From 5809aa05f7c55bb0c31c86d3f0d87237a268ccc1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jiang Xin Date: Sun, 31 Dec 2017 10:50:17 +0800 Subject: l10n: zh_CN: for git v2.16.0 l10n round 2 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Translate 72 messages (3288t0f0u) for git v2.16.0-rc1. Signed-off-by: Jiang Xin Reviewed-by: 依云 Reviewed-by: Fangyi Zhou --- po/zh_CN.po | 4064 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 2144 insertions(+), 1920 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 7656b3ac5..c3c24088c 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -3,6 +3,7 @@ # Copyright (C) 2012,2013 Jiang Xin # This file is distributed under the same license as the Git package. # Contributors: +# - Fangyi Zhou # - Jiang Xin # - Lian Cheng # - Ray Chen @@ -137,8 +138,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-17 09:44+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-02 17:15+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-07 07:50+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-09 09:53+0800\n" "Last-Translator: Jiang Xin \n" "Language-Team: GitHub \n" "Language: zh_CN\n" @@ -147,37 +148,37 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: advice.c:58 +#: advice.c:62 #, c-format msgid "hint: %.*s\n" msgstr "提示:%.*s\n" -#: advice.c:86 +#: advice.c:90 msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." msgstr "无法拣选,因为您有未合并的文件。" -#: advice.c:88 +#: advice.c:92 msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." msgstr "无法提交,因为您有未合并的文件。" -#: advice.c:90 +#: advice.c:94 msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." msgstr "无法合并,因为您有未合并的文件。" -#: advice.c:92 +#: advice.c:96 msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." msgstr "无法拉取,因为您有未合并的文件。" -#: advice.c:94 +#: advice.c:98 msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." msgstr "无法回退,因为您有未合并的文件。" -#: advice.c:96 +#: advice.c:100 #, c-format msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." msgstr "无法 %s,因为您有未合并的文件。" -#: advice.c:104 +#: advice.c:108 msgid "" "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm '\n" "as appropriate to mark resolution and make a commit." @@ -185,23 +186,23 @@ msgstr "" "请在工作区改正文件,然后酌情使用 'git add/rm <文件>' 命令标记\n" "解决方案并提交。" -#: advice.c:112 +#: advice.c:116 msgid "Exiting because of an unresolved conflict." msgstr "因为存在未解决的冲突而退出。" -#: advice.c:117 builtin/merge.c:1211 +#: advice.c:121 builtin/merge.c:1213 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." msgstr "您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。" -#: advice.c:119 +#: advice.c:123 msgid "Please, commit your changes before merging." msgstr "请在合并前先提交您的修改。" -#: advice.c:120 +#: advice.c:124 msgid "Exiting because of unfinished merge." msgstr "因为存在未完成的合并而退出。" -#: advice.c:126 +#: advice.c:130 #, c-format msgid "" "Note: checking out '%s'.\n" @@ -238,82 +239,82 @@ msgstr "未能识别的空白字符选项 '%s'" msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" msgstr "未能识别的空白字符忽略选项 '%s'" -#: apply.c:125 +#: apply.c:122 msgid "--reject and --3way cannot be used together." msgstr "--reject 和 --3way 不能同时使用。" -#: apply.c:127 +#: apply.c:124 msgid "--cached and --3way cannot be used together." msgstr "--cached 和 --3way 不能同时使用。" -#: apply.c:130 +#: apply.c:127 msgid "--3way outside a repository" msgstr "--3way 在一个仓库之外" -#: apply.c:141 +#: apply.c:138 msgid "--index outside a repository" msgstr "--index 在一个仓库之外" -#: apply.c:144 +#: apply.c:141 msgid "--cached outside a repository" msgstr "--cached 在一个仓库之外" -#: apply.c:845 +#: apply.c:821 #, c-format msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" msgstr "无法准备时间戳正则表达式 %s" -#: apply.c:854 +#: apply.c:830 #, c-format msgid "regexec returned %d for input: %s" msgstr "regexec 返回 %d,输入为:%s" -#: apply.c:928 +#: apply.c:904 #, c-format msgid "unable to find filename in patch at line %d" msgstr "不能在补丁的第 %d 行找到文件名" -#: apply.c:966 +#: apply.c:942 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" msgstr "git apply:错误的 git-diff - 应为 /dev/null,但在第 %2$d 行得到 %1$s" -#: apply.c:972 +#: apply.c:948 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行上新文件名不一致" -#: apply.c:973 +#: apply.c:949 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行上旧文件名不一致" -#: apply.c:978 +#: apply.c:954 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行处应为 /dev/null" -#: apply.c:1007 +#: apply.c:983 #, c-format msgid "invalid mode on line %d: %s" msgstr "第 %d 行包含无效文件模式:%s" -#: apply.c:1325 +#: apply.c:1301 #, c-format msgid "inconsistent header lines %d and %d" msgstr "不一致的文件头,%d 行和 %d 行" -#: apply.c:1497 +#: apply.c:1473 #, c-format msgid "recount: unexpected line: %.*s" msgstr "recount:意外的行:%.*s" -#: apply.c:1566 +#: apply.c:1542 #, c-format msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" msgstr "第 %d 行的补丁片段没有头信息:%.*s" -#: apply.c:1586 +#: apply.c:1562 #, c-format msgid "" "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " @@ -324,82 +325,82 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "当移除 %d 个前导路径后 git diff 头缺乏文件名信息(第 %d 行)" msgstr[1] "当移除 %d 个前导路径后 git diff 头缺乏文件名信息(第 %d 行)" -#: apply.c:1599 +#: apply.c:1575 #, c-format msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" msgstr "git diff 的头信息中缺乏文件名信息(第 %d 行)" -#: apply.c:1787 +#: apply.c:1763 msgid "new file depends on old contents" msgstr "新文件依赖旧内容" -#: apply.c:1789 +#: apply.c:1765 msgid "deleted file still has contents" msgstr "删除的文件仍有内容" -#: apply.c:1823 +#: apply.c:1799 #, c-format msgid "corrupt patch at line %d" msgstr "补丁在第 %d 行损坏" -#: apply.c:1860 +#: apply.c:1836 #, c-format msgid "new file %s depends on old contents" msgstr "新文件 %s 依赖旧内容" -#: apply.c:1862 +#: apply.c:1838 #, c-format msgid "deleted file %s still has contents" msgstr "删除的文件 %s 仍有内容" -#: apply.c:1865 +#: apply.c:1841 #, c-format msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" msgstr "** 警告:文件 %s 成为空文件但并未删除" -#: apply.c:2012 +#: apply.c:1988 #, c-format msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" msgstr "二进制补丁在第 %d 行损坏:%.*s" -#: apply.c:2049 +#: apply.c:2025 #, c-format msgid "unrecognized binary patch at line %d" msgstr "未能识别的二进制补丁位于第 %d 行" -#: apply.c:2209 +#: apply.c:2185 #, c-format msgid "patch with only garbage at line %d" msgstr "补丁文件的第 %d 行只有垃圾数据" -#: apply.c:2295 +#: apply.c:2271 #, c-format msgid "unable to read symlink %s" msgstr "无法读取符号链接 %s" -#: apply.c:2299 +#: apply.c:2275 #, c-format msgid "unable to open or read %s" msgstr "不能打开或读取 %s" -#: apply.c:2958 +#: apply.c:2934 #, c-format msgid "invalid start of line: '%c'" msgstr "无效的行首字符:'%c'" -#: apply.c:3077 +#: apply.c:3055 #, c-format msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." msgstr[0] "块 #%d 成功应用于 %d(偏移 %d 行)" msgstr[1] "块 #%d 成功应用于 %d(偏移 %d 行)" -#: apply.c:3089 +#: apply.c:3067 #, c-format msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" msgstr "上下文减少到(%ld/%ld)以在第 %d 行应用补丁片段" -#: apply.c:3095 +#: apply.c:3073 #, c-format msgid "" "while searching for:\n" @@ -408,439 +409,440 @@ msgstr "" "当查询:\n" "%.*s" -#: apply.c:3117 +#: apply.c:3095 #, c-format msgid "missing binary patch data for '%s'" msgstr "缺失 '%s' 的二进制补丁数据" -#: apply.c:3125 +#: apply.c:3103 #, c-format msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" msgstr "不能反向应用一个缺少到 '%s' 的反向数据块的二进制补丁" -#: apply.c:3171 +#: apply.c:3149 #, c-format msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" msgstr "不能在 '%s' 上应用没有完整索引行的二进制补丁" -#: apply.c:3181 +#: apply.c:3159 #, c-format msgid "" "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." msgstr "补丁应用到 '%s'(%s),但是和当前内容不匹配。" -#: apply.c:3189 +#: apply.c:3167 #, c-format msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" msgstr "补丁应用到空文件 '%s',但其并非空文件" -#: apply.c:3207 +#: apply.c:3185 #, c-format msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" msgstr "无法读取 '%2$s' 必须的目标文件 %1$s" -#: apply.c:3220 +#: apply.c:3198 #, c-format msgid "binary patch does not apply to '%s'" msgstr "二进制补丁未应用到 '%s'" -#: apply.c:3226 +#: apply.c:3204 #, c-format msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" msgstr "到 '%s' 的二进制补丁产生了不正确的结果(应为 %s,却为 %s)" -#: apply.c:3247 +#: apply.c:3225 #, c-format msgid "patch failed: %s:%ld" msgstr "打补丁失败:%s:%ld" -#: apply.c:3369 +#: apply.c:3347 #, c-format msgid "cannot checkout %s" msgstr "不能检出 %s" -#: apply.c:3418 apply.c:3429 apply.c:3475 setup.c:277 +#: apply.c:3396 apply.c:3407 apply.c:3453 setup.c:277 #, c-format msgid "failed to read %s" msgstr "无法读取 %s" -#: apply.c:3426 +#: apply.c:3404 #, c-format msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" msgstr "读取位于符号链接中的 '%s'" -#: apply.c:3455 apply.c:3695 +#: apply.c:3433 apply.c:3673 #, c-format msgid "path %s has been renamed/deleted" msgstr "路径 %s 已经被重命名/删除" -#: apply.c:3538 apply.c:3709 +#: apply.c:3516 apply.c:3687 #, c-format msgid "%s: does not exist in index" msgstr "%s:不存在于索引中" -#: apply.c:3547 apply.c:3717 +#: apply.c:3525 apply.c:3695 #, c-format msgid "%s: does not match index" msgstr "%s:和索引不匹配" -#: apply.c:3582 +#: apply.c:3560 msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." msgstr "仓库缺乏必要的数据对象以进行三方合并。" -#: apply.c:3585 +#: apply.c:3563 #, c-format msgid "Falling back to three-way merge...