aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
Commit message (Collapse)AuthorAge
* l10n: ko.po: Add Korean translationChangwoo Ryu2016-01-03
| | | | | Signed-off-by: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> Signed-off-by: Hyunjun Kim <yoloseem@users.noreply.github.com>
* l10n: de.po: translate 68 new messagesRalf Thielow2015-12-29
| | | | | | | | | Translate 68 new messages came from git.pot update in f4f2c8f (l10n: git.pot: v2.7.0 round 1 (66 new, 29 removed)) and 2c0ca05 (l10n: git.pot: v2.7.0 round 2 (2 new, 2 removed)). Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com> Acked-by: Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>
* l10n: de.po: improve some translationsRalf Thielow2015-12-29
| | | | | Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com> Acked-by: Phillip Sz <phillip.szelat@gmail.com>
* l10n: ru.po: update Russian translationDimitriy Ryazantcev2015-12-28
| | | | Signed-off-by: Dimitriy Ryazantcev <dimitriy.ryazantcev@gmail.com>
* Merge branch 'master' of git://github.com/alshopov/git-poJiang Xin2015-12-28
|\ | | | | | | | | * 'master' of git://github.com/alshopov/git-po: l10n: Updated Bulgarian translation of git (2477t,0f,0u)
| * l10n: Updated Bulgarian translation of git (2477t,0f,0u)Alexander Shopov2015-12-28
| | | | | | | | Signed-off-by: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>
* | l10n: ca.po: update translationAlex Henrie2015-12-27
|/ | | | Signed-off-by: Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>
* l10n: zh_CN: for git v2.7.0 l10n round 2Jiang Xin2015-12-26
| | | | | | Update 2 translations (2477t0f0u) for git v2.7.0-rc1. Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
* Merge branch 'master' of git://github.com/nafmo/git-l10n-svJiang Xin2015-12-26
|\ | | | | | | | | | | * 'master' of git://github.com/nafmo/git-l10n-sv: l10n: sv.po: Update Swedish translation (2477t0f0u) l10n: sv: Fix bad translation
| * l10n: sv.po: Update Swedish translation (2477t0f0u)Peter Krefting2015-12-26
| | | | | | | | Signed-off-by: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>
| * l10n: sv: Fix bad translationPeter Krefting2015-12-26
| | | | | | | | | | Found-by: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com> Signed-off-by: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>
* | l10n: fr.po v2.7.0 round 2 (2477t)Jean-Noel Avila2015-12-24
|/ | | | Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
* l10n: git.pot: v2.7.0 round 2 (2 new, 2 removed)Jiang Xin2015-12-22
| | | | | | Generate po/git.pot from v2.7.0-rc1-44-g1d88dab for git v2.7.0 l10n round 2. Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
* l10n: zh_CN: for git v2.7.0 l10n round 1Jiang Xin2015-12-20
| | | | | | | Update 66 translations (2477t0f0u) for git v2.7.0-rc0. Reviewed-by: Ray Chen <oldsharp@gmail.com> Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
* Merge branch 'master' of git://github.com/alexhenrie/git-poJiang Xin2015-12-20
|\ | | | | | | | | * 'master' of git://github.com/alexhenrie/git-po: l10n: ca.po: update translation
| * l10n: ca.po: update translationAlex Henrie2015-12-18
| | | | | | | | Signed-off-by: Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>
* | Merge branch 'fr_v2.7.0' of git://github.com/jnavila/gitJiang Xin2015-12-20
|\ \ | | | | | | | | | | | | * 'fr_v2.7.0' of git://github.com/jnavila/git: l10n: fr v2.7.0 round 1 (2477t)
| * | l10n: fr v2.7.0 round 1 (2477t)Jean-Noel Avila2015-12-18
| | | | | | | | | | | | Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
* | | Merge branch 'master' of git://github.com/alshopov/git-poJiang Xin2015-12-20
|\ \ \ | | | | | | | | | | | | | | | | * 'master' of git://github.com/alshopov/git-po: l10n: Updated Bulgarian translation of git (2477t,0f,0u)
| * | | l10n: Updated Bulgarian translation of git (2477t,0f,0u)Alexander Shopov2015-12-18
| | |/ | |/| | | | | | | Signed-off-by: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>
* | | l10n: sv.po: Update Swedish translation (2477t0f0u)Peter Krefting2015-12-18
|/ / | | | | | | Signed-off-by: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>
* | l10n: vi.po: Updated translation (2477t)Tran Ngoc Quan2015-12-12
|/ | | | Signed-off-by: Tran Ngoc Quan <vnwildman@gmail.com>
