning" + +#: git-gui.sh:1594 git-gui.sh:1599 +msgid "Portions staged for commit" +msgstr "Delar köade för incheckning" + +#: git-gui.sh:1595 git-gui.sh:1600 +msgid "Staged for commit, missing" +msgstr "Köade för incheckning, saknade" + +#: git-gui.sh:1597 +msgid "Untracked, not staged" +msgstr "Ej spårade, ej köade" + +#: git-gui.sh:1602 +msgid "Missing" +msgstr "Saknade" + +#: git-gui.sh:1603 +msgid "Staged for removal" +msgstr "Köade för borttagning" + +#: git-gui.sh:1604 +msgid "Staged for removal, still present" +msgstr "Köade för borttagning, fortfarande närvarande" + +#: git-gui.sh:1606 git-gui.sh:1607 git-gui.sh:1608 git-gui.sh:1609 +msgid "Requires merge resolution" +msgstr "Kräver konflikthantering efter sammanslagning" + +#: git-gui.sh:1644 +msgid "Starting gitk... please wait..." +msgstr "Startar gitk... vänta..." + +#: git-gui.sh:1653 +#, tcl-format +msgid "" +"Unable to start gitk:\n" +"\n" +"%s does not exist" +msgstr "" +"Kan inte starta gitk:\n" +"\n" +"%s finns inte" + +#: git-gui.sh:1860 lib/choose_repository.tcl:36 +msgid "Repository" +msgstr "Arkiv" + +#: git-gui.sh:1861 +msgid "Edit" +msgstr "Redigera" + +#: git-gui.sh:1863 lib/choose_rev.tcl:561 +msgid "Branch" +msgstr "Gren" + +#: git-gui.sh:1866 lib/choose_rev.tcl:548 +msgid "Commit@@noun" +msgstr "Incheckning" + +#: git-gui.sh:1869 lib/merge.tcl:120 lib/merge.tcl:149 lib/merge.tcl:167 +msgid "Merge" +msgstr "Slå ihop" + +#: git-gui.sh:1870 lib/choose_rev.tcl:557 +msgid "Remote" +msgstr "Fjärr" + +#: git-gui.sh:1879 +msgid "Browse Current Branch's Files" +msgstr "Bläddra i grenens filer" + +#: git-gui.sh:1883 +msgid "Browse Branch Files..." +msgstr "Bläddra filer på gren..." + +#: git-gui.sh:1888 +msgid "Visualize Current Branch's History" +msgstr "Visualisera grenens historik" + +#: git-gui.sh:1892 +msgid "Visualize All Branch History" +msgstr "Visualisera alla grenars historik" + +#: git-gui.sh:1899 +#, tcl-format +msgid "Browse %s's Files" +msgstr "Bläddra i filer för %s" + +#: git-gui.sh:1901 +#, tcl-format +msgid "Visualize %s's History" +msgstr "Visualisera historik för %s" + +#: git-gui.sh:1906 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67 +msgid "Database Statistics" +msgstr "Databasstatistik" + +#: git-gui.sh:1909 lib/database.tcl:34 +msgid "Compress Database" +msgstr "Komprimera databas" + +#: git-gui.sh:1912 +msgid "Verify Database" +msgstr "Verifiera databas" + +#: git-gui.sh:1919 git-gui.sh:1923 git-gui.sh:1927 lib/shortcut.tcl:7 +#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71 +msgid "Create Desktop Icon" +msgstr "Skapa skrivbordsikon" + +#: git-gui.sh:1932 lib/choose_repository.tcl:177 lib/choose_repository.tcl:185 +msgid "Quit" +msgstr "Avsluta" + +#: git-gui.sh:1939 +msgid "Undo" +msgstr "Ångra" + +#: git-gui.sh:1942 +msgid "Redo" +msgstr "Gör om" + +#: git-gui.sh:1946 git-gui.sh:2443 +msgid "Cut" +msgstr "Klipp ut" + +#: git-gui.sh:1949 git-gui.sh:2446 git-gui.sh:2520 git-gui.sh:2614 +#: lib/console.tcl:69 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiera" + +#: git-gui.sh:1952 git-gui.sh:2449 +msgid "Paste" +msgstr "Klistra in" + +#: git-gui.sh:1955 git-gui.sh:2452 lib/branch_delete.tcl:26 +#: lib/remote_branch_delete.tcl:38 +msgid "Delete" +msgstr "Ta bort" + +#: git-gui.sh:1959 git-gui.sh:2456 git-gui.sh:2618 lib/console.tcl:71 +msgid "Select All" +msgstr "Markera alla" + +#: git-gui.sh:1968 +msgid "Create..." +msgstr "Skapa..." + +#: git-gui.sh:1974 +msgid "Checkout..." +msgstr "Checka ut..." + +#: git-gui.sh:1980 +msgid "Rename..." +msgstr "Byt namn..." + +#: git-gui.sh:1985 git-gui.sh:2085 +msgid "Delete..." +msgstr "Ta bort..." + +#: git-gui.sh:1990 +msgid "Reset..." +msgstr "Återställ..." + +#: git-gui.sh:2002 git-gui.sh:2389 +msgid "New Commit" +msgstr "Ny incheckning" + +#: git-gui.sh:2010 git-gui.sh:2396 +msgid "Amend Last Commit" +msgstr "Lägg till föregående incheckning" + +#: git-gui.sh:2019 git-gui.sh:2356 lib/remote_branch_delete.tcl:99 +msgid "Rescan" +msgstr "Sök på nytt" + +#: git-gui.sh:2025 +msgid "Stage To Commit" +msgstr "Köa för incheckning" + +#: git-gui.sh:2031 +msgid "Stage Changed Files To Commit" +msgstr "Köa ändrade filer för incheckning" + +#: git-gui.sh:2037 +msgid "Unstage From Commit" +msgstr "Ta bort från incheckningskö" + +#: git-gui.sh:2042 lib/index.tcl:395 +msgid "Revert Changes" +msgstr "Återställ ändringar" + +#: git-gui.sh:2049 git-gui.sh:2368 git-gui.sh:2467 +msgid "Sign Off" +msgstr "Skriv under" + +#: git-gui.sh:2053 git-gui.sh:2372 +msgid "Commit@@verb" +msgstr "Checka in" + +#: git-gui.sh:2064 +msgid "Local Merge..." +msgstr "Lokal sammanslagning..." + +#: git-gui.sh:2069 +msgid "Abort Merge..." +msgstr "Avbryt sammanslagning..." + +#: git-gui.sh:2081 +msgid "Push..." +msgstr "Sänd..." + +#: git-gui.sh:2092 lib/choose_repository.tcl:41 +msgid "Apple" +msgstr "Äpple" + +#: git-gui.sh:2095 git-gui.sh:2117 lib/about.tcl:14 +#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:50 +#, tcl-format +msgid "About %s" +msgstr "Om %s" + +#: git-gui.sh:2099 +msgid "Preferences..." +msgstr "Inställningar..." + +#: git-gui.sh:2107 git-gui.sh:2639 +msgid "Options..." +msgstr "Alternativ..." + +#: git-gui.sh:2113 lib/choose_repository.tcl:47 +msgid "Help" +msgstr "Hjälp" + +#: git-gui.sh:2154 +msgid "Online Documentation" +msgstr "Webbdokumentation" + +#: git-gui.sh:2238 +#, tcl-format +msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" +msgstr "" +"ödesdigert: kunde inte ta status på sökvägen %s: Fil eller katalog saknas" + +#: git-gui.sh:2271 +msgid "Current Branch:" +msgstr "Aktuell gren:" + +#: git-gui.sh:2292 +msgid "Staged Changes (Will Commit)" +msgstr "Köade ändringar (kommer att checkas in)" + +#: git-gui.sh:2312 +msgid "Unstaged Changes" +msgstr "Oköade ändringar" + +#: git-gui.sh:2362 +msgid "Stage Changed" +msgstr "Köa ändrade" + +#: git-gui.sh:2378 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182 +msgid "Push" +msgstr "Sänd" + +#: git-gui.sh:2408 +msgid "Initial Commit Message:" +msgstr "Inledande incheckningsmeddelande:" + +#: git-gui.sh:2409 +msgid "Amended Commit Message:" +msgstr "Utökat incheckningsmeddelande:" + +#: git-gui.sh:2410 +msgid "Amended Initial Commit Message:" +msgstr "Utökat inledande incheckningsmeddelande:" + +#: git-gui.sh:2411 +msgid "Amended Merge Commit Message:" +msgstr "Utökat incheckningsmeddelande för sammanslagning:" + +#: git-gui.sh:2412 +msgid "Merge Commit Message:" +msgstr "Incheckningsmeddelande för sammanslagning:" + +#: git-gui.sh:2413 +msgid "Commit Message:" +msgstr "Incheckningsmeddelande:" + +#: git-gui.sh:2459 git-gui.sh:2622 lib/console.tcl:73 +msgid "Copy All" +msgstr "Kopiera alla" + +#: git-gui.sh:2483 lib/blame.tcl:107 +msgid "File:" +msgstr "Fil:" + +#: git-gui.sh:2589 +msgid "Apply/Reverse Hunk" +msgstr "Använd/återställ del" + +#: git-gui.sh:2595 +msgid "Show Less Context" +msgstr "Visa mindre sammanhang" + +#: git-gui.sh:2602 +msgid "Show More Context" +msgstr "Visa mer sammanhang" + +#: git-gui.sh:2610 +msgid "Refresh" +msgstr "Uppdatera" + +#: git-gui.sh:2631 +msgid "Decrease Font Size" +msgstr "Minska teckensnittsstorlek" + +#: git-gui.sh:2635 +msgid "Increase Font Size" +msgstr "Öka teckensnittsstorlek" + +#: git-gui.sh:2646 +msgid "Unstage Hunk From Commit" +msgstr "Ta bort del ur incheckningskö" + +#: git-gui.sh:2648 +msgid "Stage Hunk For Commit" +msgstr "Ställ del i incheckningskö" + +#: git-gui.sh:2667 +msgid "Initializing..." +msgstr "Initierar..." + +#: git-gui.sh:2762 +#, tcl-format +msgid "" +"Possible environment issues exist.\n" +"\n" +"The following environment variables are probably\n" +"going to be ignored by any Git subprocess run\n" +"by %s:\n" +"\n" +msgstr "" +"Det finns möjliga problem med miljövariabler.\n" +"\n" +"Följande miljövariabler kommer troligen att\n" +"ignoreras av alla Git-underprocesser som körs\n" +"av %s:\n" +"\n" + +#: git-gui.sh:2792 +msgid "" +"\n" +"This is due to a known issue with the\n" +"Tcl binary distributed by Cygwin." +msgstr "" +"\n" +"Detta beror på ett känt problem med\n" +"Tcl-binären som följer med Cygwin." + +#: git-gui.sh:2797 +#, tcl-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"A good replacement for %s\n" +"is placing values for the user.name and\n" +"user.email settings into your personal\n" +"~/.gitconfig file.\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Du kan ersätta %s\n" +"med att lägga in värden för inställningarna\n" +"user.name och user.email i din personliga\n" +"~/.gitconfig-fil.\n" + +#: lib/about.tcl:26 +msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." +msgstr "git-gui - ett grafiskt användargränssnitt för Git." + +#: lib/blame.tcl:77 +msgid "File Viewer" +msgstr "Filvisare" + +#: lib/blame.tcl:81 +msgid "Commit:" +msgstr "Incheckning:" + +#: lib/blame.tcl:264 +msgid "Copy Commit" +msgstr "Kopiera incheckning" + +#: lib/blame.tcl:384 +#, tcl-format +msgid "Reading %s..." +msgstr "Läser %s..." + +#: lib/blame.tcl:488 +msgid "Loading copy/move tracking annotations..." +msgstr "Läser annoteringar för kopiering/flyttning..." + +#: lib/blame.tcl:508 +msgid "lines annotated" +msgstr "rader annoterade" + +#: lib/blame.tcl:689 +msgid "Loading original location annotations..." +msgstr "Läser in annotering av originalplacering..." + +#: lib/blame.tcl:692 +msgid "Annotation complete." +msgstr "Annotering fullbordad." + +#: lib/blame.tcl:746 +msgid "Loading annotation..." +msgstr "Läser in annotering..." + +#: lib/blame.tcl:802 +msgid "Author:" +msgstr "Författare:" + +#: lib/blame.tcl:806 +msgid "Committer:" +msgstr "Incheckare:" + +#: lib/blame.tcl:811 +msgid "Original File:" +msgstr "Ursprunglig fil:" + +#: lib/blame.tcl:925 +msgid "Originally By:" +msgstr "Ursprungligen av:" + +#: lib/blame.tcl:931 +msgid "In File:" +msgstr "I filen:" + +#: lib/blame.tcl:936 +msgid "Copied Or Moved Here By:" +msgstr "Kopierad eller flyttad hit av:" + +#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19 +msgid "Checkout Branch" +msgstr "Checka ut gren" + +#: lib/branch_checkout.tcl:23 +msgid "Checkout" +msgstr "Checka ut" + +#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35 +#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282 +#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:171 +#: lib/option.tcl:103 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 +msgid "Revision" +msgstr "Revision" + +#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:242 +msgid "Options" +msgstr "Alternativ" + +#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92 +msgid "Fetch Tracking Branch" +msgstr "Hämta spårande gren" + +#: lib/branch_checkout.tcl:44 +msgid "Detach From Local Branch" +msgstr "Koppla bort från lokal gren" + +#: lib/branch_create.tcl:22 +msgid "Create Branch" +msgstr "Skapa gren" + +#: lib/branch_create.tcl:27 +msgid "Create New Branch" +msgstr "Skapa ny gren" + +#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:371 +msgid "Create" +msgstr "Skapa" + +#: lib/branch_create.tcl:40 +msgid "Branch Name" +msgstr "Namn på gren" + +#: lib/branch_create.tcl:43 +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" + +#: lib/branch_create.tcl:58 +msgid "Match Tracking Branch Name" +msgstr "Använd namn på spårad gren" + +#: lib/branch_create.tcl:66 +msgid "Starting Revision" +msgstr "Inledande revision" + +#: lib/branch_create.tcl:72 +msgid "Update Existing Branch:" +msgstr "Uppdatera befintlig gren:" + +#: lib/branch_create.tcl:75 +msgid "No" +msgstr "Nej" + +#: lib/branch_create.tcl:80 +msgid "Fast Forward Only" +msgstr "Endast snabbspolning" + +#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:514 +msgid "Reset" +msgstr "Återställ" + +#: lib/branch_create.tcl:97 +msgid "Checkout After Creation" +msgstr "Checka ut när skapad" + +#: lib/branch_create.tcl:131 +msgid "Please select a tracking branch." +msgstr "Välj en gren att spåra." + +#: lib/branch_create.tcl:140 +#, tcl-format +msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." +msgstr "Den spårade grenen %s är inte en gren i fjärrarkivet." + +#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86 +msgid "Please supply a branch name." +msgstr "Ange ett namn för grenen." + +#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106 +#, tcl-format +msgid "'%s' is not an acceptable branch name." +msgstr "\"%s\" kan inte användas som namn på grenen." + +#: lib/branch_delete.tcl:15 +msgid "Delete Branch" +msgstr "Ta bort gren" + +#: lib/branch_delete.tcl:20 +msgid "Delete Local Branch" +msgstr "Ta bort lokal gren" + +#: lib/branch_delete.tcl:37 +msgid "Local Branches" +msgstr "Lokala grenar" + +#: lib/branch_delete.tcl:52 +msgid "Delete Only If Merged Into" +msgstr "Ta bara bort om sammanslagen med" + +#: lib/branch_delete.tcl:54 +msgid "Always (Do not perform merge test.)" +msgstr "Alltid (utför inte sammanslagningstest)." + +#: lib/branch_delete.tcl:103 +#, tcl-format +msgid "The following branches are not completely merged into %s:" +msgstr "Följande grenar är inte till fullo sammanslagna med %s:" + +#: lib/branch_delete.tcl:115 +msgid "" +"Recovering deleted branches is difficult. \n" +"\n" +" Delete the selected branches?" +msgstr "" +"Det är svårt att återställa borttagna grenar.\n" +"\n" +" Ta bort valda grenar?" + +#: lib/branch_delete.tcl:141 +#, tcl-format +msgid "" +"Failed to delete branches:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kunde inte ta bort grenar:\n" +"%s" + +#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22 +msgid "Rename Branch" +msgstr "Byt namn på gren" + +#: lib/branch_rename.tcl:26 +msgid "Rename" +msgstr "Byt namn" + +#: lib/branch_rename.tcl:36 +msgid "Branch:" +msgstr "Gren:" + +#: lib/branch_rename.tcl:39 +msgid "New Name:" +msgstr "Nytt namn:" + +#: lib/branch_rename.tcl:75 +msgid "Please select a branch to rename." +msgstr "Välj en gren att byta namn på." + +#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:179 +#, tcl-format +msgid "Branch '%s' already exists." +msgstr "Grenen \"%s\" finns redan." + +#: lib/branch_rename.tcl:117 +#, tcl-format +msgid "Failed to rename '%s'." +msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\"." + +#: lib/browser.tcl:17 +msgid "Starting..." +msgstr "Startar..." + +#: lib/browser.tcl:26 +msgid "File Browser" +msgstr "Filbläddrare" + +#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143 +#, tcl-format +msgid "Loading %s..." +msgstr "Läser %s..." + +#: lib/browser.tcl:187 +msgid "[Up To Parent]" +msgstr "[Upp till förälder]" + +#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273 +msgid "Browse Branch Files" +msgstr "Bläddra filer på grenen" + +#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:387 +#: lib/choose_repository.tcl:474 lib/choose_repository.tcl:484 +#: lib/choose_repository.tcl:987 +msgid "Browse" +msgstr "Bläddra" + +#: lib/checkout_op.tcl:79 +#, tcl-format +msgid "Fetching %s from %s" +msgstr "Hämtar %s från %s" + +#: lib/checkout_op.tcl:127 +#, tcl-format +msgid "fatal: Cannot resolve %s" +msgstr "ödesdigert: Kunde inte slå upp %s" + +#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31 +msgid "Close" +msgstr "Stäng" + +#: lib/checkout_op.tcl:169 +#, tcl-format +msgid "Branch '%s' does not exist." +msgstr "Grenen \"%s\" finns inte." + +#: lib/checkout_op.tcl:206 +#, tcl-format +msgid "" +"Branch '%s' already exists.\n" +"\n" +"It cannot fast-forward to %s.\n" +"A merge is required." +msgstr "" +"Grenen \"%s\" finns redan.\n" +"\n" +"Den kan inte snabbspolas till %s.\n" +"En sammanslagning krävs." + +#: lib/checkout_op.tcl:220 +#, tcl-format +msgid "Merge strategy '%s' not supported." +msgstr "Sammanslagningsstrategin \"%s\" stöds inte." + +#: lib/checkout_op.tcl:239 +#, tcl-format +msgid "Failed to update '%s'." +msgstr "Misslyckades med att uppdatera \"%s\"." + +#: lib/checkout_op.tcl:251 +msgid "Staging area (index) is already locked." +msgstr "Köområdet (index) är redan låst." + +#: lib/checkout_op.tcl:266 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n" +"\n" +"Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du måste " +"utföra en ny sökning innan den aktuella grenen kan ändras.\n" +"\n" +"Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n" + +#: lib/checkout_op.tcl:322 +#, tcl-format +msgid "Updating working directory to '%s'..." +msgstr "Uppdaterar arbetskatalogen till \"%s\"..." + +#: lib/checkout_op.tcl:323 +msgid "files checked out" +msgstr "filer utcheckade" + +#: lib/checkout_op.tcl:353 +#, tcl-format +msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)." +msgstr "Avbryter utcheckning av \"%s\" (sammanslagning på filnivå krävs)." + +#: lib/checkout_op.tcl:354 +msgid "File level merge required." +msgstr "Sammanslagning på filnivå krävs." + +#: lib/checkout_op.tcl:358 +#, tcl-format +msgid "Staying on branch '%s'." +msgstr "Stannar på grenen \"%s\"." + +#: lib/checkout_op.tcl:429 +msgid "" +"You are no longer on a local branch.\n" +"\n" +"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached " +"Checkout'." +msgstr "" +"Du är inte längre på en lokal gren.\n" +"\n" +"Om du ville vara på en gren skapar du en nu, baserad på \"Denna frånkopplade " +"utcheckning\"." + +#: lib/checkout_op.tcl:446 lib/checkout_op.tcl:450 +#, tcl-format +msgid "Checked out '%s'." +msgstr "Checkade ut \"%s\"." + +#: lib/checkout_op.tcl:478 +#, tcl-format +msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:" +msgstr "" +"Om du återställer \"%s\" till \"%s\" går följande incheckningar förlorade:" + +#: lib/checkout_op.tcl:500 +msgid "Recovering lost commits may not be easy." +msgstr "Det kanske inte är så enkelt att återskapa förlorade incheckningar." + +#: lib/checkout_op.tcl:505 +#, tcl-format +msgid "Reset '%s'?" +msgstr "Återställa \"%s\"?" + +#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:163 +msgid "Visualize" +msgstr "Visualisera" + +#: lib/checkout_op.tcl:578 +#, tcl-format +msgid "" +"Failed to set current branch.\n" +"\n" +"This working directory is only partially switched. We successfully updated " +"your files, but failed to update an internal Git file.\n" +"\n" +"This should not have occurred. %s will now close and give up." +msgstr "" +"Kunde inte ställa in aktuell gren.\n" +"\n" +"Arbetskatalogen har bara växlats delvis. Vi uppdaterade filerna utan " +"problem, men kunde inte uppdatera en intern fil i Git.\n" +"\n" +"Detta skulle inte ha hänt. %s kommer nu stängas och ge upp." + +#: lib/choose_font.tcl:39 +msgid "Select" +msgstr "Välj" + +#: lib/choose_font.tcl:53 +msgid "Font Family" +msgstr "Teckensnittsfamilj" + +#: lib/choose_font.tcl:74 +msgid "Font Size" +msgstr "Storlek" + +#: lib/choose_font.tcl:91 +msgid "Font Example" +msgstr "Exempel" + +#: lib/choose_font.tcl:103 +msgid "" +"This is example text.\n" +"If you like this text, it can be your font." +msgstr "" +"Detta är en exempeltext.\n" +"Om du tycker om den här texten kan den vara ditt teckensnitt." + +#: lib/choose_repository.tcl:28 +msgid "Git Gui" +msgstr "Git Gui" + +#: lib/choose_repository.tcl:81 lib/choose_repository.tcl:376 +msgid "Create New Repository" +msgstr "Skapa nytt arkiv" + +#: lib/choose_repository.tcl:87 +msgid "New..." +msgstr "Nytt..." + +#: lib/choose_repository.tcl:94 lib/choose_repository.tcl:460 +msgid "Clone Existing Repository" +msgstr "Klona befintligt arkiv" + +#: lib/choose_repository.tcl:100 +msgid "Clone..." +msgstr "Klona..." + +#: lib/choose_repository.tcl:107 lib/choose_repository.tcl:976 +msgid "Open Existing Repository" +msgstr "Öppna befintligt arkiv" + +#: lib/choose_repository.tcl:113 +msgid "Open..." +msgstr "Öppna..." + +#: lib/choose_repository.tcl:126 +msgid "Recent Repositories" +msgstr "Senaste arkiven" + +#: lib/choose_repository.tcl:132 +msgid "Open Recent Repository:" +msgstr "Öppna tidigare arkiv:" + +#: lib/choose_repository.tcl:296 lib/choose_repository.tcl:303 +#: lib/choose_repository.tcl:310 +#, tcl-format +msgid "Failed to create repository %s:" +msgstr "Kunde inte skapa arkivet %s:" + +#: lib/choose_repository.tcl:381 lib/choose_repository.tcl:478 +msgid "Directory:" +msgstr "Katalog:" + +#: lib/choose_repository.tcl:412 lib/choose_repository.tcl:537 +#: lib/choose_repository.tcl:1011 +msgid "Git Repository" +msgstr "Gitarkiv" + +#: lib/choose_repository.tcl:437 +#, tcl-format +msgid "Directory %s already exists." +msgstr "Katalogen %s finns redan." + +#: lib/choose_repository.tcl:441 +#, tcl-format +msgid "File %s already exists." +msgstr "Filen %s finns redan." + +#: lib/choose_repository.tcl:455 +msgid "Clone" +msgstr "Klona" + +#: lib/choose_repository.tcl:468 +msgid "URL:" +msgstr "Webbadress:" + +#: lib/choose_repository.tcl:489 +msgid "Clone Type:" +msgstr "Typ av klon:" + +#: lib/choose_repository.tcl:495 +msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)" +msgstr "Standard (snabb, semiredundant, hårda länkar)" + +#: lib/choose_repository.tcl:501 +msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)" +msgstr "Full kopia (långsammare, redundant säkerhetskopia)" + +#: lib/choose_repository.tcl:507 +msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)" +msgstr "Delad (snabbast, rekommenderas ej, ingen säkerhetskopia)" + +#: lib/choose_repository.tcl:543 lib/choose_repository.tcl:590 +#: lib/choose_repository.tcl:736 lib/choose_repository.tcl:806 +#: lib/choose_repository.tcl:1017 lib/choose_repository.tcl:1025 +#, tcl-format +msgid "Not a Git repository: %s" +msgstr "Inte ett Gitarkiv: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:579 +msgid "Standard only available for local repository." +msgstr "Standard är endast tillgängligt för lokala arkiv." + +#: lib/choose_repository.tcl:583 +msgid "Shared only available for local repository." +msgstr "Delat är endast tillgängligt för lokala arkiv." + +#: lib/choose_repository.tcl:604 +#, tcl-format +msgid "Location %s already exists." +msgstr "Platsen %s finns redan." + +#: lib/choose_repository.tcl:615 +msgid "Failed to configure origin" +msgstr "Kunde inte konfigurera ursprung" + +#: lib/choose_repository.tcl:627 +msgid "Counting objects" +msgstr "Räknar objekt" + +#: lib/choose_repository.tcl:628 +msgid "buckets" +msgstr "hinkar" + +#: lib/choose_repository.tcl:652 +#, tcl-format +msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s" +msgstr "Kunde inte kopiera objekt/info/alternativ: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:688 +#, tcl-format +msgid "Nothing to clone from %s." +msgstr "Ingenting att klona från %s." + +#: lib/choose_repository.tcl:690 lib/choose_repository.tcl:904 +#: lib/choose_repository.tcl:916 +msgid "The 'master' branch has not been initialized." +msgstr "Grenen \"master\" har inte initierats." + +#: lib/choose_repository.tcl:703 +msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying." +msgstr "Hårda länkar är inte tillgängliga. Faller tillbaka på kopiering." + +#: lib/choose_repository.tcl:715 +#, tcl-format +msgid "Cloning from %s" +msgstr "Klonar från %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:746 +msgid "Copying objects" +msgstr "Kopierar objekt" + +#: lib/choose_repository.tcl:747 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#: lib/choose_repository.tcl:771 +#, tcl-format +msgid "Unable to copy object: %s" +msgstr "Kunde inte kopiera objekt: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:781 +msgid "Linking objects" +msgstr "Länkar objekt" + +#: lib/choose_repository.tcl:782 +msgid "objects" +msgstr "objekt" + +#: lib/choose_repository.tcl:790 +#, tcl-format +msgid "Unable to hardlink object: %s" +msgstr "Kunde inte hårdlänka objekt: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:845 +msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details." +msgstr "Kunde inte hämta grenar och objekt. Se konsolutdata för detaljer." + +#: lib/choose_repository.tcl:856 +msgid "Cannot fetch tags. See console output for details." +msgstr "Kunde inte hämta taggar. Se konsolutdata för detaljer." + +#: lib/choose_repository.tcl:880 +msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details." +msgstr "Kunde inte avgöra HEAD. Se konsolutdata för detaljer." + +#: lib/choose_repository.tcl:889 +#, tcl-format +msgid "Unable to cleanup %s" +msgstr "Kunde inte städa upp %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:895 +msgid "Clone failed." +msgstr "Kloning misslyckades." + +#: lib/choose_repository.tcl:902 +msgid "No default branch obtained." +msgstr "Hämtade ingen standardgren." + +#: lib/choose_repository.tcl:913 +#, tcl-format +msgid "Cannot resolve %s as a commit." +msgstr "Kunde inte slå upp %s till någon incheckning." + +#: lib/choose_repository.tcl:925 +msgid "Creating working directory" +msgstr "Skapar arbetskatalog" + +#: lib/choose_repository.tcl:926 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:127 +#: lib/index.tcl:193 +msgid "files" +msgstr "filer" + +#: lib/choose_repository.tcl:955 +msgid "Initial file checkout failed." +msgstr "Inledande filutcheckning misslyckades." + +#: lib/choose_repository.tcl:971 +msgid "Open" +msgstr "Öppna" + +#: lib/choose_repository.tcl:981 +msgid "Repository:" +msgstr "Arkiv:" + +#: lib/choose_repository.tcl:1031 +#, tcl-format +msgid "Failed to open repository %s:" +msgstr "Kunde inte öppna arkivet %s:" + +#: lib/choose_rev.tcl:53 +msgid "This Detached Checkout" +msgstr "Denna frånkopplade utcheckning" + +#: lib/choose_rev.tcl:60 +msgid "Revision Expression:" +msgstr "Revisionsuttryck:" + +#: lib/choose_rev.tcl:74 +msgid "Local Branch" +msgstr "Lokal gren" + +#: lib/choose_rev.tcl:79 +msgid "Tracking Branch" +msgstr "Spårande gren" + +#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538 +msgid "Tag" +msgstr "Tagg" + +#: lib/choose_rev.tcl:317 +#, tcl-format +msgid "Invalid revision: %s" +msgstr "Ogiltig revision: %s" + +#: lib/choose_rev.tcl:338 +msgid "No revision selected." +msgstr "Ingen revision vald." + +#: lib/choose_rev.tcl:346 +msgid "Revision expression is empty." +msgstr "Revisionsuttrycket är tomt." + +#: lib/choose_rev.tcl:531 +msgid "Updated" +msgstr "Uppdaterad" + +#: lib/choose_rev.tcl:559 +msgid "URL" +msgstr "Webbadress" + +#: lib/commit.tcl:9 +msgid "" +"There is nothing to amend.\n" +"\n" +"You are about to create the initial commit. There is no commit before this " +"to amend.\n" +msgstr "" +"Det finns ingenting att utöka.\n" +"\n" +"Du håller på att skapa den inledande incheckningen. Det finns ingen tidigare " +"incheckning att utöka.\n" + +#: lib/commit.tcl:18 +msgid "" +"Cannot amend while merging.\n" +"\n" +"You are currently in the middle of a merge that has not been fully " +"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the " +"current merge activity.\n" +msgstr "" +"Kan inte utöka vid sammanslagning.\n" +"\n" +"Du är i mitten av en sammanslagning som inte är fullbordad. Du kan inte " +"utöka tidigare incheckningar om du inte först avbryter den pågående " +"sammanslagningen.\n" + +#: lib/commit.tcl:49 +msgid "Error loading commit data for amend:" +msgstr "Fel vid inläsning av incheckningsdata för utökning:" + +#: lib/commit.tcl:76 +msgid "Unable to obtain your identity:" +msgstr "Kunde inte hämta din identitet:" + +#: lib/commit.tcl:81 +msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:" +msgstr "Felaktig GIT_COMMITTER_IDENT:" + +#: lib/commit.tcl:133 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +"rescan must be performed before another commit can be created.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n" +"\n" +"Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du måste " +"utföra en ny sökning innan du kan göra en ny incheckning.\n" +"\n" +"Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n" + +#: lib/commit.tcl:154 +#, tcl-format +msgid "" +"Unmerged files cannot be committed.\n" +"\n" +"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file " +"before committing.\n" +msgstr "" +"Osammanslagna filer kan inte checkas in.\n" +"\n" +"Filen %s har sammanslagningskonflikter. Du måste lösa dem och köa filen " +"innan du checkar in den.\n" + +#: lib/commit.tcl:162 +#, tcl-format +msgid "" +"Unknown file state %s detected.\n" +"\n" +"File %s cannot be committed by this program.\n" +msgstr "" +"Okänd filstatus %s upptäckt.\n" +"\n" +"Filen %s kan inte checkas in av programmet.\n" + +#: lib/commit.tcl:170 +msgid "" +"No changes to commit.\n" +"\n" +"You must stage at least 1 file before you can commit.\n" +msgstr "" +"Inga ändringar att checka in.\n" +"\n" +"Du måste köa åtminstone en fil innan du kan checka in.\n" + +#: lib/commit.tcl:183 +msgid "" +"Please supply a commit message.\n" +"\n" +"A good commit message has the following format:\n" +"\n" +"- First line: Describe in one sentence what you did.\n" +"- Second line: Blank\n" +"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n" +msgstr "" +"Ange ett incheckningsmeddelande.\n" +"\n" +"Ett bra incheckningsmeddelande har följande format:\n" +"\n" +"- Första raden: Beskriv i en mening vad du gjorde.\n" +"- Andra raden: Tom\n" +"- Följande rader: Beskriv varför det här är en bra ändring.\n" + +#: lib/commit.tcl:207 +#, tcl-format +msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'." +msgstr "varning: Tcl stöder inte teckenkodningen \"%s\"." + +#: lib/commit.tcl:221 +msgid "Calling pre-commit hook..." +msgstr "Anropar krok före incheckning..." + +#: lib/commit.tcl:236 +msgid "Commit declined by pre-commit hook." +msgstr "Incheckningen avvisades av krok före incheckning." + +#: lib/commit.tcl:259 +msgid "Calling commit-msg hook..." +msgstr "Anropar krok för incheckningsmeddelande..." + +#: lib/commit.tcl:274 +msgid "Commit declined by commit-msg hook." +msgstr "Incheckning avvisad av krok för incheckningsmeddelande." + +#: lib/commit.tcl:287 +msgid "Committing changes..." +msgstr "Checkar in ändringar..." + +#: lib/commit.tcl:303 +msgid "write-tree failed:" +msgstr "write-tree misslyckades:" + +#: lib/commit.tcl:304 lib/commit.tcl:348 lib/commit.tcl:368 +msgid "Commit failed." +msgstr "Incheckningen misslyckades." + +#: lib/commit.tcl:321 +#, tcl-format +msgid "Commit %s appears to be corrupt" +msgstr "Incheckningen %s verkar vara trasig" + +#: lib/commit.tcl:326 +msgid "" +"No changes to commit.\n" +"\n" +"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n" +"\n" +"A rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"Inga ändringar att checka in.\n" +"\n" +"Inga filer ändrades av incheckningen och det var inte en sammanslagning.\n" +"\n" +"En sökning kommer att startas automatiskt nu.\n" + +#: lib/commit.tcl:333 +msgid "No changes to commit." +msgstr "Inga ändringar att checka in." + +#: lib/commit.tcl:347 +msgid "commit-tree failed:" +msgstr "commit-tree misslyckades:" + +#: lib/commit.tcl:367 +msgid "update-ref failed:" +msgstr "update-ref misslyckades:" + +#: lib/commit.tcl:454 +#, tcl-format +msgid "Created commit %s: %s" +msgstr "Skapade incheckningen %s: %s" + +#: lib/console.tcl:59 +msgid "Working... please wait..." +msgstr "Arbetar... vänta..." + +#: lib/console.tcl:186 +msgid "Success" +msgstr "Lyckades" + +#: lib/console.tcl:200 +msgid "Error: Command Failed" +msgstr "Fel: Kommando misslyckades" + +#: lib/database.tcl:43 +msgid "Number of loose objects" +msgstr "Antal lösa objekt" + +#: lib/database.tcl:44 +msgid "Disk space used by loose objects" +msgstr "Diskutrymme använt av lösa objekt" + +#: lib/database.tcl:45 +msgid "Number of packed objects" +msgstr "Antal packade objekt" + +#: lib/database.tcl:46 +msgid "Number of packs" +msgstr "Antal paket" + +#: lib/database.tcl:47 +msgid "Disk space used by packed objects" +msgstr "Diskutrymme använt av packade objekt" + +#: lib/database.tcl:48 +msgid "Packed objects waiting for pruning" +msgstr "Packade objekt som väntar på städning" + +#: lib/database.tcl:49 +msgid "Garbage files" +msgstr "Skräpfiler" + +#: lib/database.tcl:72 +msgid "Compressing the object database" +msgstr "Komprimerar objektdatabasen" + +#: lib/database.tcl:83 +msgid "Verifying the object database with fsck-objects" +msgstr "Verifierar objektdatabasen med fsck-objects" + +#: lib/database.tcl:108 +#, tcl-format +msgid "" +"This repository currently has approximately %i loose objects.\n" +"\n" +"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress " +"the database when more than %i loose objects exist.\n" +"\n" +"Compress the database now?" +msgstr "" +"Arkivet har för närvarande omkring %i lösa objekt.\n" +"\n" +"För att bibehålla optimal prestanda rekommenderas det å det bestämdaste att " +"du komprimerar databasen när den innehåller mer än %i lösa objekt.\n" +"\n" +"Komprimera databasen nu?" + +#: lib/date.tcl:25 +#, tcl-format +msgid "Invalid date from Git: %s" +msgstr "Ogiltigt datum från Git: %s" + +#: lib/diff.tcl:42 +#, tcl-format +msgid "" +"No differences detected.\n" +"\n" +"%s has no changes.\n" +"\n" +"The modification date of this file was updated by another application, but " +"the content within the file was not changed.\n" +"\n" +"A rescan will be automatically started to find other files which may have " +"the same state." +msgstr "" +"Hittade inga skillnader.\n" +"\n" +"%s innehåller inga ändringar.\n" +"\n" +"Modifieringsdatum för filen uppdaterades av ett annat program, men " +"innehållet i filen har inte ändrats.