\n" msgstr "回落到三方合并...\n" -#: apply.c:3601 apply.c:3605 +#: apply.c:3579 apply.c:3583 #, c-format msgid "cannot read the current contents of '%s'" msgstr "无法读取 '%s' 的当前内容" -#: apply.c:3617 +#: apply.c:3595 #, c-format msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" msgstr "无法回落到三方合并...\n" -#: apply.c:3631 +#: apply.c:3609 #, c-format msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" msgstr "应用补丁到 '%s' 存在冲突。\n" -#: apply.c:3636 +#: apply.c:3614 #, c-format msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" msgstr "成功应用补丁到 '%s'。\n" -#: apply.c:3662 +#: apply.c:3640 msgid "removal patch leaves file contents" msgstr "移除补丁仍留下了文件内容" -#: apply.c:3734 +#: apply.c:3712 #, c-format msgid "%s: wrong type" msgstr "%s:错误类型" -#: apply.c:3736 +#: apply.c:3714 #, c-format msgid "%s has type %o, expected %o" msgstr "%s 的类型是 %o,应为 %o" -#: apply.c:3886 apply.c:3888 +#: apply.c:3864 apply.c:3866 #, c-format msgid "invalid path '%s'" msgstr "无效路径 '%s'" -#: apply.c:3944 +#: apply.c:3922 #, c-format msgid "%s: already exists in index" msgstr "%s:已经存在于索引中" -#: apply.c:3947 +#: apply.c:3925 #, c-format msgid "%s: already exists in working directory" msgstr "%s:已经存在于工作区中" -#: apply.c:3967 +#: apply.c:3945 #, c-format msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和旧模式(%3$o)不匹配" -#: apply.c:3972 +#: apply.c:3950 #, c-format msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和 %4$s 的旧模式(%3$o)不匹配" -#: apply.c:3992 +#: apply.c:3970 #, c-format msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" msgstr "受影响的文件 '%s' 位于符号链接中" -#: apply.c:3996 +#: apply.c:3974 #, c-format msgid "%s: patch does not apply" msgstr "%s:补丁未应用" -#: apply.c:4011 +#: apply.c:3989 #, c-format msgid "Checking patch %s..." msgstr "检查补丁 %s..." -#: apply.c:4102 +#: apply.c:4080 #, c-format msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" msgstr "子模组 %s 的 sha1 信息缺失或无效" -#: apply.c:4109 +#: apply.c:4087 #, c-format msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" msgstr "%s 的模式被改变,但它不在当前 HEAD 中" -#: apply.c:4112 +#: apply.c:4090 #, c-format msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." msgstr "sha1 信息缺失或无效(%s)。" -#: apply.c:4117 builtin/checkout.c:235 builtin/reset.c:148 +#: apply.c:4095 builtin/checkout.c:236 builtin/reset.c:148 #, c-format msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" msgstr "对路径 '%s' 的 make_cache_entry 操作失败" -#: apply.c:4121 +#: apply.c:4099 #, c-format msgid "could not add %s to temporary index" msgstr "不能在临时索引中添加 %s" -#: apply.c:4131 +#: apply.c:4109 #, c-format msgid "could not write temporary index to %s" msgstr "不能把临时索引写入到 %s" -#: apply.c:4269 +#: apply.c:4247 #, c-format msgid "unable to remove %s from index" msgstr "不能从索引中移除 %s" -#: apply.c:4304 +#: apply.c:4282 #, c-format msgid "corrupt patch for submodule %s" msgstr "子模组 %s 损坏的补丁" -#: apply.c:4310 +#: apply.c:4288 #, c-format msgid "unable to stat newly created file '%s'" msgstr "不能对新建文件 '%s' 调用 stat" -#: apply.c:4318 +#: apply.c:4296 #, c-format msgid "unable to create backing store for newly created file %s" msgstr "不能为新建文件 %s 创建后端存储" -#: apply.c:4324 apply.c:4468 +#: apply.c:4302 apply.c:4446 #, c-format msgid "unable to add cache entry for %s" msgstr "无法为 %s 添加缓存条目" -#: apply.c:4365 +#: apply.c:4343 #, c-format msgid "failed to write to '%s'" msgstr "无法写入 '%s'" -#: apply.c:4369 +#: apply.c:4347 #, c-format msgid "closing file '%s'" msgstr "关闭文件 '%s'" -#: apply.c:4439 +#: apply.c:4417 #, c-format msgid "unable to write file '%s' mode %o" msgstr "不能写文件 '%s' 权限 %o" -#: apply.c:4537 +#: apply.c:4515 #, c-format msgid "Applied patch %s cleanly." msgstr "成功应用补丁 %s。" -#: apply.c:4545 +#: apply.c:4523 msgid "internal error" msgstr "内部错误" -#: apply.c:4548 +#: apply.c:4526 #, c-format msgid "Applying patch %%s with %d reject..." msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." msgstr[0] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..." msgstr[1] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..." -#: apply.c:4559 +#: apply.c:4537 #, c-format msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" msgstr "截短 .rej 文件名为 %.*s.rej" -#: apply.c:4567 builtin/fetch.c:760 builtin/fetch.c:1010 +#: apply.c:4545 builtin/fetch.c:761 builtin/fetch.c:1011 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "不能打开 %s" -#: apply.c:4581 +#: apply.c:4559 #, c-format msgid "Hunk #%d applied cleanly." msgstr "第 #%d 个片段成功应用。" -#: apply.c:4585 +#: apply.c:4563 #, c-format msgid "Rejected hunk #%d." msgstr "拒绝第 #%d 个片段。" -#: apply.c:4695 +#: apply.c:4673 #, c-format msgid "Skipped patch '%s'." msgstr "略过补丁 '%s'。" -#: apply.c:4703 +#: apply.c:4681 msgid "unrecognized input" msgstr "未能识别的输入" -#: apply.c:4722 +#: apply.c:4700 msgid "unable to read index file" msgstr "无法读取索引文件" -#: apply.c:4859 +#: apply.c:4837 #, c-format msgid "can't open patch '%s': %s" msgstr "不能打开补丁 '%s':%s" -#: apply.c:4886 +#: apply.c:4864 #, c-format msgid "squelched %d whitespace error" msgid_plural "squelched %d whitespace errors" msgstr[0] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用" msgstr[1] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用" -#: apply.c:4892 apply.c:4907 +#: apply.c:4870 apply.c:4885 #, c-format msgid "%d line adds whitespace errors." msgid_plural "%d lines add whitespace errors." msgstr[0] "%d 行新增了空白字符误用。" msgstr[1] "%d 行新增了空白字符误用。" -#: apply.c:4900 +#: apply.c:4878 #, c-format msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." msgstr[0] "修复空白错误后,应用了 %d 行。" msgstr[1] "修复空白错误后,应用了 %d 行。" -#: apply.c:4916 builtin/add.c:515 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:390 +#: apply.c:4894 builtin/add.c:539 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:390 msgid "Unable to write new index file" msgstr "无法写入新索引文件" -#: apply.c:4947 apply.c:4950 builtin/am.c:2256 builtin/am.c:2259 -#: builtin/clone.c:116 builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:187 -#: builtin/submodule--helper.c:301 builtin/submodule--helper.c:622 -#: builtin/submodule--helper.c:625 builtin/submodule--helper.c:992 -#: builtin/submodule--helper.c:995 builtin/submodule--helper.c:1212 +#: apply.c:4921 apply.c:4924 builtin/am.c:2220 builtin/am.c:2223 +#: builtin/clone.c:116 builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:193 +#: builtin/submodule--helper.c:369 builtin/submodule--helper.c:860 +#: builtin/submodule--helper.c:863 builtin/submodule--helper.c:1230 +#: builtin/submodule--helper.c:1233 builtin/submodule--helper.c:1450 #: git-add--interactive.perl:197 msgid "path" msgstr "路径" -#: apply.c:4948 +#: apply.c:4922 msgid "don't apply changes matching the given path" msgstr "不要应用与给出路径向匹配的变更" -#: apply.c:4951 +#: apply.c:4925 msgid "apply changes matching the given path" msgstr "应用与给出路径向匹配的变更" -#: apply.c:4953 builtin/am.c:2265 +#: apply.c:4927 builtin/am.c:2229 msgid "num" msgstr "数字" -#: apply.c:4954 +#: apply.c:4928 msgid "remove leading slashes from traditional diff paths" msgstr "从传统的 diff 路径中移除指定数量的前导斜线" -#: apply.c:4957 +#: apply.c:4931 msgid "ignore additions made by the patch" msgstr "忽略补丁中的添加的文件" -#: apply.c:4959 +#: apply.c:4933 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" msgstr "不应用补丁,而是显示输入的差异统计(diffstat)" -#: apply.c:4963 +#: apply.c:4937 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" msgstr "以十进制数显示添加和删除的行数" -#: apply.c:4965 +#: apply.c:4939 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" msgstr "不应用补丁,而是显示输入的概要" -#: apply.c:4967 +#: apply.c:4941 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" msgstr "不应用补丁,而是查看补丁是否可应用" -#: apply.c:4969 +#: apply.c:4943 msgid "make sure the patch is applicable to the current index" msgstr "确认补丁可以应用到当前索引" -#: apply.c:4971 +#: apply.c:4945 msgid "apply a patch without touching the working tree" msgstr "应用补丁而不修改工作区" -#: apply.c:4973 +#: apply.c:4947 