* l10n: git.pot: v2.7.0 round 1 (66 new, 29 removed)Jiang Xin2015-12-11
| | | | | | Generate po/git.pot from v2.7.0-rc0 for git v2.7.0 l10n round 1. Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
* l10n: fr.po: Fix typoAudric Schiltknecht2015-12-04
| | | | Signed-off-by: Audric Schiltknecht <storm@chemicalstorm.org>
* l10n: fr.po: Fix typoÉlie Bouttier2015-11-04
| | | | Signed-off-by: Élie Bouttier <elie@bouttier.eu>
* l10n: ru.po: update Russian translationDimitriy Ryazantcev2015-09-30
| | | | Signed-off-by: Dimitriy Ryazantcev <dimitriy.ryazantcev@gmail.com>
* l10n: de.po: better language for one stringPhillip Sz2015-09-20
| | | | | | | Just one string I think we could translate better. Signed-off-by: Phillip Sz <phillip.szelat@gmail.com> Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
* l10n: de.po: translate 2 messagesRalf Thielow2015-09-20
| | | | | | | | Translate 2 messages came from git.pot update in e447091 (l10n: git.pot: v2.6.0 round 2 (3 improvements)). Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com> Acked-by: Phillip Sz <phillip.szelat@gmail.com>
* l10n: Update and review Vietnamese translation (2440t)Tran Ngoc Quan2015-09-21
| | | | Signed-off-by: Tran Ngoc Quan <vnwildman@gmail.com>
* l10n: fr.po v2.6.0 round 2 (2440t)Jean-Noel Avila2015-09-21
| | | | Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
* l10n: zh_CN: for git v2.6.0 l10n round 2Jiang Xin2015-09-21
| | | | | | Update 2 translations (2440t0f0u) for git v2.6.0-rc2. Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
* l10n: ca.po: update translationAlex Henrie2015-09-21
| | | | Signed-off-by: Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>
* l10n: git.pot: v2.6.0 round 2 (3 improvements)Jiang Xin2015-09-21
| | | | | | | | | | Introduce three i18n improvements from the following commits: * tag, update-ref: improve description of option "create-reflog" * pull: don't mark values for option "rebase" for translation * show-ref: place angle brackets around variables in usage string Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
* l10n: de.po: translate 123 new messagesRalf Thielow2015-09-21
| | | | | | | | | Translate 123 new messages came from git.pot update in df0617b (l10n: git.pot: v2.6.0 round 1 (123 new, 41 removed)). Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com> Acked-by: Phillip Sz <phillip.szelat@gmail.com> Acked-by: Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>
* l10n: fr.po v2.6.0 round 1 (2441t)Jean-Noel Avila2015-09-21
| | | | Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
* Merge branch 'master' of github.com:jiangxin/gitJiang Xin2015-09-10
|\ | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | * 'master' of github.com:jiangxin/git: l10n: zh_CN: for git v2.6.0 l10n round 1 l10n: zh_CN: Update Git Glossary: "commit message" l10n: zh_CN: Update Git Glossary: pickaxe l10n: zh_CN: Update Git Glossary: fork l10n: zh_CN: Update Git Glossary: tag l10n: zh_CN: Update Git Glossary: "dumb", "smart" l10n: zh_CN: Update Git Glossary: SHA-1 l10n: zh_CN: Add Surrounding Spaces l10n: zh_CN: Add translations for Git glossary l10n: TEAMS: stash inactive zh_CN team members l10n: zh_CN: Update Translation of "tag" l10n: zh_CN: Unify Translation of "packfile" l10n: zh_CN: Update Translation: "tag object"
| * l10n: zh_CN: for git v2.6.0 l10n round 1Jiang Xin2015-09-08
| | | | | | | | | | | | | | Update 123 translations (2441t0f0u) for git v2.6.0-rc0. Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com> Reviewed-by: Ray Chen <oldsharp@gmail.com>
| * Merge branch 'master' of github.com:jiangxin/git into masterJiang Xin2015-09-05
| |\ | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | * 'master' of github.com:jiangxin/git: l10n: zh_CN: Update Git Glossary: "commit message" l10n: zh_CN: Update Git Glossary: pickaxe l10n: zh_CN: Update Git Glossary: fork l10n: zh_CN: Update Git Glossary: tag l10n: zh_CN: Update Git Glossary: "dumb", "smart" l10n: zh_CN: Update Git Glossary: SHA-1 l10n: zh_CN: Add Surrounding Spaces l10n: zh_CN: Add translations for Git glossary l10n: TEAMS: stash inactive zh_CN team members l10n: zh_CN: Update Translation of "tag" l10n: zh_CN: Unify Translation of "packfile" l10n: zh_CN: Update Translation: "tag object" Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