\n" +"\n" +"En sökning kommer automatiskt att startas för att hitta andra filer som kan " +"vara i samma tillstånd." + +#: lib/diff.tcl:81 +#, tcl-format +msgid "Loading diff of %s..." +msgstr "Läser differens för %s..." + +#: lib/diff.tcl:114 lib/diff.tcl:184 +#, tcl-format +msgid "Unable to display %s" +msgstr "Kan inte visa %s" + +#: lib/diff.tcl:115 +msgid "Error loading file:" +msgstr "Fel vid läsning av fil:" + +#: lib/diff.tcl:122 +msgid "Git Repository (subproject)" +msgstr "Gitarkiv (underprojekt)" + +#: lib/diff.tcl:134 +msgid "* Binary file (not showing content)." +msgstr "* Binärfil (visar inte innehållet)." + +#: lib/diff.tcl:185 +msgid "Error loading diff:" +msgstr "Fel vid inläsning av differens:" + +#: lib/diff.tcl:303 +msgid "Failed to unstage selected hunk." +msgstr "Kunde inte ta bort den valda delen från kön." + +#: lib/diff.tcl:310 +msgid "Failed to stage selected hunk." +msgstr "Kunde inte lägga till den valda delen till kön." + +#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114 +msgid "error" +msgstr "fel" + +#: lib/error.tcl:36 +msgid "warning" +msgstr "varning" + +#: lib/error.tcl:94 +msgid "You must correct the above errors before committing." +msgstr "Du måste rätta till felen ovan innan du checkar in." + +#: lib/index.tcl:6 +msgid "Unable to unlock the index." +msgstr "Kunde inte låsa upp indexet." + +#: lib/index.tcl:15 +msgid "Index Error" +msgstr "Indexfel" + +#: lib/index.tcl:21 +msgid "" +"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to " +"resynchronize git-gui." +msgstr "" +"Misslyckades med att uppdatera Gitindexet. En omsökning kommer att startas " +"automatiskt för att synkronisera om git-gui." + +#: lib/index.tcl:27 +msgid "Continue" +msgstr "Forstätt" + +#: lib/index.tcl:31 +msgid "Unlock Index" +msgstr "Lås upp index" + +#: lib/index.tcl:282 +#, tcl-format +msgid "Unstaging %s from commit" +msgstr "Tar bort %s för incheckningskön" + +#: lib/index.tcl:313 +msgid "Ready to commit." +msgstr "Redo att checka in." + +#: lib/index.tcl:326 +#, tcl-format +msgid "Adding %s" +msgstr "Lägger till %s" + +#: lib/index.tcl:381 +#, tcl-format +msgid "Revert changes in file %s?" +msgstr "Återställ ändringarna i filen %s?" + +#: lib/index.tcl:383 +#, tcl-format +msgid "Revert changes in these %i files?" +msgstr "Återställ ändringarna i dessa %i filer?" + +#: lib/index.tcl:391 +msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert." +msgstr "" +"Alla oköade ändringar kommer permanent gå förlorade vid återställningen." + +#: lib/index.tcl:394 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Gör ingenting" + +#: lib/merge.tcl:13 +msgid "" +"Cannot merge while amending.\n" +"\n" +"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n" +msgstr "" +"Kan inte slå ihop vid utökning.\n" +"\n" +"Du måste göra färdig utökningen av incheckningen innan du påbörjar någon " +"slags sammanslagning.\n" + +#: lib/merge.tcl:27 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +"rescan must be performed before a merge can be performed.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n" +"\n" +"Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du måste " +"utföra en ny sökning innan du kan utföra en sammanslagning.\n" +"\n" +"Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n" + +#: lib/merge.tcl:44 +#, tcl-format +msgid "" +"You are in the middle of a conflicted merge.\n" +"\n" +"File %s has merge conflicts.\n" +"\n" +"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current " +"merge. Only then can you begin another merge.\n" +msgstr "" +"Du är mitt i en sammanslagning med konflikter.\n" +"\n" +"Filen %s har sammanslagningskonflikter.\n" +"\n" +"Du måste lösa dem, köa filen och checka in för att fullborda den aktuella " +"sammanslagningen. När du gjort det kan du påbörja en ny sammanslagning.\n" + +#: lib/merge.tcl:54 +#, tcl-format +msgid "" +"You are in the middle of a change.\n" +"\n" +"File %s is modified.\n" +"\n" +"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so " +"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n" +msgstr "" +"Du är mitt i en ändring.\n" +"\n" +"Filen %s har ändringar.\n" +"\n" +"Du bör fullborda den aktuella incheckningen innan du påbörjar en " +"sammanslagning. Om du gör det blir det enklare att avbryta en misslyckad " +"sammanslagning, om det skulle vara nödvändigt.\n" + +#: lib/merge.tcl:106 +#, tcl-format +msgid "%s of %s" +msgstr "%s av %s" + +#: lib/merge.tcl:119 +#, tcl-format +msgid "Merging %s and %s..." +msgstr "Slår ihop %s och %s..." + +#: lib/merge.tcl:130 +msgid "Merge completed successfully." +msgstr "Sammanslagningen avslutades framgångsrikt." + +#: lib/merge.tcl:132 +msgid "Merge failed. Conflict resolution is required." +msgstr "Sammanslagningen misslyckades. Du måste lösa konflikterna." + +#: lib/merge.tcl:157 +#, tcl-format +msgid "Merge Into %s" +msgstr "Slå ihop i %s" + +#: lib/merge.tcl:176 +msgid "Revision To Merge" +msgstr "Revisioner att slå ihop" + +#: lib/merge.tcl:211 +msgid "" +"Cannot abort while amending.\n" +"\n" +"You must finish amending this commit.\n" +msgstr "" +"Kan inte avbryta vid utökning.\n" +"\n" +"Du måste göra dig färdig med att utöka incheckningen.\n" + +#: lib/merge.tcl:221 +msgid "" +"Abort merge?\n" +"\n" +"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" +"\n" +"Continue with aborting the current merge?" +msgstr "" +"Avbryt sammanslagning?\n" +"\n" +"Om du avbryter sammanslagningen kommer *ALLA* ej incheckade ändringar att gå " +"förlorade.\n" +"\n" +"Gå vidare med att avbryta den aktuella sammanslagningen?" + +#: lib/merge.tcl:227 +msgid "" +"Reset changes?\n" +"\n" +"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" +"\n" +"Continue with resetting the current changes?" +msgstr "" +"Återställ ändringar?\n" +"\n" +"Om du återställer ändringarna kommer *ALLA* ej incheckade ändringar att gå " +"förlorade.\n" +"\n" +"Gå vidare med att återställa de aktuella ändringarna?" + +#: lib/merge.tcl:238 +msgid "Aborting" +msgstr "Avbryter" + +#: lib/merge.tcl:238 +msgid "files reset" +msgstr "filer återställda" + +#: lib/merge.tcl:265 +msgid "Abort failed." +msgstr "Misslyckades avbryta." + +#: lib/merge.tcl:267 +msgid "Abort completed. Ready." +msgstr "Avbrytning fullbordad. Redo." + +#: lib/option.tcl:95 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Återställ standardvärden" + +#: lib/option.tcl:99 +msgid "Save" +msgstr "Spara" + +#: lib/option.tcl:109 +#, tcl-format +msgid "%s Repository" +msgstr "Arkivet %s" + +#: lib/option.tcl:110 +msgid "Global (All Repositories)" +msgstr "Globalt (alla arkiv)" + +#: lib/option.tcl:116 +msgid "User Name" +msgstr "Användarnamn" + +#: lib/option.tcl:117 +msgid "Email Address" +msgstr "E-postadress" + +#: lib/option.tcl:119 +msgid "Summarize Merge Commits" +msgstr "Summera sammanslagningsincheckningar" + +#: lib/option.tcl:120 +msgid "Merge Verbosity" +msgstr "Pratsamhet för sammanslagningar" + +#: lib/option.tcl:121 +msgid "Show Diffstat After Merge" +msgstr "Visa diffstatistik efter sammanslagning" + +#: lib/option.tcl:123 +msgid "Trust File Modification Timestamps" +msgstr "Lita på filändringstidsstämplar" + +#: lib/option.tcl:124 +msgid "Prune Tracking Branches During Fetch" +msgstr "Städa spårade grenar vid hämtning" + +#: lib/option.tcl:125 +msgid "Match Tracking Branches" +msgstr "Matcha spårade grenar" + +#: lib/option.tcl:126 +msgid "Number of Diff Context Lines" +msgstr "Antal rader sammanhang i differenser" + +#: lib/option.tcl:127 +msgid "Commit Message Text Width" +msgstr "Textbredd för incheckningsmeddelande" + +#: lib/option.tcl:128 +msgid "New Branch Name Template" +msgstr "Mall för namn på nya grenar" + +#: lib/option.tcl:192 +msgid "Spelling Dictionary:" +msgstr "Stavningsordlista:" + +#: lib/option.tcl:216 +msgid "Change Font" +msgstr "Byt teckensnitt" + +#: lib/option.tcl:220 +#, tcl-format +msgid "Choose %s" +msgstr "Välj %s" + +#: lib/option.tcl:226 +msgid "pt." +msgstr "p." + +#: lib/option.tcl:240 +msgid "Preferences" +msgstr "Inställningar" + +#: lib/option.tcl:275 +msgid "Failed to completely save options:" +msgstr "Misslyckades med att helt spara alternativ:" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34 +msgid "Delete Remote Branch" +msgstr "Ta bort fjärrgren" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:47 +msgid "From Repository" +msgstr "Från arkiv" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:123 +msgid "Remote:" +msgstr "Fjärr:" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:138 +msgid "Arbitrary URL:" +msgstr "Godtycklig webbadress:" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:84 +msgid "Branches" +msgstr "Grenar" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:109 +msgid "Delete Only If" +msgstr "Ta endast bort om" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:111 +msgid "Merged Into:" +msgstr "Sammanslagen i:" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:119 +msgid "Always (Do not perform merge checks)" +msgstr "Alltid (utför inte sammanslagningstest)" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:152 +msgid "A branch is required for 'Merged Into'." +msgstr "En gren krävs för \"Sammanslagen i\"." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:184 +#, tcl-format +msgid "" +"The following branches are not completely merged into %s:\n" +"\n" +" - %s" +msgstr "" +"Följande grenar har inte helt slagits samman i %s:\n" +"\n" +" - %s" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:189 +#, tcl-format +msgid "" +"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the " +"necessary commits. Try fetching from %s first." +msgstr "" +"En eller flera av sammanslagningstesterna misslyckades eftersom du inte har " +"hämtat de nödvändiga incheckningarna. Försök hämta från %s först." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:207 +msgid "Please select one or more branches to delete." +msgstr "Välj en eller flera grenar att ta bort." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:216 +msgid "" +"Recovering deleted branches is difficult.\n" +"\n" +"Delete the selected branches?" +msgstr "" +"Det kan vara svårt att återställa borttagna grenar.\n" +"\n" +"Ta bort de valda grenarna?" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:226 +#, tcl-format +msgid "Deleting branches from %s" +msgstr "Tar bort grenar från %s" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:286 +msgid "No repository selected." +msgstr "Inget arkiv markerat." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:291 +#, tcl-format +msgid "Scanning %s..." +msgstr "Söker %s..." + +#: lib/remote.tcl:165 +msgid "Prune from" +msgstr "Ta bort från" + +#: lib/remote.tcl:170 +msgid "Fetch from" +msgstr "Hämta från" + +#: lib/remote.tcl:213 +msgid "Push to" +msgstr "Sänd till" + +#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61 +msgid "Cannot write shortcut:" +msgstr "Kan inte skriva genväg:" + +#: lib/shortcut.tcl:136 +msgid "Cannot write icon:" +msgstr "Kan inte skriva ikon:" + +#: lib/spellcheck.tcl:57 +msgid "Unsupported spell checker" +msgstr "Stavningskontrollprogrammet stöds inte" + +#: lib/spellcheck.tcl:65 +msgid "Spell checking is unavailable" +msgstr "Stavningskontroll är ej tillgänglig" + +#: lib/spellcheck.tcl:68 +msgid "Invalid spell checking configuration" +msgstr "Ogiltig inställning för stavningskontroll" + +#: lib/spellcheck.tcl:70 +#, tcl-format +msgid "Reverting dictionary to %s." +msgstr "Återställer ordlistan till %s." + +#: lib/spellcheck.tcl:73 +msgid "Spell checker silently failed on startup" +msgstr "Stavningskontroll misslyckades tyst vid start" + +#: lib/spellcheck.tcl:80 +msgid "Unrecognized spell checker" +msgstr "Stavningskontrollprogrammet känns inte igen" + +#: lib/spellcheck.tcl:180 +msgid "No Suggestions" +msgstr "Inga förslag" + +#: lib/spellcheck.tcl:381 +msgid "Unexpected EOF from spell checker" +msgstr "Oväntat filslut från stavningskontroll" + +#: lib/spellcheck.tcl:385 +msgid "Spell Checker Failed" +msgstr "Stavningskontroll misslyckades" + +#: lib/status_bar.tcl:83 +#, tcl-format +msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)" +msgstr "%s... %*i av %*i %s (%3i%%)" + +#: lib/transport.tcl:6 +#, tcl-format +msgid "fetch %s" +msgstr "hämta %s" + +#: lib/transport.tcl:7 +#, tcl-format +msgid "Fetching new changes from %s" +msgstr "Hämtar nya ändringar från %s" + +#: lib/transport.tcl:18 +#, tcl-format +msgid "remote prune %s" +msgstr "fjärrborttagning %s" + +#: lib/transport.tcl:19 +#, tcl-format +msgid "Pruning tracking branches deleted from %s" +msgstr "Tar bort spårande grenar som tagits bort från %s" + +#: lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71 +#, tcl-format +msgid "push %s" +msgstr "sänd %s" + +#: lib/transport.tcl:26 +#, tcl-format +msgid "Pushing changes to %s" +msgstr "Sänder ändringar till %s" + +#: lib/transport.tcl:72 +#, tcl-format +msgid "Pushing %s %s to %s" +msgstr "Sänder %s %s till %s" + +#: lib/transport.tcl:89 +msgid "Push Branches" +msgstr "Sänder grenar" + +#: lib/transport.tcl:103 +msgid "Source Branches" +msgstr "Källgrenar" + +#: lib/transport.tcl:120 +msgid "Destination Repository" +msgstr "Destinationsarkiv" + +#: lib/transport.tcl:158 +msgid "Transfer Options" +msgstr "Överföringsalternativ" + +#: lib/transport.tcl:160 +msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)" +msgstr "Tvinga överskrivning av befintlig gren (kan kasta bort ändringar)" + +#: lib/transport.tcl:164 +msgid "Use thin pack (for slow network connections)" +msgstr "Använd tunt paket (för långsamma nätverksanslutningar)" + +#: lib/transport.tcl:168 +msgid "Include tags" +msgstr "Ta med taggar" + +#~ msgid "Not connected to aspell" +#~ msgstr "Inte ansluten till aspell" diff --git a/git-gui/po/zh_cn.po b/git-gui/po/zh_cn.po new file mode 100644 index 000000000..d2c686667 --- /dev/null +++ b/git-gui/po/zh_cn.po @@ -0,0 +1,1977 @@ +# Translation of git-gui to Chinese +# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce +# This file is distributed under the same license as the git-gui package. +# Xudong Guan <xudong.guan@gmail.com>, 2007. +# +# Please use the following translation throughout the file for consistence: +# +# repository 版本库 +# commit 提交 +# revision 版本 +# branch 分支 +# tag 标签 +# annotation 标注 +# merge 合并 +# fast forward 快速合并(??) +# stage 缓存 (译自 index/cache) +# amend 修正 +# reset 复位 +# +# 2008-01-06 Eric Miao <eric.y.miao@gmail.com> +# FIXME: checkout 的标准翻译 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: git-gui\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-14 07:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-21 01:23-0700\n" +"Last-Translator: Eric Miao <eric.y.miao@gmail.com>\n" +"Language-Team: Chinese\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:634 git-gui.sh:648 git-gui.sh:661 git-gui.sh:744 +#: git-gui.sh:763 +msgid "git-gui: fatal error" +msgstr "git-gui: 致命错误" + +#: git-gui.sh:593 +#, tcl-format +msgid "Invalid font specified in %s:" +msgstr "%s 中指定的字体无效:" + +#: git-gui.sh:620 +msgid "Main Font" +msgstr "主要字体" + +#: git-gui.sh:621 +msgid "Diff/Console Font" +msgstr "Diff/控制终端字体" + +#: git-gui.sh:635 +msgid "Cannot find git in PATH." +msgstr "PATH 中没有找到 git" + +#: git-gui.sh:662 +msgid "Cannot parse Git version string:" +msgstr "无法解析 Git 的版本信息:" + +#: git-gui.sh:680 +#, tcl-format +msgid "" +"Git version cannot be determined.\n" +"\n" +"%s claims it is version '%s'.\n" +"\n" +"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n" +"\n" +"Assume '%s' is version 1.5.0?\n" +msgstr "" +"无法确定 Git 的版本.\n" +"\n" +"%s 声明其版本为 '%s'.\n" +"\n" +"而 %s 需要 1.5.0 或这以后的 Git 版本.\n" +"\n" +"是否假定 '%s' 为版本 1.5.0?\n" + +#: git-gui.sh:918 +msgid "Git directory not found:" +msgstr "Git 目录无法找到:" + +#: git-gui.sh:925 +msgid "Cannot move to top of working directory:" +msgstr "无法移动到工作根目录:" + +#: git-gui.sh:932 +msgid "Cannot use funny .git directory:" +msgstr "无法使用 .git 目录:" + +#: git-gui.sh:937 +msgid "No working directory" +msgstr "没有工作目录" + +#: git-gui.sh:1084 lib/checkout_op.tcl:283 +msgid "Refreshing file status..." +msgstr "更新文件状态..." + +#: git-gui.sh:1149 +msgid "Scanning for modified files ..." +msgstr "扫描修改过的文件 ..." + +#: git-gui.sh:1324 lib/browser.tcl:246 +msgid "Ready." +msgstr "就绪" + +#: git-gui.sh:1590 +msgid "Unmodified" +msgstr "未修改" + +#: git-gui.sh:1592 +msgid "Modified, not staged" +msgstr "修改但未缓存" + +#: git-gui.sh:1593 git-gui.sh:1598 +msgid "Staged for commit" +msgstr "缓存为提交" + +#: git-gui.sh:1594 git-gui.sh:1599 +msgid "Portions staged for commit" +msgstr "部分缓存为提交" + +#: git-gui.sh:1595 git-gui.sh:1600 +msgid "Staged for commit, missing" +msgstr "缓存为提交, 不存在" + +#: git-gui.sh:1597 +msgid "Untracked, not staged" +msgstr "未跟踪, 未缓存" + +#: git-gui.sh:1602 +msgid "Missing" +msgstr "不存在" + +#: git-gui.sh:1603 +msgid "Staged for removal" +msgstr "缓存为删除" + +#: git-gui.sh:1604 +msgid "Staged for removal, still present" +msgstr "缓存为删除, 但仍存在" + +#: git-gui.sh:1606 git-gui.sh:1607 git-gui.sh:1608 git-gui.sh:1609 +msgid "Requires merge resolution" +msgstr "需要解决合并冲突" + +#: git-gui.sh:1644 +msgid "Starting gitk... please wait..." +msgstr "启动 gitk... 请等待..." + +#: git-gui.sh:1653 +#, tcl-format +msgid "" +"Unable to start gitk:\n" +"\n" +"%s does not exist" +msgstr "" +"无法启动 gitk:\n" +"\n" +"%s 不存在" + +#: git-gui.sh:1860 lib/choose_repository.tcl:36 +msgid "Repository" +msgstr "版本库(repository)" + +#: git-gui.sh:1861 +msgid "Edit" +msgstr "编辑" + +#: git-gui.sh:1863 lib/choose_rev.tcl:561 +msgid "Branch" +msgstr "分支(branch)" + +#: git-gui.sh:1866 lib/choose_rev.tcl:548 +msgid "Commit@@noun" +msgstr "提交(commit)" + +#: git-gui.sh:1869 lib/merge.tcl:120 lib/merge.tcl:149 lib/merge.tcl:167 +msgid "Merge" +msgstr "合并(merge)" + +#: git-gui.sh:1870 lib/choose_rev.tcl:557 +msgid "Remote" +msgstr "远端(remote)" + +#: git-gui.sh:1879 +msgid "Browse Current Branch's Files" +msgstr "浏览当前分支上的文件" + +#: git-gui.sh:1883 +msgid "Browse Branch Files..." +msgstr "浏览分支上的文件..." + +#: git-gui.sh:1888 +msgid "Visualize Current Branch's History" +msgstr "图示当前分支的历史" + +#: git-gui.sh:1892 +msgid "Visualize All Branch History" +msgstr "图示所有分支的历史" + +#: git-gui.sh:1899 +#, tcl-format +msgid "Browse %s's Files" +msgstr "浏览 %s 上的文件" + +#: git-gui.sh:1901 +#, tcl-format +msgid "Visualize %s's History" +msgstr "图示 %s 分支的历史" + +#: git-gui.sh:1906 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67 +msgid "Database Statistics" +msgstr "数据库统计信息" + +#: git-gui.sh:1909 lib/database.tcl:34 +msgid "Compress Database" +msgstr "压缩数据库" + +#: git-gui.sh:1912 +msgid "Verify Database" +msgstr "验证数据库" + +#: git-gui.sh:1919 git-gui.sh:1923 git-gui.sh:1927 lib/shortcut.tcl:7 +#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71 +msgid "Create Desktop Icon" +msgstr "创建桌面图标" + +#: git-gui.sh:1932 lib/choose_repository.tcl:177 lib/choose_repository.tcl:185 +msgid "Quit" +msgstr "退出" + +#: git-gui.sh:1939 +msgid "Undo" +msgstr "撤销" + +#: git-gui.sh:1942 +msgid "Redo" +msgstr "重做" + +#: git-gui.sh:1946 git-gui.sh:2443 +msgid "Cut" +msgstr "剪切" + +#: git-gui.sh:1949 git-gui.sh:2446 git-gui.sh:2520 git-gui.sh:2614 +#: lib/console.tcl:69 +msgid "Copy" +msgstr "复制" + +#: git-gui.sh:1952 git-gui.sh:2449 +msgid "Paste" +msgstr "粘贴" + +#: git-gui.sh:1955 git-gui.sh:2452 lib/branch_delete.tcl:26 +#: lib/remote_branch_delete.tcl:38 +msgid "Delete" +msgstr "删除" + +#: git-gui.sh:1959 git-gui.sh:2456 git-gui.sh:2618 lib/console.tcl:71 +msgid "Select All" +msgstr "全选" + +#: git-gui.sh:1968 +msgid "Create..." +msgstr "新建..." + +#: git-gui.sh:1974 +msgid "Checkout..." +msgstr "Checkout..." + +#: git-gui.sh:1980 +msgid "Rename..." +msgstr "更名..." + +#: git-gui.sh:1985 git-gui.sh:2085 +msgid "Delete..." +msgstr "删除..." + +#: git-gui.sh:1990 +msgid "Reset..." +msgstr "复位(Reset)..." + +#: git-gui.sh:2002 git-gui.sh:2389 +msgid "New Commit" +msgstr "新建提交" + +#: git-gui.sh:2010 git-gui.sh:2396 +msgid "Amend Last Commit" +msgstr "修正上次提交" + +#: git-gui.sh:2019 git-gui.sh:2356 lib/remote_branch_delete.tcl:99 +msgid "Rescan" +msgstr "重新扫描" + +#: git-gui.sh:2025 +msgid "Stage To Commit" +msgstr "缓存为提交" + +#: git-gui.sh:2031 +msgid "Stage Changed Files To Commit" +msgstr "缓存修改的文件为提交" + +#: git-gui.sh:2037 +msgid "Unstage From Commit" +msgstr "从本次提交撤除" + +#: git-gui.sh:2042 lib/index.tcl:395 +msgid "Revert Changes" +msgstr "撤销修改" + +#: git-gui.sh:2049 git-gui.sh:2368 git-gui.sh:2467 +msgid "Sign Off" +msgstr "签名(Sign Off)" + +#: git-gui.sh:2053 git-gui.sh:2372 +msgid "Commit@@verb" +msgstr "提交" + +#: git-gui.sh:2064 +msgid "Local Merge..." +msgstr "本地合并..." + +#: git-gui.sh:2069 +msgid "Abort Merge..." +msgstr "中止合并..." + +#: git-gui.sh:2081 +msgid "Push..." +msgstr "上传..." + +#: git-gui.sh:2092 lib/choose_repository.tcl:41 +msgid "Apple" +msgstr "苹果" + +#: git-gui.sh:2095 git-gui.sh:2117 lib/about.tcl:14 +#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:50 +#, tcl-format +msgid "About %s" +msgstr "关于 %s" + +#: git-gui.sh:2099 +msgid "Preferences..." +msgstr "首选项..." + +#: git-gui.sh:2107 git-gui.sh:2639 +msgid "Options..." +msgstr "选项..." + +#: git-gui.sh:2113 lib/choose_repository.tcl:47 +msgid "Help" +msgstr "帮助" + +#: git-gui.sh:2154 +msgid "Online Documentation" +msgstr "在线文档" + +#: git-gui.sh:2238 +#, tcl-format +msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" +msgstr "致命错误: 无法获取路径 %s 的信息: 该文件或目录不存在" + +#: git-gui.sh:2271 +msgid "Current Branch:" +msgstr "当前分支:" + +#: git-gui.sh:2292 +msgid "Staged Changes (Will Commit)" +msgstr "已缓存的改动 (将被提交)" + +#: git-gui.sh:2312 +msgid "Unstaged Changes" +msgstr "未缓存的改动" + +#: git-gui.sh:2362 +msgid "Stage Changed" +msgstr "缓存改动" + +#: git-gui.sh:2378 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182 +msgid "Push" +msgstr "上传" + +#: git-gui.sh:2408 +msgid "Initial Commit Message:" +msgstr "初始的提交描述:" + +#: git-gui.sh:2409 +msgid "Amended Commit Message:" +msgstr "修正的提交描述:" + +#: git-gui.sh:2410 +msgid "Amended Initial Commit Message:" +msgstr "修正的初始提交描述:" + +#: git-gui.sh:2411 +msgid "Amended Merge Commit Message:" +msgstr "修正的合并提交描述:" + +#: git-gui.sh:2412 +msgid "Merge Commit Message:" +msgstr "合并提交描述:" + +#: git-gui.sh:2413 +msgid "Commit Message:" +msgstr "提交描述:" + +#: git-gui.sh:2459 git-gui.sh:2622 lib/console.tcl:73 +msgid "Copy All" +msgstr "全部复制" + +#: git-gui.sh:2483 lib/blame.tcl:107 +msgid "File:" +msgstr "文件:" + +#: git-gui.sh:2589 +msgid "Apply/Reverse Hunk" +msgstr "应用/撤消此修改块" + +#: git-gui.sh:2595 +msgid "Show Less Context" +msgstr "显示更少上下文" + +#: git-gui.sh:2602 +msgid "Show More Context" +msgstr "显示更多上下文" + +#: git-gui.sh:2610 +msgid "Refresh" +msgstr "刷新" + +#: git-gui.sh:2631 +msgid "Decrease Font Size" +msgstr "缩小字体" + +#: git-gui.sh:2635 +msgid "Increase Font Size" +msgstr "放大字体" + +#: git-gui.sh:2646 +msgid "Unstage Hunk From Commit" +msgstr "从提交中撤除修改块" + +#: git-gui.sh:2648 +msgid "Stage Hunk For Commit" +msgstr "缓存修改块为提交" + +#: git-gui.sh:2667 +msgid "Initializing..." +msgstr "初始化..." + +#: git-gui.sh:2762 +#, tcl-format +msgid "" +"Possible environment issues exist.