msgid "accept a patch that touches outside the working area" msgstr "接受修改工作区之外文件的补丁" -#: apply.c:4975 +#: apply.c:4949 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" msgstr "还应用此补丁(与 --stat/--summary/--check 选项同时使用)" -#: apply.c:4977 +#: apply.c:4951 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" msgstr "如果一个补丁不能应用则尝试三方合并" -#: apply.c:4979 +#: apply.c:4953 msgid "build a temporary index based on embedded index information" msgstr "创建一个临时索引基于嵌入的索引信息" -#: apply.c:4982 builtin/checkout-index.c:170 builtin/ls-files.c:513 +#: apply.c:4956 builtin/checkout-index.c:168 builtin/ls-files.c:515 msgid "paths are separated with NUL character" msgstr "路径以 NUL 字符分隔" -#: apply.c:4984 +#: apply.c:4958 msgid "ensure at least lines of context match" msgstr "确保至少匹配 行上下文" -#: apply.c:4985 builtin/am.c:2244 builtin/interpret-trailers.c:95 +#: apply.c:4959 builtin/am.c:2208 builtin/interpret-trailers.c:95 #: builtin/interpret-trailers.c:97 builtin/interpret-trailers.c:99 +#: builtin/pack-objects.c:3009 msgid "action" msgstr "动作" -#: apply.c:4986 +#: apply.c:4960 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" msgstr "检查新增和修改的行中间的空白字符滥用" -#: apply.c:4989 apply.c:4992 +#: apply.c:4963 apply.c:4966 msgid "ignore changes in whitespace when finding context" msgstr "查找上下文时忽略空白字符的变更" -#: apply.c:4995 +#: apply.c:4969 msgid "apply the patch in reverse" msgstr "反向应用补丁" -#: apply.c:4997 +#: apply.c:4971 msgid "don't expect at least one line of context" msgstr "无需至少一行上下文" -#: apply.c:4999 +#: apply.c:4973 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" msgstr "将拒绝的补丁片段保存在对应的 *.rej 文件中" -#: apply.c:5001 +#: apply.c:4975 msgid "allow overlapping hunks" msgstr "允许重叠的补丁片段" -#: apply.c:5002 builtin/add.c:272 builtin/check-ignore.c:21 -#: builtin/commit.c:1347 builtin/count-objects.c:96 builtin/fsck.c:640 -#: builtin/log.c:1889 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:125 +#: apply.c:4976 builtin/add.c:292 builtin/check-ignore.c:21 +#: builtin/commit.c:1361 builtin/count-objects.c:96 builtin/fsck.c:640 +#: builtin/log.c:1896 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:125 msgid "be verbose" msgstr "冗长输出" -#: apply.c:5004 +#: apply.c:4978 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" msgstr "允许不正确的文件末尾换行符" -#: apply.c:5007 +#: apply.c:4981 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" msgstr "不信任补丁片段的头信息中的行号" -#: apply.c:5009 builtin/am.c:2253 +#: apply.c:4983 builtin/am.c:2217 msgid "root" msgstr "根目录" -#: apply.c:5010 +#: apply.c:4984 msgid "prepend to all filenames" msgstr "为所有文件名前添加 <根目录>" @@ -862,7 +864,7 @@ msgstr "" msgid "git archive --remote [--exec ] --list" msgstr "git archive --remote <仓库> [--exec <命令>] --list" -#: archive.c:351 builtin/add.c:156 builtin/add.c:494 builtin/rm.c:299 +#: archive.c:351 builtin/add.c:176 builtin/add.c:515 builtin/rm.c:299 #, c-format msgid "pathspec '%s' did not match any files" msgstr "路径规格 '%s' 未匹配任何文件" @@ -875,7 +877,7 @@ msgstr "格式" msgid "archive format" msgstr "归档格式" -#: archive.c:437 builtin/log.c:1452 +#: archive.c:437 builtin/log.c:1459 msgid "prefix" msgstr "前缀" @@ -883,9 +885,9 @@ msgstr "前缀" msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" msgstr "为归档中每个路径名加上前缀" -#: archive.c:439 builtin/blame.c:693 builtin/blame.c:694 builtin/config.c:61 -#: builtin/fast-export.c:1005 builtin/fast-export.c:1007 builtin/grep.c:859 -#: builtin/hash-object.c:102 builtin/ls-files.c:547 builtin/ls-files.c:550 +#: archive.c:439 builtin/blame.c:693 builtin/blame.c:694 builtin/config.c:62 +#: builtin/fast-export.c:1005 builtin/fast-export.c:1007 builtin/grep.c:861 +#: builtin/hash-object.c:102 builtin/ls-files.c:551 builtin/ls-files.c:554 #: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568 builtin/read-tree.c:120 #: parse-options.h:153 msgid "file" @@ -920,7 +922,7 @@ msgid "list supported archive formats" msgstr "列出支持的归档格式" #: archive.c:458 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:106 builtin/clone.c:109 -#: builtin/submodule--helper.c:634 builtin/submodule--helper.c:1001 +#: builtin/submodule--helper.c:872 builtin/submodule--helper.c:1239 msgid "repo" msgstr "仓库" @@ -971,22 +973,22 @@ msgstr "" "负值模版在 git attributes 中被忽略\n" "当字符串确实要以感叹号开始时,使用 '\\!'。" -#: bisect.c:447 +#: bisect.c:458 #, c-format msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" msgstr "文件 '%s' 包含错误的引用格式:%s" -#: bisect.c:655 +#: bisect.c:666 #, c-format msgid "We cannot bisect more!\n" msgstr "我们无法进行更多的二分查找!\n" -#: bisect.c:708 +#: bisect.c:720 #, c-format msgid "Not a valid commit name %s" msgstr "不是一个有效的提交名 %s" -#: bisect.c:732 +#: bisect.c:744 #, c-format msgid "" "The merge base %s is bad.\n" @@ -995,7 +997,7 @@ msgstr "" "合并基线 %s 是坏的。\n" "这意味着介于 %s 和 [%s] 之间的 bug 已经被修复。\n" -#: bisect.c:737 +#: bisect.c:749 #, c-format msgid "" "The merge base %s is new.\n" @@ -1004,7 +1006,7 @@ msgstr "" "合并基线 %s 是新的。\n" "介于 %s 和 [%s] 之间的属性已经被修改。\n" -#: bisect.c:742 +#: bisect.c:754 #, c-format msgid "" "The merge base %s is %s.\n" @@ -1013,7 +1015,7 @@ msgstr "" "合并基线 %s 是 %s。\n" "这意味着第一个 '%s' 提交位于 %s 和 [%s] 之间。\n" -#: bisect.c:750 +#: bisect.c:762 #, c-format msgid "" "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" @@ -1024,7 +1026,7 @@ msgstr "" "这种情况下 git 二分查找无法正常工作。\n" "您可能弄错了 %s 和 %s 版本?\n" -#: bisect.c:763 +#: bisect.c:775 #, c-format msgid "" "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" @@ -1035,36 +1037,36 @@ msgstr "" "所以我们无法确认第一个 %s 提交是否介于 %s 和 %s 之间。\n" "我们仍旧继续。" -#: bisect.c:798 +#: bisect.c:810 #, c-format msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" msgstr "二分查找中:合并基线必须是经过测试的\n" -#: bisect.c:850 +#: bisect.c:862 #, c-format msgid "a %s revision is needed" msgstr "需要一个 %s 版本" -#: bisect.c:867 builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:234 +#: bisect.c:879 builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:234 #, c-format msgid "could not create file '%s'" msgstr "不能创建文件 '%s'" -#: bisect.c:918 +#: bisect.c:930 #, c-format msgid "could not read file '%s'" msgstr "不能读取文件 '%s'" -#: bisect.c:948 +#: bisect.c:960 msgid "reading bisect refs failed" msgstr "读取二分查找引用失败" -#: bisect.c:968 +#: bisect.c:979 #, c-format msgid "%s was both %s and %s\n" msgstr "%s 同时为 %s 和 %s\n" -#: bisect.c:976 +#: bisect.c:987 #, c-format msgid "" "No testable commit found.\n" @@ -1073,7 +1075,7 @@ msgstr "" "没有发现可测试的提交。\n" "可能您在运行时使用了错误的路径参数?\n" -#: bisect.c:995 +#: bisect.c:1006 #, c-format msgid "(roughly %d step)" msgid_plural "(roughly %d steps)" @@ -1083,7 +1085,7 @@ msgstr[1] "(大概 %d 步)" #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d #. steps)" translation. #. -#: bisect.c:1001 +#: bisect.c:1012 #, c-format msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" @@ -1102,9 +1104,9 @@ msgstr "不能将 --contents 和最终的提交对象名共用" msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" msgstr "--reverse 和 --first-parent 共用,需要指定最新的提交" -#: blame.c:1797 bundle.c:169 ref-filter.c:1947 sequencer.c:1168 -#: sequencer.c:2351 builtin/commit.c:1065 builtin/log.c:357 builtin/log.c:911 -#: builtin/log.c:1361 builtin/log.c:1690 builtin/log.c:1938 builtin/merge.c:369 +#: blame.c:1797 bundle.c:169 ref-filter.c:1981 sequencer.c:1177 +#: sequencer.c:2370 builtin/commit.c:1066 builtin/log.c:364 builtin/log.c:918 +#: builtin/log.c:1368 builtin/log.c:1697 builtin/log.c:1945 builtin/merge.c:369 #: builtin/shortlog.c:191 msgid "revision walk setup failed" msgstr "版本遍历设置失败" @@ -1190,31 +1192,31 @@ msgstr "无法写入上游分支配置" msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" msgstr "未跟踪:引用 %s 有歧义" -#: branch.c:185 +#: branch.c:189 #, c-format msgid "'%s' is not a valid branch name." msgstr "'%s' 不是一个有效的分支名称。" -#: branch.c:190 +#: branch.c:208 #, c-format msgid "A branch named '%s' already exists." msgstr "一个分支名 '%s' 已经存在。" -#: branch.c:197 +#: branch.c:213 msgid "Cannot force update the current branch." msgstr "无法强制更新当前分支。" -#: branch.c:217 +#: branch.c:233 #, c-format msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." msgstr "无法设置跟踪信息;起始点 '%s' 不是一个分支。" -#: branch.c:219 +#: branch.c:235 #, c-format msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" msgstr "请求的上游分支 '%s' 不存在" -#: branch.c:221 +#: branch.c:237 msgid "" "\n" "If you are planning on basing your work on an upstream\n" @@ -1232,27 +1234,27 @@ msgstr "" "如果您正计划推送一个能与对应远程分支建立跟踪的新的本地分支,\n" "您可能需要使用 \"git push -u\" 推送分支并配置和上游的关联。" -#: branch.c:264 +#: branch.c:280 #, c-format msgid "Not a valid object name: '%s'." msgstr "不是一个有效的对象名:'%s'。" -#: branch.c:284 +#: branch.c:300 #, c-format msgid "Ambiguous object name: '%s'." msgstr "歧义的对象名:'%s'。" -#: branch.c:289 +#: branch.c:305 #, c-format msgid "Not a valid branch point: '%s'." msgstr "无效的分支点:'%s'。" -#: branch.c:343 +#: branch.c:359 #, c-format msgid "'%s' is already checked out at '%s'" msgstr "'%s' 已经检出到 '%s'" -#: branch.c:366 +#: branch.c:382 #, c-format msgid "HEAD of working tree %s is not updated" msgstr "工作区 %s 的 HEAD 指向没有被更新" @@ -1267,9 +1269,8 @@ msgstr "'%s' 不像是一个 v2 版本的包文件" msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" msgstr "未能识别的包头:%s%s (%d)" -#: bundle.c:88 sequencer.c:1346 sequencer.c:1793 sequencer.c:2500 -#: sequencer.c:2583 sequencer.c:2609 sequencer.c:2687 sequencer.c:2807 -#: sequencer.c:2949 builtin/commit.c:782 +#: bundle.c:88 sequencer.c:1360 sequencer.c:1807 sequencer.c:2637 +#: sequencer.c:2663 sequencer.c:2754 sequencer.c:2856 builtin/commit.c:782 #, c-format msgid "could not open '%s'" msgstr "不能打开 '%s'" @@ -1313,7 +1314,7 @@ msgstr "rev-list 终止" msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" msgstr "引用 '%s' 被 rev-list 选项排除" -#: bundle.c:453 builtin/log.c:174 builtin/log.c:1597 builtin/shortlog.c:296 +#: bundle.c:453 builtin/log.c:181 builtin/log.c:1604 builtin/shortlog.c:296 #, c-format msgid "unrecognized argument: %s" msgstr "未能识别的参数:%s" @@ -1336,8 +1337,8 @@ msgstr "index-pack 终止" msgid "invalid color value: %.*s" msgstr "无效的颜色值:%.*s" -#: commit.c:41 sequencer.c:1600 builtin/am.c:421 builtin/am.c:465 -#: builtin/am.c:1467 builtin/am.c:2105 +#: commit.c:41 sequencer.c:1614 builtin/am.c:421 builtin/am.c:465 +#: builtin/am.c:1434 builtin/am.c:2069 #, c-format msgid "could not parse %s" msgstr "不能解析 %s" @@ -1347,7 +1348,7 @@ msgstr "不能解析 %s" msgid "%s %s is not a commit!" msgstr "%s %s 不是一个提交!" -#: commit.c:1517 +#: commit.c:1524 msgid "" "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" @@ -1357,165 +1358,170 @@ msgstr "" "您可以通过修补提交来改正提交说明,或者将配置变量 i18n.commitencoding\n" "设置为您项目所用的字符编码。\n" -#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 +#: compat/obstack.c:405 compat/obstack.c:407 msgid "memory exhausted" msgstr "内存耗尽" -#: config.c:187 +#: config.c:186 msgid "relative config include conditionals must come from files" msgstr "包含相对路径的条件引用必须来自于文件" -#: config.c:721 +#: config.c:720 #, c-format msgid "bad config line %d in blob %s" msgstr "数据对象 %2$s 中错误的配置行 %1$d" -#: config.c:725 +#: config.c:724 #, c-format msgid "bad config line %d in file %s" msgstr "文件 %2$s 中错误的配置行 %1$d" -#: config.c:729 +#: config.c:728 #, c-format msgid "bad config line %d in standard input" msgstr "标准输入中错误的配置行 %d" -#: config.c:733 +#: config.c:732 #, c-format msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" msgstr "子模组数据对象 %2$s 中错误的配置行 %1$d" -#: config.c:737 +#: config.c:736 #, c-format msgid "bad config line %d in command line %s" msgstr "命令行 %2$s 中错误的配置行 %1$d" -#: config.c:741 +#: config.c:740 #, c-format msgid "bad config line %d in %s" msgstr "在 %2$s 中错误的配置行 %1$d" -#: config.c:869 +#: config.c:868 msgid "out of range" msgstr "超出范围" -#: config.c:869 +#: config.c:868 msgid "invalid unit" msgstr "无效的单位" -#: config.c:875 +#: config.c:874 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" msgstr "配置变量 '%2$s' 的数字取值 '%1$s' 设置错误:%3$s" -#: config.c:880 +#: config.c:879 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" msgstr "数据对象 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s" -#: config.c:883 +#: config.c:882 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" msgstr "文件 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s" -#: config.c:886 +#: config.c:885 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" msgstr "标准输入中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%3$s" -#: config.c:889 +#: config.c:888 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" msgstr "子模组数据 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s" -#: config.c:892 +#: config.c:891 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" msgstr "命令行 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s" -#: config.c:895 +#: config.c:894 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" msgstr "在 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s" -#: config.c:990 +#: config.c:989 #, c-format msgid "failed to expand user dir in: '%s'" msgstr "无法扩展 '%s' 中的用户目录" -#: config.c:1085 config.c:1096 +#: config.c:998 +#, c-format +msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" +msgstr "'%2$s' 的值 '%1$s' 不是一个有效的时间戳" + +#: config.c:1094 config.c:1105 #, c-format msgid "bad zlib compression level %d" msgstr "错误的 zlib 压缩级别 %d" -#: config.c:1213 +#: config.c:1222 #, c-format msgid "invalid mode for object creation: %s" msgstr "无效的对象创建模式:%s" -#: config.c:1372 +#: config.c:1378 #, c-format msgid "bad pack compression level %d" msgstr "错误的打包压缩级别 %d" -#: config.c:1568 +#: config.c:1574 msgid "unable to parse command-line config" msgstr "无法解析命令行中的配置" -#: config.c:1900 +#: config.c:1906 msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" msgstr "在读取配置文件时遇到未知错误" -#: config.c:2087 +#: config.c:2093 #, c-format msgid "Invalid %s: '%s'" msgstr "无效 %s:'%s'" -#: config.c:2130 +#: config.c:2136 #, c-format msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value" msgstr "未知的 core.untrackedCache 取值 '%s',使用默认值 'keep'" -#: config.c:2156 +#: config.c:2162 #, c-format msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" msgstr "splitIndex.maxPercentChange 的取值 '%d' 应该介于 0 和 100 之间" -#: config.c:2167 +#: config.c:2187 #, c-format msgid "unable to parse '%s' from command-line config" msgstr "无法解析命令行配置中的 '%s'" -#: config.c:2169 +#: config.c:2189 #, c-format msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" msgstr "在文件 '%2$s' 的第 %3$d 行发现错误的配置变量 '%1$s'" -#: config.c:2228 +#: config.c:2248 #, c-format msgid "%s has multiple values" msgstr "%s 有多个取值" -#: config.c:2571 config.c:2789 +#: config.c:2591 config.c:2808 #, c-format msgid "fstat on %s failed" msgstr "对 %s 调用 fstat 失败" -#: config.c:2678 +#: config.c:2698 #, c-format msgid "could not set '%s' to '%s'" msgstr "不能设置 '%s' 为 '%s'" -#: config.c:2680 builtin/remote.c:776 +#: config.c:2700 builtin/remote.c:776 #, c-format msgid "could not unset '%s'" msgstr "不能取消设置 '%s'" -#: connect.c:50 +#: connect.c:52 msgid "The remote end hung up upon initial contact" msgstr "远端在连接发起时即挂断" -#: connect.c:52 +#: connect.c:54 msgid "" "Could not read from remote repository.\n" "\n" @@ -1643,7 +1649,7 @@ msgstr[1] "% 年前" msgid "failed to read orderfile '%s'" msgstr "无法读取排序文件 '%s'" -#: diffcore-rename.c:536 +#: diffcore-rename.c:535 msgid "Performing inexact rename detection" msgstr "正在进行非精确的重命名探测" @@ -1668,14 +1674,15 @@ msgstr " 未知的 dirstat 参数 '%s'\n" msgid "" "color moved setting must be one of 'no', 'default', 'zebra', 'dimmed_zebra', " "'plain'" -msgstr "代码移动的颜色设置必须是 'no'、'default'、'zebra'、'dimmed_zebra' 或 'plain'" +msgstr "" +"代码移动的颜色设置必须是 'no'、'default'、'zebra'、'dimmed_zebra' 或 'plain'" #: diff.c:341 #, c-format msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" msgstr "配置变量 'diff.submodule' 未知的取值:'%s'" -#: diff.c:398 +#: diff.c:401 #, c-format msgid "" "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" @@ -1684,20 +1691,20 @@ msgstr "" "发现配置变量 'diff.dirstat' 中的错误:\n" "%s" -#: diff.c:3861 +#: diff.c:3799 #, c-format msgid "external diff died, stopping at %s" msgstr "外部 diff 退出,停止在 %s" -#: diff.c:4189 +#: diff.c:4127 msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" msgstr "--name-only、--name-status、--check 和 -s 是互斥的" -#: diff.c:4279 +#: diff.c:4215 msgid "--follow requires exactly one pathspec" msgstr "--follow 明确要求只跟一个路径规格" -#: diff.c:4445 +#: diff.c:4381 #, c-format msgid "" "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" @@ -1706,48 +1713,53 @@ msgstr "" "无法解析 --dirstat/-X 选项的参数:\n" "%s" -#: diff.c:4459 +#: diff.c:4395 #, c-format msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" msgstr "无法解析 --submodule 选项的参数:'%s'" -#: diff.c:5505 +#: diff.c:5446 msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." msgstr "因为文件太多,略过不严格的重命名检查。" -#: diff.c:5508 +#: diff.c:5449 msgid "only found copies from modified paths due to too many files." msgstr "因为文件太多,只在修改的路径中查找拷贝。" -#: diff.c:5511 +#: diff.c:5452 #, c-format msgid "" "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." msgstr "您可能想要将变量 %s 设置为至少 %d 并再次执行此命令。" -#: dir.c:1983 +#: dir.c:2100 msgid "failed to get kernel name and information" msgstr "无法获得内核名称和信息" -#: dir.c:2102 +#: dir.c:2219 msgid "Untracked cache is disabled on this system or location." msgstr "缓存未跟踪文件在本系统或位置中被禁用。" -#: dir.c:2885 dir.c:2890 +#: dir.c:3002 dir.c:3007 #, c-format msgid "could not create directories for %s" msgstr "不能为 %s 创建目录" -#: dir.c:2915 +#: dir.c:3032 #, c-format msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" msgstr "不能从 '%s' 迁移 git 目录到 '%s'" -#: entry.c:176 +#: editor.c:61 +#, c-format +msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" +msgstr "提示:等待您的编辑器关闭文件...