aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
Commit message (Collapse)AuthorAge
* git-gui: minor spelling fix and string factorisation.Sam Hocevar2009-03-24
| | | | | | | | | | Properly spell "successful" and slightly rewrite a couple of strings that actually say the same thing in order to reduce translation work. Update .pot and .po files accordingly since no new translation is required. Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
* git-gui: Update Japanese translation for 0.12Nanako Shiraishi2008-12-09
| | | | | | | Adds translation for one new message string. Signed-off-by: Nanako Shiraishi <nanako3@lavabit.com> Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
* git-gui: update Japanese translationNanako Shiraishi2008-11-26
| | | | | Signed-off-by: Nanako Shiraishi <nanako3@lavabit.com> Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
* git-gui: update Japanese translationしらいしななこ2008-08-03
| | | | | | | This updates Japanese translation to match the updated git-gui.pot. Signed-off-by: しらいしななこ <nanako3@lavabit.com> Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
* git-gui: Update Japanese translationしらいしななこ2008-03-15
| | | | Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
* git-gui: Adjusted Japanese translation to updated POTShawn O. Pearce2008-03-15
| | | | Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
* git-gui: Update Japanese translationしらいしななこ2008-03-15
| | | | | | | I updated Japanese translation for the latest git-gui. Signed-off-by: しらいしななこ <nanako3@bluebottle.com> Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
* git-gui: Regenerated po template and merged translations with itPeter Karlsson2008-03-14
| | | | Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
* Update ja.po for git-guiしらいしななこ2007-12-05
| | | | Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
* git-gui: Update Japanese strings (part 2)Junio C Hamano2007-11-01
| | | | | | Resolve an earlier suggestion from Christian. Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
* git-gui: Update Japanese stringsしらいしななこ2007-11-01
| | | | | | | This updates the Japanese translation file. Signed-off-by: しらいしななこ <nanako3@bluebottle.com> Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
* git-gui: Updated po strings based on current sourcesShawn O. Pearce2007-10-10
|
* git-gui: Make the status bar easier to read in the setup wizardShawn O. Pearce2007-09-26
| | | | | | | | | | | | | | | The setup wizard looks better if we layout the progress bar as two lines: the first line holds the message text and our text formatting of the progress while the second line holds the bar itself. Both extend the full width of the window and we try to pad out the message text so the window doesn't expand when the completed progress number jumps to the next order of magnitude. This change required updating the progress meter format string to allow the application to supply the precision. So we also are updating all of the translations at once to use the newer formatting string. Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
* Japanese translation of git-guiしらいしななこ2007-09-02
[jes: Also includes work from Junio Hamano] Signed-off-by: しらいしななこ <nanako3@bluebottle.com> Signed-off-by: Johannes Schindelin <johannes.schindelin@gmx.de>