\n" +"\n" +"The following environment variables are probably\n" +"going to be ignored by any Git subprocess run\n" +"by %s:\n" +"\n" +msgstr "" +"可能存在环境变量的问题.\n" +"\n" +"由 %s 执行的 Git 子进程可能忽略下列环境变量:\n" +"\n" + +#: git-gui.sh:2792 +msgid "" +"\n" +"This is due to a known issue with the\n" +"Tcl binary distributed by Cygwin." +msgstr "" +"\n" +"这是由 Cygwin 发布的 Tcl 代码中一个\n" +"已知问题所引起." + +#: git-gui.sh:2797 +#, tcl-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"A good replacement for %s\n" +"is placing values for the user.name and\n" +"user.email settings into your personal\n" +"~/.gitconfig file.\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"%s 的一个很好的替代方案是将 user.name 以及\n" +"user.email 设置放在你的个人 ~/.gitconfig 文件中.\n" + +#: lib/about.tcl:26 +msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." +msgstr "git-gui - Git 的图形化用户界面" + +#: lib/blame.tcl:77 +msgid "File Viewer" +msgstr "文件查看器" + +#: lib/blame.tcl:81 +msgid "Commit:" +msgstr "提交:" + +#: lib/blame.tcl:264 +msgid "Copy Commit" +msgstr "复制提交" + +#: lib/blame.tcl:384 +#, tcl-format +msgid "Reading %s..." +msgstr "读取 %s..." + +#: lib/blame.tcl:488 +msgid "Loading copy/move tracking annotations..." +msgstr "装载复制/移动跟踪标注..." + +#: lib/blame.tcl:508 +msgid "lines annotated" +msgstr "标注行" + +#: lib/blame.tcl:689 +msgid "Loading original location annotations..." +msgstr "装载原始位置标注..." + +#: lib/blame.tcl:692 +msgid "Annotation complete." +msgstr "标注完成." + +#: lib/blame.tcl:746 +msgid "Loading annotation..." +msgstr "裝載标注..." + +#: lib/blame.tcl:802 +msgid "Author:" +msgstr "作者:" + +#: lib/blame.tcl:806 +msgid "Committer:" +msgstr "提交者:" + +#: lib/blame.tcl:811 +msgid "Original File:" +msgstr "原始文件:" + +#: lib/blame.tcl:925 +msgid "Originally By:" +msgstr "最初由:" + +#: lib/blame.tcl:931 +msgid "In File:" +msgstr "在文件:" + +#: lib/blame.tcl:936 +msgid "Copied Or Moved Here By:" +msgstr "由复制或移动至此:" + +#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19 +msgid "Checkout Branch" +msgstr "Checkout 分支" + +#: lib/branch_checkout.tcl:23 +msgid "Checkout" +msgstr "Checkout" + +#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35 +#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282 +#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:171 +#: lib/option.tcl:103 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 +msgid "Revision" +msgstr "版本" + +#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:242 +msgid "Options" +msgstr "选项..." + +#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92 +msgid "Fetch Tracking Branch" +msgstr "获取跟踪分支" + +#: lib/branch_checkout.tcl:44 +msgid "Detach From Local Branch" +msgstr "从本地分支脱离" + +#: lib/branch_create.tcl:22 +msgid "Create Branch" +msgstr "创建分支" + +#: lib/branch_create.tcl:27 +msgid "Create New Branch" +msgstr "新建分支" + +#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:371 +msgid "Create" +msgstr "新建" + +#: lib/branch_create.tcl:40 +msgid "Branch Name" +msgstr "分支名" + +#: lib/branch_create.tcl:43 +msgid "Name:" +msgstr "名字:" + +#: lib/branch_create.tcl:58 +msgid "Match Tracking Branch Name" +msgstr "匹配跟踪分支名字" + +#: lib/branch_create.tcl:66 +msgid "Starting Revision" +msgstr "起始版本" + +#: lib/branch_create.tcl:72 +msgid "Update Existing Branch:" +msgstr "更新已有分支:" + +#: lib/branch_create.tcl:75 +msgid "No" +msgstr "号码" + +#: lib/branch_create.tcl:80 +msgid "Fast Forward Only" +msgstr "仅快速合并" + +#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:514 +msgid "Reset" +msgstr "复位" + +#: lib/branch_create.tcl:97 +msgid "Checkout After Creation" +msgstr "在创建后Checkout" + +#: lib/branch_create.tcl:131 +msgid "Please select a tracking branch." +msgstr "请选择某个跟踪分支." + +#: lib/branch_create.tcl:140 +#, tcl-format +msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." +msgstr "跟踪分支 %s 并不是远端版本库中的一个分支" + +#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86 +msgid "Please supply a branch name." +msgstr "请提供分支名字." + +#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106 +#, tcl-format +msgid "'%s' is not an acceptable branch name." +msgstr "'%s'不是一个可接受的分支名." + +#: lib/branch_delete.tcl:15 +msgid "Delete Branch" +msgstr "删除分支" + +#: lib/branch_delete.tcl:20 +msgid "Delete Local Branch" +msgstr "删除本地分支" + +#: lib/branch_delete.tcl:37 +msgid "Local Branches" +msgstr "本地分支" + +#: lib/branch_delete.tcl:52 +msgid "Delete Only If Merged Into" +msgstr "仅在合并后删除" + +#: lib/branch_delete.tcl:54 +msgid "Always (Do not perform merge test.)" +msgstr "总是合并 (不作合并测试.)" + +#: lib/branch_delete.tcl:103 +#, tcl-format +msgid "The following branches are not completely merged into %s:" +msgstr "下列分支没有完全被合并到 %s:" + +#: lib/branch_delete.tcl:115 +msgid "" +"Recovering deleted branches is difficult. \n" +"\n" +" Delete the selected branches?" +msgstr "" +"恢复被删除的分支非常困难.\n" +"\n" +"是否要删除所选分支?" + +#: lib/branch_delete.tcl:141 +#, tcl-format +msgid "" +"Failed to delete branches:\n" +"%s" +msgstr "" +"无法删除分支:\n" +"%s" + +#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22 +msgid "Rename Branch" +msgstr "更改分支名:" + +#: lib/branch_rename.tcl:26 +msgid "Rename" +msgstr "更名..." + +#: lib/branch_rename.tcl:36 +msgid "Branch:" +msgstr "分支:" + +#: lib/branch_rename.tcl:39 +msgid "New Name:" +msgstr "新名字:" + +#: lib/branch_rename.tcl:75 +msgid "Please select a branch to rename." +msgstr "请选择分支更名." + +#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:179 +#, tcl-format +msgid "Branch '%s' already exists." +msgstr "分支 '%s' 已经存在." + +#: lib/branch_rename.tcl:117 +#, tcl-format +msgid "Failed to rename '%s'." +msgstr "无法更名 '%s'." + +#: lib/browser.tcl:17 +msgid "Starting..." +msgstr "开始..." + +#: lib/browser.tcl:26 +msgid "File Browser" +msgstr "文件浏览器" + +#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143 +#, tcl-format +msgid "Loading %s..." +msgstr "装载 %s..." + +#: lib/browser.tcl:187 +msgid "[Up To Parent]" +msgstr "[上层目录]" + +#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273 +msgid "Browse Branch Files" +msgstr "浏览分支文件" + +#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:387 +#: lib/choose_repository.tcl:474 lib/choose_repository.tcl:484 +#: lib/choose_repository.tcl:987 +msgid "Browse" +msgstr "浏览" + +#: lib/checkout_op.tcl:79 +#, tcl-format +msgid "Fetching %s from %s" +msgstr "获取 %s 自 %s" + +#: lib/checkout_op.tcl:127 +#, tcl-format +msgid "fatal: Cannot resolve %s" +msgstr "致命错误: 无法解决 %s" + +#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31 +msgid "Close" +msgstr "关闭" + +#: lib/checkout_op.tcl:169 +#, tcl-format +msgid "Branch '%s' does not exist." +msgstr "分支 '%s' 并不存在." + +#: lib/checkout_op.tcl:206 +#, tcl-format +msgid "" +"Branch '%s' already exists.\n" +"\n" +"It cannot fast-forward to %s.\n" +"A merge is required." +msgstr "" +"分支 '%s' 已经存在.\n" +"\n" +"无法快速合并到 %s.\n" +"需要普通合并." + +#: lib/checkout_op.tcl:220 +#, tcl-format +msgid "Merge strategy '%s' not supported." +msgstr "合并策略 '%s' 不支持." + +#: lib/checkout_op.tcl:239 +#, tcl-format +msgid "Failed to update '%s'." +msgstr "无法更新 '%s'." + +#: lib/checkout_op.tcl:251 +msgid "Staging area (index) is already locked." +msgstr "缓存区域 (index) 已被锁定." + +#: lib/checkout_op.tcl:266 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"最后一次扫描的状态和当前版本库状态不符.\n" +"\n" +"另一 Git 程序自上次扫描后修改了本版本库. 在修改当前分支之前需要重新做一次扫" +"描.\n" +"\n" +"重新扫描将自动开始.\n" + +#: lib/checkout_op.tcl:322 +#, tcl-format +msgid "Updating working directory to '%s'..." +msgstr "更新工作目录到 '%s'..." + +#: lib/checkout_op.tcl:323 +msgid "files checked out" +msgstr "" + +#: lib/checkout_op.tcl:353 +#, tcl-format +msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)." +msgstr "中止 '%s' 的 checkout 操作 (需要做文件级合并)." + +#: lib/checkout_op.tcl:354 +msgid "File level merge required." +msgstr "需要文件级合并." + +#: lib/checkout_op.tcl:358 +#, tcl-format +msgid "Staying on branch '%s'." +msgstr "停留在分支 '%s'." + +#: lib/checkout_op.tcl:429 +msgid "" +"You are no longer on a local branch.\n" +"\n" +"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached " +"Checkout'." +msgstr "" +"你不在某个本地分支上.\n" +"\n" +"如果你想位于某分支上, 从当前脱节的Checkout中创建一个新分支." + +#: lib/checkout_op.tcl:446 lib/checkout_op.tcl:450 +#, tcl-format +msgid "Checked out '%s'." +msgstr "'%s' 已被 checkout" + +#: lib/checkout_op.tcl:478 +#, tcl-format +msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:" +msgstr "复位 '%s' 到 '%s' 将导致下列提交的丢失:" + +#: lib/checkout_op.tcl:500 +msgid "Recovering lost commits may not be easy." +msgstr "恢复丢失的提交是比较困难的." + +#: lib/checkout_op.tcl:505 +#, tcl-format +msgid "Reset '%s'?" +msgstr "复位 '%s'?" + +#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:163 +msgid "Visualize" +msgstr "图示" + +#: lib/checkout_op.tcl:578 +#, tcl-format +msgid "" +"Failed to set current branch.\n" +"\n" +"This working directory is only partially switched. We successfully updated " +"your files, but failed to update an internal Git file.\n" +"\n" +"This should not have occurred. %s will now close and give up." +msgstr "" +"无法设定当前分支.\n" +"\n" +"当前工作目录仅有部分被切换出, 我们已成功的更新了您的文件但是无法更新某个内部" +"的Git文件.\n" +"\n" +"这本不该发生, %s 将关闭并放弃." + +#: lib/choose_font.tcl:39 +msgid "Select" +msgstr "选择" + +#: lib/choose_font.tcl:53 +msgid "Font Family" +msgstr "字体族" + +#: lib/choose_font.tcl:74 +msgid "Font Size" +msgstr "字体大小" + +#: lib/choose_font.tcl:91 +msgid "Font Example" +msgstr "字体样例" + +#: lib/choose_font.tcl:103 +msgid "" +"This is example text.\n" +"If you like this text, it can be your font." +msgstr "" +"这是样例文本.