%c" + +#: entry.c:177 msgid "Filtering content" msgstr "过滤内容" -#: entry.c:433 +#: entry.c:435 #, c-format msgid "could not stat file '%s'" msgstr "不能对文件 '%s' 调用 stat" @@ -1818,7 +1830,7 @@ msgstr "无效提交 %s" msgid "giving up" msgstr "放弃" -#: fetch-pack.c:534 progress.c:242 +#: fetch-pack.c:534 progress.c:229 msgid "done" msgstr "完成" @@ -1832,104 +1844,104 @@ msgstr "得到 %s (%d) %s" msgid "Marking %s as complete" msgstr "标记 %s 为完成" -#: fetch-pack.c:776 +#: fetch-pack.c:777 #, c-format msgid "already have %s (%s)" msgstr "已经有 %s(%s)" -#: fetch-pack.c:814 +#: fetch-pack.c:815 msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" msgstr "fetch-pack:无法派生 sideband 多路输出" -#: fetch-pack.c:822 +#: fetch-pack.c:823 msgid "protocol error: bad pack header" msgstr "协议错误:坏的包头" -#: fetch-pack.c:878 +#: fetch-pack.c:879 #, c-format msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" msgstr "fetch-pack:无法派生进程 %s" -#: fetch-pack.c:894 +#: fetch-pack.c:895 #, c-format msgid "%s failed" msgstr "%s 失败" -#: fetch-pack.c:896 +#: fetch-pack.c:897 msgid "error in sideband demultiplexer" msgstr "sideband 多路输出出错" -#: fetch-pack.c:923 +#: fetch-pack.c:924 msgid "Server does not support shallow clients" msgstr "服务器不支持 shalllow 客户端" -#: fetch-pack.c:927 +#: fetch-pack.c:928 msgid "Server supports multi_ack_detailed" msgstr "服务器支持 multi_ack_detailed" -#: fetch-pack.c:930 +#: fetch-pack.c:931 msgid "Server supports no-done" msgstr "服务器支持 no-done" -#: fetch-pack.c:936 +#: fetch-pack.c:937 msgid "Server supports multi_ack" msgstr "服务器支持 multi_ack" -#: fetch-pack.c:940 +#: fetch-pack.c:941 msgid "Server supports side-band-64k" msgstr "服务器支持 side-band-64k" -#: fetch-pack.c:944 +#: fetch-pack.c:945 msgid "Server supports side-band" msgstr "服务器支持 side-band" -#: fetch-pack.c:948 +#: fetch-pack.c:949 msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want" msgstr "服务器支持 allow-tip-sha1-in-want" -#: fetch-pack.c:952 +#: fetch-pack.c:953 msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want" msgstr "服务器支持 allow-reachable-sha1-in-want" -#: fetch-pack.c:962 +#: fetch-pack.c:963 msgid "Server supports ofs-delta" msgstr "服务器支持 ofs-delta" -#: fetch-pack.c:969 +#: fetch-pack.c:970 #, c-format msgid "Server version is %.*s" msgstr "服务器版本 %.*s" -#: fetch-pack.c:975 +#: fetch-pack.c:976 msgid "Server does not support --shallow-since" msgstr "服务器不支持 --shallow-since" -#: fetch-pack.c:979 +#: fetch-pack.c:980 msgid "Server does not support --shallow-exclude" msgstr "服务器不支持 --shallow-exclude" -#: fetch-pack.c:981 +#: fetch-pack.c:982 msgid "Server does not support --deepen" msgstr "服务器不支持 --deepen" -#: fetch-pack.c:992 +#: fetch-pack.c:993 msgid "no common commits" msgstr "没有共同的提交" -#: fetch-pack.c:1004 +#: fetch-pack.c:1005 msgid "git fetch-pack: fetch failed." msgstr "git fetch-pack:获取失败。" -#: fetch-pack.c:1166 +#: fetch-pack.c:1167 msgid "no matching remote head" msgstr "没有匹配的远程分支" -#: fetch-pack.c:1188 +#: fetch-pack.c:1189 #, c-format msgid "no such remote ref %s" msgstr "没有这样的远程引用 %s" -#: fetch-pack.c:1191 +#: fetch-pack.c:1192 #, c-format msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" msgstr "服务器不允许请求未公开的对象 %s" @@ -1952,17 +1964,17 @@ msgstr "无法将分离式签名写入 '%s'" msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors" msgstr "忽略 log.graphColors 中无效的颜色 '%.*s'" -#: grep.c:1970 +#: grep.c:2017 #, c-format msgid "'%s': unable to read %s" msgstr "'%s':无法读取 %s" -#: grep.c:1987 builtin/clone.c:404 builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:134 +#: grep.c:2034 builtin/clone.c:404 builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:134 #, c-format msgid "failed to stat '%s'" msgstr "对 '%s' 调用 stat 失败" -#: grep.c:1998 +#: grep.c:2045 #, c-format msgid "'%s': short read" msgstr "'%s':读取不完整" @@ -2031,12 +2043,12 @@ msgstr[1] "" msgid "git version []" msgstr "git version [<选项>]" -#: help.c:456 +#: help.c:462 #, c-format msgid "%s: %s - %s" msgstr "%s:%s - %s" -#: help.c:460 +#: help.c:466 msgid "" "\n" "Did you mean this?" @@ -2108,6 +2120,15 @@ msgstr "姓名中仅包含禁用字符:%s" msgid "invalid date format: %s" msgstr "无效的日期格式:%s" +#: list-objects-filter-options.c:30 +msgid "multiple object filter types cannot be combined" +msgstr "不能混用多种对象过滤类型" + +#: list-objects-filter-options.c:41 list-objects-filter-options.c:68 +#, c-format +msgid "invalid filter-spec expression '%s'" +msgstr "无效的 filter-spec 表达式 '%s'" + #: lockfile.c:151 #, c-format msgid "" @@ -2131,12 +2152,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to create '%s.lock': %s" msgstr "不能创建 '%s.lock':%s" -#: merge.c:41 +#: merge.c:74 msgid "failed to read the cache" msgstr "无法读取缓存" -#: merge.c:96 builtin/am.c:1978 builtin/am.c:2013 builtin/checkout.c:380 -#: builtin/checkout.c:595 builtin/clone.c:754 +#: merge.c:128 builtin/am.c:1943 builtin/am.c:1977 builtin/checkout.c:379 +#: builtin/checkout.c:600 builtin/clone.c:754 msgid "unable to write new index file" msgstr "无法写新的索引文件" @@ -2331,7 +2352,7 @@ msgstr "略过 %s(已经做过相同合并)" msgid "Auto-merging %s" msgstr "自动合并 %s" -#: merge-recursive.c:1775 git-submodule.sh:944 +#: merge-recursive.c:1775 git-submodule.sh:932 msgid "submodule" msgstr "子模组" @@ -2353,46 +2374,51 @@ msgstr "文件/目录" msgid "directory/file" msgstr "目录/文件" -#: merge-recursive.c:1908 +#: merge-recursive.c:1909 #, c-format msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" msgstr "冲突(%1$s):在 %3$s 中有一个名为 %2$s 的目录。以 %5$s 为名添加 %4$s" -#: merge-recursive.c:1917 +#: merge-recursive.c:1918 #, c-format msgid "Adding %s" msgstr "添加 %s" -#: merge-recursive.c:1954 +#: merge-recursive.c:1958 +#, c-format +msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)" +msgstr "脏索引:不能合并(脏文件:%s)" + +#: merge-recursive.c:1962 msgid "Already up to date!" msgstr "已经是最新的!" -#: merge-recursive.c:1963 +#: merge-recursive.c:1971 #, c-format msgid "merging of trees %s and %s failed" msgstr "无法合并树 %s 和 %s" -#: merge-recursive.c:2060 +#: merge-recursive.c:2068 msgid "Merging:" msgstr "合并:" -#: merge-recursive.c:2073 +#: merge-recursive.c:2081 #, c-format msgid "found %u common ancestor:" msgid_plural "found %u common ancestors:" msgstr[0] "发现 %u 个共同祖先:" msgstr[1] "发现 %u 个共同祖先:" -#: merge-recursive.c:2112 +#: merge-recursive.c:2120 msgid "merge returned no commit" msgstr "合并未返回提交" -#: merge-recursive.c:2175 +#: merge-recursive.c:2183 #, c-format msgid "Could not parse object '%s'" msgstr "不能解析对象 '%s'" -#: merge-recursive.c:2189 builtin/merge.c:655 builtin/merge.c:814 +#: merge-recursive.c:2197 builtin/merge.c:656 builtin/merge.c:815 msgid "Unable to write index." msgstr "不能写入索引。" @@ -2557,15 +2583,7 @@ msgstr "'%s'(助记符:'%c')" msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" msgstr "%s:路径规格神奇前缀不被此命令支持:%s" -#: pathspec.c:571 -msgid "" -"empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please " -"use . instead if you meant to match all paths" -msgstr "" -"在下一个版本中,使用空字符串作为路径规格将被视作非法。如果要匹配所有路径,\n" -"请代之以 ." - -#: pathspec.c:595 +#: pathspec.c:592 #, c-format msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" msgstr "路径规格 '%s' 位于符号链接中" @@ -2574,7 +2592,7 @@ msgstr "路径规格 '%s' 位于符号链接中" msgid "unable to parse --pretty format" msgstr "不能解析 --pretty 格式" -#: read-cache.c:1443 +#: read-cache.c:1472 #, c-format msgid "" "index.version set, but the value is invalid.\n" @@ -2583,7 +2601,7 @@ msgstr "" "设置了 index.version,但是取值无效。\n" "使用版本 %i" -#: read-cache.c:1453 +#: read-cache.c:1482 #, c-format msgid "" "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" @@ -2592,52 +2610,52 @@ msgstr "" "设置了 GIT_INDEX_VERSION,但是取值无效。