| | * l10n: zh_CN: Update Git Glossary: "commit message"Ray Chen2015-08-25
| | | | | | | | | | | | | | | | | | Add "commit message" to glossary. Translate it as "提交信息". Signed-off-by: Ray Chen <oldsharp@gmail.com>
| | * l10n: zh_CN: Update Git Glossary: pickaxeRay Chen2015-08-23
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Translate the term "pickaxe" as "挖掘". Initially proposed by @louy2 . Signed-off-by: Ray Chen <oldsharp@gmail.com>
| | * l10n: zh_CN: Update Git Glossary: forkRay Chen2015-08-23
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Remove "复刻" from translation option list of "fork", keeping "派生" as the only one. In Git context, by talking about the term "fork", one usually mean the procedure that divides a branch into two or more history lines. That is quite like the "fork" concept in programming, which split a process into two or more independent processes. On the other hand, "复刻" by itself means "copy" or "mirror". It is considered more suitable for describing the procedure like "fork a repository", which is common on public repository hosting services, such as GitHub. However, this is beyond the scope of core-Git. As a l10n work for core-Git, "复刻" should be removed here. There used to be another option - "分岔". Its a good idea to translate "fork point" as "分岔点". However, "派生点" is as good, too. So this option is finally discarded. Also fix a relevant translation issue which was introduced in `160fb2b`. Signed-off-by: Ray Chen <oldsharp@gmail.com>
| | * l10n: zh_CN: Update Git Glossary: tagRay Chen2015-08-23
| | | | | | | | | | | | | | | | | | Add verb form translation of tag. Signed-off-by: Ray Chen <oldsharp@gmail.com>
| | * l10n: zh_CN: Update Git Glossary: "dumb", "smart"Ray Chen2015-08-23
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | "dumb/smart HTTP protocol" are normally considered as phrases. Add "protocol" as a suffix after them makes more sense. Signed-off-by: Ray Chen <oldsharp@gmail.com>
| | * l10n: zh_CN: Update Git Glossary: SHA-1Ray Chen2015-08-23
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | It's quite common to see the term "SHA-1" remain untranslated in many l10n works. So update the "SHA-1" entry in Git glossary to match this behavior. Signed-off-by: Ray Chen <oldsharp@gmail.com>
| | * l10n: zh_CN: Add Surrounding SpacesRay Chen2015-08-10
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Some English words inside the Chinese sentences appear without surrounding spaces, which are considered irregular. This commit try to fix this issue, with the help of some regular express patterns. Signed-off-by: Ray Chen <oldsharp@gmail.com>
| | * l10n: zh_CN: Add translations for Git glossaryJiang Xin2015-08-07
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Add translations of Git glossary (most of them are from the command `git help glossary`) in the header of `zh_CN.po`. Also fixes some translations according to this glossary, such as "pathspec", "repository", "refspec". Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com> Signed-off-by: Ray Chen <oldsharp@gmail.com>
| | * l10n: TEAMS: stash inactive zh_CN team membersJiang Xin2015-08-04
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Add Ray Chen as member of zh_CN l10n team member, and move other inactive zh_CN l10n team members to the header of zh_CN.po. Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
| | * l10n: zh_CN: Update Translation of "tag"Ray Chen2015-07-30
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | - "tag" translated as "标签". - "annotated tag" translated as "附注标签". - "mergetag" translated as "合并标签". - "tag name" translated as "标签名称". - Relevant adjustments. Signed-off-by: Ray Chen <oldsharp@gmail.com> Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
| | * l10n: zh_CN: Unify Translation of "packfile"Ray Chen2015-07-28
| | | | | | | | | | | | Signed-off-by: Ray Chen <oldsharp@gmail.com>
| | * l10n: zh_CN: Update Translation: "tag object"Ray Chen2015-07-27
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | * "tag object" translated as "标签对象". * "objects to be packed" translated as "待打包对象". * Add "那些", for better reading experience. Signed-off-by: Ray Chen <oldsharp@gmail.com> Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>