\n" +"如果你喜欢, 你可以设置该字体." + +#: lib/choose_repository.tcl:28 +msgid "Git Gui" +msgstr "Git Gui" + +#: lib/choose_repository.tcl:81 lib/choose_repository.tcl:376 +msgid "Create New Repository" +msgstr "创建新的版本库" + +#: lib/choose_repository.tcl:87 +msgid "New..." +msgstr "新建..." + +#: lib/choose_repository.tcl:94 lib/choose_repository.tcl:460 +msgid "Clone Existing Repository" +msgstr "克隆已有版本库" + +#: lib/choose_repository.tcl:100 +msgid "Clone..." +msgstr "克隆..." + +#: lib/choose_repository.tcl:107 lib/choose_repository.tcl:976 +msgid "Open Existing Repository" +msgstr "打开已有版本库" + +#: lib/choose_repository.tcl:113 +msgid "Open..." +msgstr "打开..." + +#: lib/choose_repository.tcl:126 +msgid "Recent Repositories" +msgstr "最近版本库" + +#: lib/choose_repository.tcl:132 +msgid "Open Recent Repository:" +msgstr "打开最近版本库" + +#: lib/choose_repository.tcl:296 lib/choose_repository.tcl:303 +#: lib/choose_repository.tcl:310 +#, tcl-format +msgid "Failed to create repository %s:" +msgstr "无法创建版本库 %s:" + +#: lib/choose_repository.tcl:381 lib/choose_repository.tcl:478 +msgid "Directory:" +msgstr "目录:" + +#: lib/choose_repository.tcl:412 lib/choose_repository.tcl:537 +#: lib/choose_repository.tcl:1011 +msgid "Git Repository" +msgstr "Git 版本库" + +#: lib/choose_repository.tcl:437 +#, tcl-format +msgid "Directory %s already exists." +msgstr "目录 %s 已经存在." + +#: lib/choose_repository.tcl:441 +#, tcl-format +msgid "File %s already exists." +msgstr "文件 %s 已经存在." + +#: lib/choose_repository.tcl:455 +msgid "Clone" +msgstr "克隆" + +#: lib/choose_repository.tcl:468 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: lib/choose_repository.tcl:489 +msgid "Clone Type:" +msgstr "克隆类型:" + +#: lib/choose_repository.tcl:495 +msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)" +msgstr "标准方式 (快速, 部分备份, 作硬连接)" + +#: lib/choose_repository.tcl:501 +msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)" +msgstr "全部复制 (较慢, 做备份)" + +#: lib/choose_repository.tcl:507 +msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)" +msgstr "共享方式 (最快, 不推荐, 不做备份)" + +#: lib/choose_repository.tcl:543 lib/choose_repository.tcl:590 +#: lib/choose_repository.tcl:736 lib/choose_repository.tcl:806 +#: lib/choose_repository.tcl:1017 lib/choose_repository.tcl:1025 +#, tcl-format +msgid "Not a Git repository: %s" +msgstr "不是一个 Git 版本库: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:579 +msgid "Standard only available for local repository." +msgstr "标准方式仅当是本地版本库时有效." + +#: lib/choose_repository.tcl:583 +msgid "Shared only available for local repository." +msgstr "共享方式仅当是本地版本库时有效." + +#: lib/choose_repository.tcl:604 +#, tcl-format +msgid "Location %s already exists." +msgstr "位置 %s 已经存在." + +#: lib/choose_repository.tcl:615 +msgid "Failed to configure origin" +msgstr "无法配置 origin" + +#: lib/choose_repository.tcl:627 +msgid "Counting objects" +msgstr "清点对象" + +#: lib/choose_repository.tcl:628 +#, fuzzy +msgid "buckets" +msgstr "水桶??" + +#: lib/choose_repository.tcl:652 +#, tcl-format +msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s" +msgstr "无法复制 objects/info/alternates: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:688 +#, tcl-format +msgid "Nothing to clone from %s." +msgstr "没有东西可从 %s 克隆." + +#: lib/choose_repository.tcl:690 lib/choose_repository.tcl:904 +#: lib/choose_repository.tcl:916 +msgid "The 'master' branch has not been initialized." +msgstr "'master'分支尚未初始化." + +#: lib/choose_repository.tcl:703 +msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying." +msgstr "硬连接不可用. 使用复制." + +#: lib/choose_repository.tcl:715 +#, tcl-format +msgid "Cloning from %s" +msgstr "从 %s 克隆" + +#: lib/choose_repository.tcl:746 +msgid "Copying objects" +msgstr "复制 objects" + +#: lib/choose_repository.tcl:747 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#: lib/choose_repository.tcl:771 +#, tcl-format +msgid "Unable to copy object: %s" +msgstr "无法复制 object: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:781 +msgid "Linking objects" +msgstr "链接 objects" + +#: lib/choose_repository.tcl:782 +msgid "objects" +msgstr "objects" + +#: lib/choose_repository.tcl:790 +#, tcl-format +msgid "Unable to hardlink object: %s" +msgstr "无法硬链接 object: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:845 +msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details." +msgstr "无法获取分支和对象. 请查看控制终端的输出." + +#: lib/choose_repository.tcl:856 +msgid "Cannot fetch tags. See console output for details." +msgstr "无法获取标签. 请查看控制终端的输出." + +#: lib/choose_repository.tcl:880 +msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details." +msgstr "无法确定 HEAD. 请查看控制终端的输出." + +#: lib/choose_repository.tcl:889 +#, tcl-format +msgid "Unable to cleanup %s" +msgstr "无法清理 %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:895 +msgid "Clone failed." +msgstr "克隆失败." + +#: lib/choose_repository.tcl:902 +msgid "No default branch obtained." +msgstr "没有获取缺省分支" + +#: lib/choose_repository.tcl:913 +#, tcl-format +msgid "Cannot resolve %s as a commit." +msgstr "无法解析 %s 为提交." + +#: lib/choose_repository.tcl:925 +msgid "Creating working directory" +msgstr "创建工作目录" + +#: lib/choose_repository.tcl:926 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:127 +#: lib/index.tcl:193 +msgid "files" +msgstr "文件" + +#: lib/choose_repository.tcl:955 +msgid "Initial file checkout failed." +msgstr "初始的文件checkout失败" + +#: lib/choose_repository.tcl:971 +msgid "Open" +msgstr "打开" + +#: lib/choose_repository.tcl:981 +msgid "Repository:" +msgstr "版本库" + +#: lib/choose_repository.tcl:1031 +#, tcl-format +msgid "Failed to open repository %s:" +msgstr "无法打开版本库 %s:" + +#: lib/choose_rev.tcl:53 +msgid "This Detached Checkout" +msgstr "该脱节的Checkout" + +#: lib/choose_rev.tcl:60 +msgid "Revision Expression:" +msgstr "版本表达式:" + +#: lib/choose_rev.tcl:74 +msgid "Local Branch" +msgstr "本地分支" + +#: lib/choose_rev.tcl:79 +msgid "Tracking Branch" +msgstr "跟踪分支:" + +#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538 +msgid "Tag" +msgstr "标签" + +#: lib/choose_rev.tcl:317 +#, tcl-format +msgid "Invalid revision: %s" +msgstr "无效版本: %s" + +#: lib/choose_rev.tcl:338 +msgid "No revision selected." +msgstr "没有选择版本." + +#: lib/choose_rev.tcl:346 +msgid "Revision expression is empty." +msgstr "版本表达式为空." + +#: lib/choose_rev.tcl:531 +msgid "Updated" +msgstr "已更新" + +#: lib/choose_rev.tcl:559 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: lib/commit.tcl:9 +msgid "" +"There is nothing to amend.\n" +"\n" +"You are about to create the initial commit. There is no commit before this " +"to amend.\n" +msgstr "" +"没有改动需要修正.\n" +"\n" +"你正在创建最初的提交. 在此之前没有提交可以修正.\n" + +#: lib/commit.tcl:18 +msgid "" +"Cannot amend while merging.\n" +"\n" +"You are currently in the middle of a merge that has not been fully " +"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the " +"current merge activity.\n" +msgstr "" +"在合并时无法修正.\n" +"\n" +"你当前正在一次尚未完成的合并操作过程中. 除非中止当前合并活动,\n" +"否则无法修正之前的提交.\n" + +#: lib/commit.tcl:49 +msgid "Error loading commit data for amend:" +msgstr "为修正装载提交数据出错:" + +#: lib/commit.tcl:76 +msgid "Unable to obtain your identity:" +msgstr "无法获知你的身份:" + +#: lib/commit.tcl:81 +msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:" +msgstr "无效的 GIT_COMMITTER_IDENT" + +#: lib/commit.tcl:133 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +"rescan must be performed before another commit can be created.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"最后一次扫描的状态和当前版本库状态不符.\n" +"\n" +"另一 Git 程序自上次扫描后修改了本版本库. 在修改当前分支之前需要重新做一次扫" +"描.\n" +"\n" +"重新扫描将自动开始.\n" + +#: lib/commit.tcl:154 +#, tcl-format +msgid "" +"Unmerged files cannot be committed.\n" +"\n" +"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file " +"before committing.\n" +msgstr "" +"尚未合并的文件没有办法提交.\n" +"\n" +"文件 %s 有合并冲突, 你必须解决这些冲突并缓存该文件作提交.\n" + +#: lib/commit.tcl:162 +#, tcl-format +msgid "" +"Unknown file state %s detected.\n" +"\n" +"File %s cannot be committed by this program.\n" +msgstr "" +"检测到未知文件状态 %s.\n" +"\n" +"文件 %s 无法由该程序提交.\n" + +#: lib/commit.tcl:170 +msgid "" +"No changes to commit.\n" +"\n" +"You must stage at least 1 file before you can commit.\n" +msgstr "" +"没有需要提交的变动.\n" +"\n" +"提交前你必须首先缓存至少一个文件.\n" + +#: lib/commit.tcl:183 +msgid "" +"Please supply a commit message.\n" +"\n" +"A good commit message has the following format:\n" +"\n" +"- First line: Describe in one sentence what you did.\n" +"- Second line: Blank\n" +"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n" +msgstr "" +"请提供一条提交信息.\n" +"\n" +"一条好的提交信息有下列格式:\n" +"\n" +"- 第一行: 一句话概括你做的修改.\n" +"- 第二行: 空行\n" +"- 剩余行: 请描述为什么你做的这些改动是好的.\n" + +#: lib/commit.tcl:207 +#, tcl-format +msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'." +msgstr "警告: Tcl 不支持编码方式 '%s'." + +#: lib/commit.tcl:221 +msgid "Calling pre-commit hook..." +msgstr "" + +#: lib/commit.tcl:236 +msgid "Commit declined by pre-commit hook." +msgstr "" + +#: lib/commit.tcl:259 +msgid "Calling commit-msg hook..." +msgstr "" + +#: lib/commit.tcl:274 +msgid "Commit declined by commit-msg hook." +msgstr "" + +#: lib/commit.tcl:287 +msgid "Committing changes..." +msgstr "" + +#: lib/commit.tcl:303 +msgid "write-tree failed:" +msgstr "write-tree 失败:" + +#: lib/commit.tcl:304 lib/commit.tcl:348 lib/commit.tcl:368 +#, fuzzy +msgid "Commit failed." +msgstr "克隆失败." + +#: lib/commit.tcl:321 +#, tcl-format +msgid "Commit %s appears to be corrupt" +msgstr "提交 %s 似乎已损坏" + +#: lib/commit.tcl:326 +msgid "" +"No changes to commit.\n" +"\n" +"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n" +"\n" +"A rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"没有改动提交.\n" +"\n" +"该提交没有改动任何文件也不是一个合并提交.\n" +"\n" +"重新扫描将自动开始.\n" + +#: lib/commit.tcl:333 +msgid "No changes to commit." +msgstr "没有改动要提交." + +#: lib/commit.tcl:347 +msgid "commit-tree failed:" +msgstr "commit-tree 失败:" + +#: lib/commit.tcl:367 +msgid "update-ref failed:" +msgstr "update-ref 失败:" + +#: lib/commit.tcl:454 +#, tcl-format +msgid "Created commit %s: %s" +msgstr "创建了 commit %s: %s" + +#: lib/console.tcl:59 +msgid "Working... please wait..." +msgstr "工作中... 请等待..." + +#: lib/console.tcl:186 +msgid "Success" +msgstr "成功" + +#: lib/console.tcl:200 +msgid "Error: Command Failed" +msgstr "错误: 命令失败" + +#: lib/database.tcl:43 +msgid "Number of loose objects" +msgstr "松散对象的数量" + +#: lib/database.tcl:44 +msgid "Disk space used by loose objects" +msgstr "松散对象所使用的磁盘空间" + +#: lib/database.tcl:45 +msgid "Number of packed objects" +msgstr "压缩对象数量" + +#: lib/database.tcl:46 +msgid "Number of packs" +msgstr "压缩包数量" + +#: lib/database.tcl:47 +msgid "Disk space used by packed objects" +msgstr "压缩对象所使用的磁盘空间" + +#: lib/database.tcl:48 +msgid "Packed objects waiting for pruning" +msgstr "压缩对象等待清理" + +#: lib/database.tcl:49 +msgid "Garbage files" +msgstr "垃圾文件" + +#: lib/database.tcl:72 +msgid "Compressing the object database" +msgstr "压缩对象数据库" + +#: lib/database.tcl:83 +msgid "Verifying the object database with fsck-objects" +msgstr "使用 fsck-objects 验证对象数据库" + +#: lib/database.tcl:108 +#, tcl-format +msgid "" +"This repository currently has approximately %i loose objects.\n" +"\n" +"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress " +"the database when more than %i loose objects exist.\n" +"\n" +"Compress the database now?" +msgstr "" +"该版本库当前约有 %i 个松散对象.\n" +"\n" +"为达到较优的性能,强烈建议你在松散对象多于 %i 时压缩数据库.\n" +"\n" +"现在就压缩数据库么?" + +#: lib/date.tcl:25 +#, tcl-format +msgid "Invalid date from Git: %s" +msgstr "无效的日期: %s" + +#: lib/diff.tcl:42 +#, tcl-format +msgid "" +"No differences detected.\n" +"\n" +"%s has no changes.\n" +"\n" +"The modification date of this file was updated by another application, but " +"the content within the file was not changed.