\n" "使用版本 %i" -#: read-cache.c:2316 builtin/merge.c:1046 +#: read-cache.c:2370 sequencer.c:2731 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1048 #, c-format msgid "could not close '%s'" msgstr "不能关闭 '%s'" -#: read-cache.c:2394 sequencer.c:1355 sequencer.c:2077 +#: read-cache.c:2442 sequencer.c:1369 sequencer.c:2096 #, c-format msgid "could not stat '%s'" msgstr "不能对 '%s' 调用 stat" -#: read-cache.c:2407 +#: read-cache.c:2455 #, c-format msgid "unable to open git dir: %s" msgstr "不能打开 git 目录:%s" -#: read-cache.c:2419 +#: read-cache.c:2467 #, c-format msgid "unable to unlink: %s" msgstr "无法删除:%s" -#: refs.c:638 +#: refs.c:706 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing" msgstr "无法打开 '%s' 进行写入" -#: refs.c:1792 +#: refs.c:1850 msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" msgstr "在隔离环境中禁止更新引用" -#: refs/files-backend.c:1136 +#: refs/files-backend.c:1189 #, c-format msgid "could not remove reference %s" msgstr "无法删除引用 %s" -#: refs/files-backend.c:1150 refs/packed-backend.c:1430 -#: refs/packed-backend.c:1440 +#: refs/files-backend.c:1203 refs/packed-backend.c:1524 +#: refs/packed-backend.c:1534 #, c-format msgid "could not delete reference %s: %s" msgstr "无法删除引用 %s:%s" -#: refs/files-backend.c:1153 refs/packed-backend.c:1443 +#: refs/files-backend.c:1206 refs/packed-backend.c:1537 #, c-format msgid "could not delete references: %s" msgstr "无法删除引用:%s" -#: ref-filter.c:35 wt-status.c:1811 +#: ref-filter.c:35 wt-status.c:1816 msgid "gone" msgstr "丢失" @@ -2656,157 +2674,157 @@ msgstr "落后 %d" msgid "ahead %d, behind %d" msgstr "领先 %d,落后 %d" -#: ref-filter.c:105 +#: ref-filter.c:107 #, c-format msgid "expected format: %%(color:)" msgstr "期望的格式:%%(color:<颜色>)" -#: ref-filter.c:107 +#: ref-filter.c:109 #, c-format msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" msgstr "未能识别的颜色:%%(color:%s)" -#: ref-filter.c:127 +#: ref-filter.c:129 #, c-format msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s" msgstr "期望整数值 refname:lstrip=%s" -#: ref-filter.c:131 +#: ref-filter.c:133 #, c-format msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" msgstr "期望整数值 refname:rstrip=%s" -#: ref-filter.c:133 +#: ref-filter.c:135 #, c-format msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" msgstr "未能识别的 %%(%s) 参数:%s" -#: ref-filter.c:173 +#: ref-filter.c:184 #, c-format msgid "%%(body) does not take arguments" msgstr "%%(body) 不带参数" -#: ref-filter.c:180 +#: ref-filter.c:191 #, c-format msgid "%%(subject) does not take arguments" msgstr "%%(subject) 不带参数" -#: ref-filter.c:198 +#: ref-filter.c:209 #, c-format msgid "unknown %%(trailers) argument: %s" msgstr "未知的 %%(trailers) 参数:%s" -#: ref-filter.c:221 +#: ref-filter.c:232 #, c-format msgid "positive value expected contents:lines=%s" msgstr "期望一个正数 contents:lines=%s" -#: ref-filter.c:223 +#: ref-filter.c:234 #, c-format msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" msgstr "未能识别的 %%(contents) 参数:%s" -#: ref-filter.c:236 +#: ref-filter.c:247 #, c-format msgid "positive value expected objectname:short=%s" msgstr "期望一个正数 objectname:short=%s" -#: ref-filter.c:240 +#: ref-filter.c:251 #, c-format msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" msgstr "未能识别的 %%(objectname) 参数:%s" -#: ref-filter.c:267 +#: ref-filter.c:278 #, c-format msgid "expected format: %%(align:,)" msgstr "期望的格式:%%(align:<宽度>,<位置>)" -#: ref-filter.c:279 +#: ref-filter.c:290 #, c-format msgid "unrecognized position:%s" msgstr "未能识别的位置:%s" -#: ref-filter.c:283 +#: ref-filter.c:294 #, c-format msgid "unrecognized width:%s" msgstr "未能识别的宽度:%s" -#: ref-filter.c:289 +#: ref-filter.c:300 #, c-format msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" msgstr "未能识别的 %%(align) 参数:%s" -#: ref-filter.c:293 +#: ref-filter.c:304 #, c-format msgid "positive width expected with the %%(align) atom" msgstr "元素 %%(align) 需要一个正数的宽度" -#: ref-filter.c:308 +#: ref-filter.c:319 #, c-format msgid "unrecognized %%(if) argument: %s" msgstr "未能识别的 %%(if) 参数:%s" -#: ref-filter.c:398 +#: ref-filter.c:409 #, c-format msgid "malformed field name: %.*s" msgstr "非法的字段名:%.*s" -#: ref-filter.c:424 +#: ref-filter.c:435 #, c-format msgid "unknown field name: %.*s" msgstr "未知的字段名:%.*s" -#: ref-filter.c:536 +#: ref-filter.c:547 #, c-format msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom" msgstr "格式:使用了 %%(if) 元素而没有 %%(then) 元素" -#: ref-filter.c:596 +#: ref-filter.c:607 #, c-format msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" msgstr "格式:使用了 %%(then) 元素而没有 %%(if) 元素" -#: ref-filter.c:598 +#: ref-filter.c:609 #, c-format msgid "format: %%(then) atom used more than once" msgstr "格式:%%(then) 元素用了多次" -#: ref-filter.c:600 +#: ref-filter.c:611 #, c-format msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" msgstr "格式:%%(then) 元素用在了 %%(else) 之后" -#: ref-filter.c:626 +#: ref-filter.c:637 #, c-format msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom" msgstr "格式:使用了 %%(else) 元素而没有 %%(if) 元素" -#: ref-filter.c:628 +#: ref-filter.c:639 #, c-format msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom" msgstr "格式:使用了 %%(else) 元素而没有 %%(then) 元素" -#: ref-filter.c:630 +#: ref-filter.c:641 #, c-format msgid "format: %%(else) atom used more than once" msgstr "格式:%%(else) 元素用了多次" -#: ref-filter.c:643 +#: ref-filter.c:654 #, c-format msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" msgstr "格式:使用了 %%(end) 元素却没有它的对应元素" -#: ref-filter.c:698 +#: ref-filter.c:709 #, c-format msgid "malformed format string %s" msgstr "非法的格式化字符串 %s" -#: ref-filter.c:1283 +#: ref-filter.c:1313 #, c-format msgid "(no branch, rebasing %s)" msgstr "(非分支,正变基 %s)" -#: ref-filter.c:1286 +#: ref-filter.c:1316 #, c-format msgid "(no branch, bisect started on %s)" msgstr "(非分支,二分查找开始于 %s)" @@ -2814,7 +2832,7 @@ msgstr "(非分支,二分查找开始于 %s)" #. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD #. detached at " in wt-status.c #. -#: ref-filter.c:1294 +#: ref-filter.c:1324 #, c-format msgid "(HEAD detached at %s)" msgstr "(头指针分离于 %s)" @@ -2822,137 +2840,137 @@ msgstr "(头指针分离于 %s)" #. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD #. detached from " in wt-status.c #. -#: ref-filter.c:1301 +#: ref-filter.c:1331 #, c-format msgid "(HEAD detached from %s)" msgstr "(头指针分离自 %s)" -#: ref-filter.c:1305 +#: ref-filter.c:1335 msgid "(no branch)" msgstr "(非分支)" -#: ref-filter.c:1454 ref-filter.c:1485 +#: ref-filter.c:1488 ref-filter.c:1519 #, c-format msgid "missing object %s for %s" msgstr "缺失 %2$s 的对象 %1$s" -#: ref-filter.c:1457 ref-filter.c:1488 +#: ref-filter.c:1491 ref-filter.c:1522 #, c-format msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" msgstr "parse_object_buffer 失败于 %2$s 的 %1$s" -#: ref-filter.c:1788 +#: ref-filter.c:1822 #, c-format msgid "malformed object at '%s'" msgstr "非法的对象于 '%s'" -#: ref-filter.c:1855 +#: ref-filter.c:1889 #, c-format msgid "ignoring ref with broken name %s" msgstr "忽略带有错误名称 %s 的引用" -#: ref-filter.c:1860 +#: ref-filter.c:1894 #, c-format msgid "ignoring broken ref %s" msgstr "忽略损坏的引用 %s" -#: ref-filter.c:2122 +#: ref-filter.c:2156 #, c-format msgid "format: %%(end) atom missing" msgstr "格式:缺少 %%(end) 元素" -#: ref-filter.c:2216 +#: ref-filter.c:2250 #, c-format msgid "malformed object name %s" msgstr "非法的对象名 %s" -#: remote.c:750 +#: remote.c:780 #, c-format msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" msgstr "不能同时获取 %s 和 %s 至 %s" -#: remote.c:754 +#: remote.c:784 #, c-format msgid "%s usually tracks %s, not %s" msgstr "%s 通常跟踪 %s,而非 %s" -#: remote.c:758 +#: remote.c:788 #, c-format msgid "%s tracks both %s and %s" msgstr "%s 同时跟踪 %s 和 %s" -#: remote.c:766 +#: remote.c:796 msgid "Internal error" msgstr "内部错误" -#: remote.c:1681 remote.c:1783 +#: remote.c:1711 remote.c:1813 msgid "HEAD does not point to a branch" msgstr "HEAD 没有指向一个分支" -#: remote.c:1690 +#: remote.c:1720 #, c-format msgid "no such branch: '%s'" msgstr "没有此分支:'%s'" -#: remote.c:1693 +#: remote.c:1723 #, c-format msgid "no upstream configured for branch '%s'" msgstr "尚未给分支 '%s' 设置上游" -#: remote.c:1699 +#: remote.c:1729 #, c-format msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" msgstr "上游分支 '%s' 没有存储为一个远程跟踪分支" -#: remote.c:1714 +#: remote.c:1744 #, c-format msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" msgstr "推送目标 '%s' 至远程 '%s' 没有本地跟踪分支" -#: remote.c:1726 +#: remote.c:1756 #, c-format msgid "branch '%s' has no remote for pushing" msgstr "分支 '%s' 没有设置要推送的远程服务器" -#: remote.c:1737 +#: remote.c:1767 #, c-format msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" msgstr "向 '%s' 推送引用规格未包含 '%s'" -#: remote.c:1750 +#: remote.c:1780 msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" msgstr "推送无目标(push.default 是 'nothing')" -#: remote.c:1772 +#: remote.c:1802 msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" msgstr "无法解析 'simple' 推送至一个单独的目标" -#: remote.c:2076 +#: remote.c:2106 #, c-format msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" msgstr "您的分支基于 '%s',但此上游分支已经不存在。\n" -#: remote.c:2080 +#: remote.c:2110 msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" msgstr " (使用 \"git branch --unset-upstream\" 来修复)\n" -#: remote.c:2083 +#: remote.c:2113 #, c-format msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" msgstr "您的分支与上游分支 '%s' 一致。\n" -#: remote.c:2087 +#: remote.c:2117 #, c-format msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" msgstr[0] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n" msgstr[1] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n" -#: remote.c:2093 +#: remote.c:2123 msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" msgstr " (使用 \"git push\" 来发布您的本地提交)\n" -#: remote.c:2096 +#: remote.c:2126 #, c-format msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" msgid_plural "" @@ -2961,11 +2979,11 @@ msgstr[0] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n" msgstr[1] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n" # 译者:注意保持前导空格 -#: remote.c:2104 +#: remote.c:2134 msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" msgstr " (使用 \"git pull\" 来更新您的本地分支)\n" -#: remote.c:2107 +#: remote.c:2137 #, c-format msgid "" "Your branch and '%s' have diverged,\n" @@ -2981,56 +2999,65 @@ msgstr[1] "" "并且分别有 %d 和 %d 处不同的提交。\n" # 译者:注意保持前导空格 -#: remote.c:2117 +#: remote.c:2147 msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" msgstr " (使用 \"git pull\" 来合并远程分支)\n" -#: revision.c:2256 +#: revision.c:2268 msgid "your current branch appears to be broken" msgstr "您的当前分支好像被损坏" -#: revision.c:2259 +#: revision.c:2271 #, c-format msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" msgstr "您的当前分支 '%s' 尚无任何提交" -#: revision.c:2453 +#: revision.c:2465 msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" msgstr "--first-parent 与 --bisect 不兼容" -#: run-command.c:644 +#: run-command.c:645 msgid "open /dev/null failed" msgstr "不能打开 /dev/null" -#: send-pack.c:151 +#: run-command.c:1188 +#, c-format +msgid "" +"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n" +"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`." +msgstr "" +"因为没有将钩子 '%s' 设置为可执行,钩子被忽略。您可以通过\n" +"配置 `git config advice.ignoredHook false` 来关闭这条警告。" + +#: send-pack.c:141 #, c-format msgid "unable to parse remote unpack status: %s" msgstr "不能解析远程解包状态:%s" -#: send-pack.c:153 +#: send-pack.c:143 #, c-format msgid "remote unpack failed: %s" msgstr "远程解包失败:%s" -#: send-pack.c:316 +#: send-pack.c:306 msgid "failed to sign the push certificate" msgstr "无法为推送证书签名" -#: send-pack.c:429 +#: send-pack.c:419 msgid "the receiving end does not support --signed push" msgstr "接收端不支持签名推送" -#: send-pack.c:431 +#: send-pack.c:421 msgid "" "not sending a push certificate since the receiving end does not support --" "signed push" msgstr "未发送推送证书,因为接收端不支持签名推送" -#: send-pack.c:443 +#: send-pack.c:433 msgid "the receiving end does not support --atomic push" msgstr "接收端不支持原子推送" -#: send-pack.c:448 +#: send-pack.c:438 msgid "the receiving end does not support push options" msgstr "接收端不支持推送选项" @@ -3068,13 +3095,13 @@ msgstr "" "冲突解决完毕后,用 'git add <路径>' 或 'git rm <路径>'\n" "对修正后的文件做标记,然后用 'git commit' 提交" -#: sequencer.c:297 sequencer.c:1704 +#: sequencer.c:297 sequencer.c:1718 #, c-format msgid "could not lock '%s'" msgstr "不能锁定 '%s'" -#: sequencer.c:300 sequencer.c:1581 sequencer.c:1709 sequencer.c:1723 -#: sequencer.c:2733 sequencer.c:2749 +#: sequencer.c:300 sequencer.c:1595 sequencer.c:1723 sequencer.c:1737 +#: sequencer.c:2729 sequencer.c:2800 wrapper.c:656 #, c-format msgid "could not write to '%s'" msgstr "不能写入 '%s'" @@ -3084,13 +3111,13 @@ msgstr "不能写入 '%s'" msgid "could not write eol to '%s'" msgstr "不能将换行符写入 '%s'" -#: sequencer.c:308 sequencer.c:1586 sequencer.c:1711 +#: sequencer.c:308 sequencer.c:1600 sequencer.c:1725 #, c-format msgid "failed to finalize '%s'." msgstr "无法完成 '%s'。" -#: sequencer.c:332 sequencer.c:819 sequencer.c:1607 builtin/am.c:259 -#: builtin/commit.c:754 builtin/merge.c:1044 +#: sequencer.c:332 sequencer.c:829 sequencer.c:1621 builtin/am.c:259 +#: builtin/commit.c:754 builtin/merge.c:1046 #, c-format msgid "could not read '%s'" msgstr "不能读取 '%s'" @@ -3112,20 +3139,20 @@ msgstr "%s:快进" #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or #. "rebase -i". #. -#: sequencer.c:474 +#: sequencer.c:477 #, c-format msgid "%s: Unable to write new index file" msgstr "%s:无法写入新索引文件" -#: sequencer.c:493 -msgid "could not resolve HEAD commit\n" -msgstr "不能解析 HEAD 提交\n" +#: sequencer.c:496 +msgid "could not resolve HEAD commit" +msgstr "不能解析 HEAD 提交" -#: sequencer.c:513 -msgid "unable to update cache tree\n" -msgstr "不能更新缓存树\n" +#: sequencer.c:516 +msgid "unable to update cache tree" +msgstr "不能更新缓存树" -#: sequencer.c:597 +#: sequencer.c:600 #, c-format msgid "" "you have staged changes in your working tree\n" @@ -3154,17 +3181,17 @@ msgstr "" "\n" " git rebase --continue\n" -#: sequencer.c:699 +#: sequencer.c:702 #, c-format -msgid "could not parse commit %s\n" -msgstr "不能解析提交 %s\n" +msgid "could not parse commit %s" +msgstr "不能解析提交 %s" -#: sequencer.c:704 +#: sequencer.c:707 #, c-format -msgid "could not parse parent commit %s\n" -msgstr "不能解析父提交 %s\n" +msgid "could not parse parent commit %s" +msgstr "不能解析父提交 %s" -#: sequencer.c:826 +#: sequencer.c:836 #, c-format msgid "" "unexpected 1st line of squash message:\n" @@ -3175,7 +3202,7 @@ msgstr "" "\n" "\t%.*s" -#: sequencer.c:832 +#: sequencer.c:842 #, c-format msgid "" "invalid 1st line of squash message:\n" @@ -3186,231 +3213,241 @@ msgstr "" "\n" "\t%.*s" -#: sequencer.c:838 sequencer.c:863 +#: sequencer.c:848 sequencer.c:873 #, c-format msgid "This is a combination of %d commits." msgstr "这是一个 %d 个提交的组合。" -#: sequencer.c:847 sequencer.c:2681 +#: sequencer.c:857 sequencer.c:2748 msgid "need a HEAD to fixup" msgstr "需要一个 HEAD 来修复" -#: sequencer.c:849 +#: sequencer.c:859 msgid "could not read HEAD" msgstr "不能读取 HEAD" -#: sequencer.c:851 +#: sequencer.c:861 msgid "could not read HEAD's commit message" msgstr "不能读取 HEAD 的提交说明" -#: sequencer.c:857 +#: sequencer.c:867 #, c-format msgid "cannot write '%s'" msgstr "不能写 '%s'" -#: sequencer.c:866 git-rebase--interactive.sh:446 +#: sequencer.c:876 git-rebase--interactive.sh:446 msgid "This is the 1st commit message:" msgstr "这是第一个提交说明:" -#: sequencer.c:874 +#: sequencer.c:884 #, c-format msgid "could not read commit message of %s" msgstr "不能读取 %s 的提交说明" -#: sequencer.c:881 +#: sequencer.c:891 #, c-format msgid "This is the commit message #%d:" msgstr "这是提交说明 #%d:" -#: sequencer.c:886 +#: sequencer.c:896 #, c-format msgid "The commit message #%d will be skipped:" msgstr "提交说明 #%d 将被跳过:" -#: sequencer.c:891 +#: sequencer.c:901 #, c-format msgid "unknown command: %d" msgstr "未知命令:%d" -#: sequencer.c:957 +#: sequencer.c:967 msgid "your index file is unmerged." msgstr "您的索引文件未完成合并。" -#: sequencer.c:975 +#: sequencer.c:986 #, c-format msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." msgstr "提交 %s 是一个合并提交但未提供 -m 选项。" -#: sequencer.c:983 +#: sequencer.c:994 #, c-format msgid "commit %s does not have parent %d" msgstr "提交 %s 没有第 %d 个父提交" -#: sequencer.c:987 +#: sequencer.c:998 #, c-format msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge." msgstr "指定了主线,但是提交 %s 不是一个合并提交。" -#: sequencer.c:993 +#: sequencer.c:1004 #, c-format msgid "cannot get commit message for %s" msgstr "不能得到 %s 的提交说明" #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. -#: sequencer.c:1014 +#: sequencer.c:1023 #, c-format msgid "%s: cannot parse parent commit %s" msgstr "%s:不能解析父提交 %s" -#: sequencer.c:1077 sequencer.c:1853 +#: sequencer.c:1086 sequencer.c:1867 #, c-format msgid "could not rename '%s' to '%s'" msgstr "不能将 '%s' 重命名为 '%s'" -#: sequencer.c:1128 +#: sequencer.c:1137 #, c-format msgid "could not revert %s... %s" msgstr "不能还原 %s... %s" -#: sequencer.c:1129 +#: sequencer.c:1138 #, c-format msgid "could not apply %s... %s" msgstr "不能应用 %s... %s" -#: sequencer.c:1171 +#: sequencer.c:1180 msgid "empty commit set passed" msgstr "提供了空的提交集" -#: sequencer.c:1181 +#: sequencer.c:1190 #, c-format msgid "git %s: failed to read the index" msgstr "git %s:无法读取索引" -#: sequencer.c:1188 +#: sequencer.c:1196 #, c-format msgid "git %s: failed to refresh the index" msgstr "git %s:无法刷新索引" -#: sequencer.c:1308 +#: sequencer.c:1270 +#, c-format +msgid "%s does not accept arguments: '%s'" +msgstr "%s 不接受参数:'%s'" + +#: sequencer.c:1279 +#, c-format +msgid "missing arguments for %s" +msgstr "缺少 %s 的参数" + +#: sequencer.c:1322 #, c-format msgid "invalid line %d: %.*s" msgstr "无效行 %d:%.