\n" +"\n" +"A rescan will be automatically started to find other files which may have " +"the same state." +msgstr "" +"未检测到改动.\n" +"\n" +"该文件的修改日期被另一个程序所更新, 但其内容并没有变化.\n" +"\n" +"对于类似情况的其他文件的重新扫描将自动开始." + +#: lib/diff.tcl:81 +#, fuzzy, tcl-format +msgid "Loading diff of %s..." +msgstr "装载 %s 的 diff ..." + +#: lib/diff.tcl:114 lib/diff.tcl:184 +#, tcl-format +msgid "Unable to display %s" +msgstr "无法显示 %s" + +#: lib/diff.tcl:115 +msgid "Error loading file:" +msgstr "装载文件出错:" + +#: lib/diff.tcl:122 +msgid "Git Repository (subproject)" +msgstr "Git 版本库 (子项目)" + +#: lib/diff.tcl:134 +msgid "* Binary file (not showing content)." +msgstr "* 二进制文件 (不显示内容)." + +#: lib/diff.tcl:185 +msgid "Error loading diff:" +msgstr "装载 diff 错误:" + +#: lib/diff.tcl:303 +msgid "Failed to unstage selected hunk." +msgstr "无法将选择的代码段从缓存中删除." + +#: lib/diff.tcl:310 +msgid "Failed to stage selected hunk." +msgstr "无法缓存所选代码段." + +#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114 +msgid "error" +msgstr "错误" + +#: lib/error.tcl:36 +msgid "warning" +msgstr "警告" + +#: lib/error.tcl:94 +msgid "You must correct the above errors before committing." +msgstr "你必须在提交前修正上述错误." + +#: lib/index.tcl:6 +msgid "Unable to unlock the index." +msgstr "无法解锁缓存 (index)" + +#: lib/index.tcl:15 +msgid "Index Error" +msgstr "缓存(Index)错误" + +#: lib/index.tcl:21 +msgid "" +"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to " +"resynchronize git-gui." +msgstr "更新 Git 缓存(Index)失败, 重新扫描将自动开始以重新同步 git-gui." + +#: lib/index.tcl:27 +msgid "Continue" +msgstr "继续" + +#: lib/index.tcl:31 +msgid "Unlock Index" +msgstr "解锁 Index" + +#: lib/index.tcl:282 +#, tcl-format +msgid "Unstaging %s from commit" +msgstr "从提交缓存中删除 %s" + +#: lib/index.tcl:313 +#, fuzzy +msgid "Ready to commit." +msgstr "缓存为提交" + +#: lib/index.tcl:326 +#, tcl-format +msgid "Adding %s" +msgstr "添加 %s" + +#: lib/index.tcl:381 +#, tcl-format +msgid "Revert changes in file %s?" +msgstr "撤销文件 %s 中的改动?" + +#: lib/index.tcl:383 +#, tcl-format +msgid "Revert changes in these %i files?" +msgstr "撤销这些 (%i个) 文件的改动?" + +#: lib/index.tcl:391 +msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert." +msgstr "任何未缓存的改动将在这次撤销中永久丢失." + +#: lib/index.tcl:394 +msgid "Do Nothing" +msgstr "不做操作" + +#: lib/merge.tcl:13 +msgid "" +"Cannot merge while amending.\n" +"\n" +"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n" +msgstr "" +"修正时无法做合并.\n" +"\n" +"你必须完成对该提交的修正才能继续任何类型的合并操作.\n" + +#: lib/merge.tcl:27 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +"rescan must be performed before a merge can be performed.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"最后一次扫描的状态和当前版本库状态不符.\n" +"\n" +"另一 Git 程序自上次扫描后修改了本版本库. 在修改当前分支之前需要重新做一次扫" +"描.\n" +"\n" +"重新扫描将自动开始.\n" + +#: lib/merge.tcl:44 +#, tcl-format +msgid "" +"You are in the middle of a conflicted merge.\n" +"\n" +"File %s has merge conflicts.\n" +"\n" +"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current " +"merge. Only then can you begin another merge.\n" +msgstr "" +"你正处在一个有冲突的合并操作中.\n" +"\n" +"文件 %s 有合并冲突.\n" +"\n" +"你必须解决这些冲突, 缓存该文件, 并提交来完成当前的合并.仅当这样后才能开始下一" +"个合并操作.\n" + +#: lib/merge.tcl:54 +#, tcl-format +msgid "" +"You are in the middle of a change.\n" +"\n" +"File %s is modified.\n" +"\n" +"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so " +"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n" +msgstr "" +"你正处在一个改动当中.\n" +"\n" +"文件 %s 已被修改.\n" +"\n" +"你必须完成当前的提交后才能开始合并. 如果需要, 这么做将有助于中止一次失败的合" +"并.\n" + +#: lib/merge.tcl:106 +#, tcl-format +msgid "%s of %s" +msgstr "" + +#: lib/merge.tcl:119 +#, fuzzy, tcl-format +msgid "Merging %s and %s..." +msgstr "合并 %s 和 %s" + +#: lib/merge.tcl:130 +msgid "Merge completed successfully." +msgstr "合并成功完成." + +#: lib/merge.tcl:132 +msgid "Merge failed. Conflict resolution is required." +msgstr "合并失败. 需要解决冲突." + +#: lib/merge.tcl:157 +#, tcl-format +msgid "Merge Into %s" +msgstr "合并到 %s" + +#: lib/merge.tcl:176 +msgid "Revision To Merge" +msgstr "要合并的版本" + +#: lib/merge.tcl:211 +msgid "" +"Cannot abort while amending.\n" +"\n" +"You must finish amending this commit.\n" +msgstr "" +"修正操作中无法中止.\n" +"\n" +"你必须先完成本次修正操作.\n" + +#: lib/merge.tcl:221 +msgid "" +"Abort merge?\n" +"\n" +"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" +"\n" +"Continue with aborting the current merge?" +msgstr "" +"中止合并?\n" +"\n" +"中止当前的合并操作将导致 *所有* 尚未提交的改动丢失.\n" +"\n" +"是否要继续中止当前的合并操作?" + +#: lib/merge.tcl:227 +msgid "" +"Reset changes?\n" +"\n" +"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" +"\n" +"Continue with resetting the current changes?" +msgstr "" +"是否复位当前改动?\n" +"\n" +"复位当前的改动将导致 *所有* 未提交的改动丢失.\n" +"\n" +"是否要继续复位当前的改动?" + +#: lib/merge.tcl:238 +msgid "Aborting" +msgstr "中止" + +#: lib/merge.tcl:238 +#, fuzzy +msgid "files reset" +msgstr "文件" + +#: lib/merge.tcl:265 +msgid "Abort failed." +msgstr "中止失败" + +#: lib/merge.tcl:267 +msgid "Abort completed. Ready." +msgstr "中止完成. 就绪." + +#: lib/option.tcl:95 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "恢复默认值" + +#: lib/option.tcl:99 +msgid "Save" +msgstr "保存" + +#: lib/option.tcl:109 +#, tcl-format +msgid "%s Repository" +msgstr "%s 版本库" + +#: lib/option.tcl:110 +msgid "Global (All Repositories)" +msgstr "全局 (所有版本库)" + +#: lib/option.tcl:116 +msgid "User Name" +msgstr "用户名" + +#: lib/option.tcl:117 +msgid "Email Address" +msgstr "Email 地址" + +#: lib/option.tcl:119 +msgid "Summarize Merge Commits" +msgstr "概述合并提交:" + +#: lib/option.tcl:120 +msgid "Merge Verbosity" +msgstr "合并冗余度" + +#: lib/option.tcl:121 +msgid "Show Diffstat After Merge" +msgstr "在合并后显示 Diffstat" + +#: lib/option.tcl:123 +msgid "Trust File Modification Timestamps" +msgstr "相信文件的改动时间" + +#: lib/option.tcl:124 +msgid "Prune Tracking Branches During Fetch" +msgstr "获取时清除跟踪分支" + +#: lib/option.tcl:125 +msgid "Match Tracking Branches" +msgstr "匹配跟踪分支" + +#: lib/option.tcl:126 +msgid "Number of Diff Context Lines" +msgstr "Diff 上下文行数" + +#: lib/option.tcl:127 +#, fuzzy +msgid "Commit Message Text Width" +msgstr "提交描述:" + +#: lib/option.tcl:128 +msgid "New Branch Name Template" +msgstr "新建分支命名模板" + +#: lib/option.tcl:192 +msgid "Spelling Dictionary:" +msgstr "" + +#: lib/option.tcl:216 +msgid "Change Font" +msgstr "更改字体" + +#: lib/option.tcl:220 +#, tcl-format +msgid "Choose %s" +msgstr "选择 %s" + +#: lib/option.tcl:226 +msgid "pt." +msgstr "磅" + +#: lib/option.tcl:240 +msgid "Preferences" +msgstr "首选项" + +#: lib/option.tcl:275 +msgid "Failed to completely save options:" +msgstr "无法完全保存选项:" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34 +msgid "Delete Remote Branch" +msgstr "删除远端分支" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:47 +msgid "From Repository" +msgstr "从版本库" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:123 +msgid "Remote:" +msgstr "Remote:" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:138 +msgid "Arbitrary URL:" +msgstr "任意 URL:" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:84 +msgid "Branches" +msgstr "分支" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:109 +msgid "Delete Only If" +msgstr "删除仅当" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:111 +msgid "Merged Into:" +msgstr "合并到" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:119 +msgid "Always (Do not perform merge checks)" +msgstr "总是合并 (不作合并检查)" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:152 +msgid "A branch is required for 'Merged Into'." +msgstr "'合并到' 需要指定某个分支" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:184 +#, tcl-format +msgid "" +"The following branches are not completely merged into %s:\n" +"\n" +" - %s" +msgstr "" +"下列分支没有被全部合并到 %s 中:\n" +"\n" +" - %s" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:189 +#, tcl-format +msgid "" +"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the " +"necessary commits. Try fetching from %s first." +msgstr "" +"由于没有获取到必要的提交,一个或多个合并测试失败。请尝试从 %s 处先获取。" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:207 +msgid "Please select one or more branches to delete." +msgstr "请选择某个或多个分支来删除" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:216 +msgid "" +"Recovering deleted branches is difficult.\n" +"\n" +"Delete the selected branches?" +msgstr "" +"恢复被删除的分支非常困难.\n" +"\n" +"是否要删除所选分支?" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:226 +#, tcl-format +msgid "Deleting branches from %s" +msgstr "从 %s 中删除分支" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:286 +msgid "No repository selected." +msgstr "没有选择版本库" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:291 +#, tcl-format +msgid "Scanning %s..." +msgstr "正在扫描 %s..." + +#: lib/remote.tcl:165 +msgid "Prune from" +msgstr "从..清除(prune)" + +#: lib/remote.tcl:170 +msgid "Fetch from" +msgstr "从..获取(fetch)" + +#: lib/remote.tcl:213 +msgid "Push to" +msgstr "上传到(push)" + +#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61 +msgid "Cannot write shortcut:" +msgstr "无法修改快捷方式:" + +#: lib/shortcut.tcl:136 +msgid "Cannot write icon:" +msgstr "无法修改图标:" + +#: lib/spellcheck.tcl:57 +msgid "Unsupported spell checker" +msgstr "" + +#: lib/spellcheck.tcl:65 +msgid "Spell checking is unavailable" +msgstr "" + +#: lib/spellcheck.tcl:68 +msgid "Invalid spell checking configuration" +msgstr "" + +#: lib/spellcheck.tcl:70 +#, tcl-format +msgid "Reverting dictionary to %s." +msgstr "" + +#: lib/spellcheck.tcl:73 +msgid "Spell checker silently failed on startup" +msgstr "" + +#: lib/spellcheck.tcl:80 +msgid "Unrecognized spell checker" +msgstr "" + +#: lib/spellcheck.tcl:180 +msgid "No Suggestions" +msgstr "" + +#: lib/spellcheck.tcl:381 +msgid "Unexpected EOF from spell checker" +msgstr "" + +#: lib/spellcheck.tcl:385 +msgid "Spell Checker Failed" +msgstr "" + +#: lib/status_bar.tcl:83 +#, tcl-format +msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)" +msgstr "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)" + +#: lib/transport.tcl:6 +#, tcl-format +msgid "fetch %s" +msgstr "获取(fetch)" + +#: lib/transport.tcl:7 +#, tcl-format +msgid "Fetching new changes from %s" +msgstr "从 %s 处获取新的改动" + +#: lib/transport.tcl:18 +#, tcl-format +msgid "remote prune %s" +msgstr "清除远端 %s" + +#: lib/transport.tcl:19 +#, tcl-format +msgid "Pruning tracking branches deleted from %s" +msgstr "清除" + +#: lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71 +#, tcl-format +msgid "push %s" +msgstr "上传 %s" + +#: lib/transport.tcl:26 +#, tcl-format +msgid "Pushing changes to %s" +msgstr "上传改动到 %s" + +#: lib/transport.tcl:72 +#, tcl-format +msgid "Pushing %s %s to %s" +msgstr "上传 %s %s 到 %s" + +#: lib/transport.tcl:89 +msgid "Push Branches" +msgstr "上传分支" + +#: lib/transport.tcl:103 +msgid "Source Branches" +msgstr "源端分支:" + +#: lib/transport.tcl:120 +msgid "Destination Repository" +msgstr "目标版本库" + +#: lib/transport.tcl:158 +msgid "Transfer Options" +msgstr "传输选项" + +#: lib/transport.tcl:160 +msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)" +msgstr "强制覆盖已有的分支 (可能会丢失改动)" + +#: lib/transport.tcl:164 +msgid "Use thin pack (for slow network connections)" +msgstr "使用 thin pack (适用于低速网络连接)" + +#: lib/transport.tcl:168 +msgid "Include tags" +msgstr "包含标签" |