*s" -#: sequencer.c:1316 +#: sequencer.c:1330 #, c-format msgid "cannot '%s' without a previous commit" msgstr "没有父提交的情况下不能 '%s'" -#: sequencer.c:1349 sequencer.c:2503 sequencer.c:2588 sequencer.c:2614 -#: sequencer.c:2691 sequencer.c:2810 sequencer.c:2951 +#: sequencer.c:1363 sequencer.c:2525 sequencer.c:2560 sequencer.c:2642 +#: sequencer.c:2668 sequencer.c:2758 sequencer.c:2859 #, c-format msgid "could not read '%s'." msgstr "不能读取 '%s'。" -#: sequencer.c:1361 +#: sequencer.c:1375 msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." msgstr "请用 'git rebase --edit-todo' 来修改。" -#: sequencer.c:1363 +#: sequencer.c:1377 #, c-format msgid "unusable instruction sheet: '%s'" msgstr "不可用的指令清单:'%s'" -#: sequencer.c:1368 +#: sequencer.c:1382 msgid "no commits parsed." msgstr "没有解析提交。" -#: sequencer.c:1379 +#: sequencer.c:1393 msgid "cannot cherry-pick during a revert." msgstr "不能在回退中执行拣选。" -#: sequencer.c:1381 +#: sequencer.c:1395 msgid "cannot revert during a cherry-pick." msgstr "不能在拣选中执行回退。" -#: sequencer.c:1448 +#: sequencer.c:1462 #, c-format msgid "invalid key: %s" msgstr "无效键名:%s" -#: sequencer.c:1451 +#: sequencer.c:1465 #, c-format msgid "invalid value for %s: %s" msgstr "%s 的值无效:%s" -#: sequencer.c:1517 +#: sequencer.c:1531 #, c-format msgid "malformed options sheet: '%s'" msgstr "非法的选项清单:'%s'" -#: sequencer.c:1555 +#: sequencer.c:1569 msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" msgstr "一个拣选或还原操作已在进行" -#: sequencer.c:1556 +#: sequencer.c:1570 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" msgstr "尝试 \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" -#: sequencer.c:1559 +#: sequencer.c:1573 #, c-format msgid "could not create sequencer directory '%s'" msgstr "不能创建序列目录 '%s'" -#: sequencer.c:1574 +#: sequencer.c:1588 msgid "could not lock HEAD" msgstr "不能锁定 HEAD" -#: sequencer.c:1632 sequencer.c:2211 +#: sequencer.c:1646 sequencer.c:2230 msgid "no cherry-pick or revert in progress" msgstr "拣选或还原操作并未进行" -#: sequencer.c:1634 +#: sequencer.c:1648 msgid "cannot resolve HEAD" msgstr "不能解析 HEAD" -#: sequencer.c:1636 sequencer.c:1671 +#: sequencer.c:1650 sequencer.c:1685 msgid "cannot abort from a branch yet to be born" msgstr "不能从尚未建立的分支终止" -#: sequencer.c:1657 builtin/grep.c:711 +#: sequencer.c:1671 builtin/grep.c:713 #, c-format msgid "cannot open '%s'" msgstr "不能打开 '%s'" -#: sequencer.c:1659 +#: sequencer.c:1673 #, c-format msgid "cannot read '%s': %s" msgstr "不能读取 '%s':%s" -#: sequencer.c:1660 +#: sequencer.c:1674 msgid "unexpected end of file" msgstr "意外的文件结束" -#: sequencer.c:1666 +#: sequencer.c:1680 #, c-format msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" msgstr "保存拣选提交前的 HEAD 文件 '%s' 损坏" -#: sequencer.c:1677 +#: sequencer.c:1691 msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" msgstr "您好像移动了 HEAD。未能回退,检查您的 HEAD!" -#: sequencer.c:1818 sequencer.c:2109 +#: sequencer.c:1832 sequencer.c:2128 msgid "cannot read HEAD" msgstr "不能读取 HEAD" -#: sequencer.c:1858 builtin/difftool.c:640 +#: sequencer.c:1872 builtin/difftool.c:639 #, c-format msgid "could not copy '%s' to '%s'" msgstr "不能拷贝 '%s' 至 '%s'" -#: sequencer.c:1874 +#: sequencer.c:1891 msgid "could not read index" msgstr "不能读取索引" # 译者:注意保持前导空格 -#: sequencer.c:1879 +#: sequencer.c:1896 #, c-format msgid "" "execution failed: %s\n" @@ -3425,11 +3462,11 @@ msgstr "" " git rebase --continue\n" "\n" -#: sequencer.c:1885 +#: sequencer.c:1902 msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" msgstr "并且修改索引和/或工作区\n" -#: sequencer.c:1891 +#: sequencer.c:1908 #, c-format msgid "" "execution succeeded: %s\n" @@ -3446,17 +3483,17 @@ msgstr "" " git rebase --continue\n" "\n" -#: sequencer.c:1948 +#: sequencer.c:1967 #, c-format msgid "Applied autostash.\n" msgstr "已应用 autostash。\n" -#: sequencer.c:1960 +#: sequencer.c:1979 #, c-format msgid "cannot store %s" msgstr "不能存储 %s" -#: sequencer.c:1963 git-rebase.sh:175 +#: sequencer.c:1982 git-rebase.sh:175 #, c-format msgid "" "Applying autostash resulted in conflicts.\n" @@ -3467,57 +3504,57 @@ msgstr "" "您的修改安全地保存在贮藏区中。\n" "您可以在任何时候运行 \"git stash pop\" 或 \"git stash drop\"。\n" -#: sequencer.c:2045 +#: sequencer.c:2064 #, c-format msgid "Stopped at %s... %.*s\n" msgstr "停止在 %s... %.*s\n" -#: sequencer.c:2087 +#: sequencer.c:2106 #, c-format msgid "unknown command %d" msgstr "未知命令 %d" -#: sequencer.c:2117 +#: sequencer.c:2136 msgid "could not read orig-head" msgstr "不能读取 orig-head" -#: sequencer.c:2122 sequencer.c:2678 +#: sequencer.c:2141 sequencer.c:2745 msgid "could not read 'onto'" msgstr "不能读取 'onto'" -#: sequencer.c:2129 +#: sequencer.c:2148 #, c-format msgid "could not update %s" msgstr "不能更新 %s" -#: sequencer.c:2136 +#: sequencer.c:2155 #, c-format msgid "could not update HEAD to %s" msgstr "不能更新 HEAD 为 %s" -#: sequencer.c:2220 +#: sequencer.c:2239 msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." msgstr "不能变基:您有未暂存的变更。" -#: sequencer.c:2225 +#: sequencer.c:2244 msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" msgstr "不能删除 CHERRY_PICK_HEAD" -#: sequencer.c:2234 +#: sequencer.c:2253 msgid "cannot amend non-existing commit" msgstr "不能修补不存在的提交" -#: sequencer.c:2236 +#: sequencer.c:2255 #, c-format msgid "invalid file: '%s'" msgstr "无效文件:'%s'" -#: sequencer.c:2238 +#: sequencer.c:2257 #, c-format msgid "invalid contents: '%s'" msgstr "无效内容:'%s'" -#: sequencer.c:2241 +#: sequencer.c:2260 msgid "" "\n" "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" @@ -3526,49 +3563,44 @@ msgstr "" "\n" "您的工作区中有未提交的变更。请先提交然后再次运行 'git rebase --continue'。" -#: sequencer.c:2251 +#: sequencer.c:2270 msgid "could not commit staged changes." msgstr "不能提交暂存的修改。" -#: sequencer.c:2331 +#: sequencer.c:2350 #, c-format msgid "%s: can't cherry-pick a %s" msgstr "%s:不能拣选一个%s" -#: sequencer.c:2335 +#: sequencer.c:2354 #, c-format msgid "%s: bad revision" msgstr "%s:错误的版本" -#: sequencer.c:2368 +#: sequencer.c:2387 msgid "can't revert as initial commit" msgstr "不能作为初始提交回退" -#: sequencer.c:2471 +#: sequencer.c:2492 msgid "make_script: unhandled options" msgstr "make_script:有未能处理的选项" -#: sequencer.c:2474 +#: sequencer.c:2495 msgid "make_script: error preparing revisions" msgstr "make_script:准备版本时错误" -#: sequencer.c:2510 +#: sequencer.c:2529 sequencer.c:2564 #, c-format msgid "unusable todo list: '%s'" msgstr "不可用的待办列表:'%s'" -#: sequencer.c:2516 -#, c-format -msgid "unable to open '%s' for writing" -msgstr "无法以写入方式打开 '%s'" - -#: sequencer.c:2561 +#: sequencer.c:2615 #, c-format msgid "" "unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring." msgstr "选项 rebase.missingCommitsCheck 的值 %s 无法识别。已忽略。" -#: sequencer.c:2641 +#: sequencer.c:2695 #, c-format msgid "" "Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" @@ -3577,7 +3609,7 @@ msgstr "" "警告:一些提交可能被意外丢弃。\n" "丢弃的提交(从新到旧):\n" -#: sequencer.c:2648 +#: sequencer.c:2702 #, c-format msgid "" "To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" @@ -3593,7 +3625,7 @@ msgstr "" "可选值有:ignore、warn、error。\n" "\n" -#: sequencer.c:2660 +#: sequencer.c:2714 #, c-format msgid "" "You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" @@ -3603,31 +3635,21 @@ msgstr "" "您可以用 'git rebase --edit-todo' 修正,然后执行 'git rebase --continue'。\n" "或者您可以用 'git rebase --abort' 终止变基。\n" -#: sequencer.c:2708 -#, c-format -msgid "could not parse commit '%s'" -msgstr "不能解析提交 '%s'" - -#: sequencer.c:2727 sequencer.c:2742 wrapper.c:225 wrapper.c:395 -#: builtin/am.c:775 +#: sequencer.c:2727 sequencer.c:2794 wrapper.c:225 wrapper.c:395 +#: builtin/am.c:779 #, c-format msgid "could not open '%s' for writing" msgstr "无法打开 '%s' 进行写入" -#: sequencer.c:2756 +#: sequencer.c:2775 #, c-format -msgid "could not truncate '%s'" -msgstr "无法截断 '%s'" +msgid "could not parse commit '%s'" +msgstr "不能解析提交 '%s'" -#: sequencer.c:2848 +#: sequencer.c:2897 msgid "the script was already rearranged." msgstr "脚本已经重新编排。" -#: sequencer.c:2953 -#, c-format -msgid "could not finish '%s'" -msgstr "无法结束 '%s'" - #: setup.c:171 #, c-format msgid "" @@ -3659,34 +3681,34 @@ msgstr "" "使用 '--' 来分隔版本和路径,例如:\n" "'git <命令> [<版本>...] -- [<文件>...]'" -#: setup.c:499 +#: setup.c:501 #, c-format msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" msgstr "期望 git 仓库版本 <= %d,却得到 %d" -#: setup.c:507 +#: setup.c:509 msgid "unknown repository extensions found:" msgstr "发现未知的仓库扩展:" -#: setup.c:806 +#: setup.c:811 #, c-format msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s" msgstr "不是一个 git 仓库(或者任何父目录):%s" -#: setup.c:808 builtin/index-pack.c:1653 +#: setup.c:813 builtin/index-pack.c:1653 msgid "Cannot come back to cwd" msgstr "无法返回当前工作目录" -#: setup.c:1046 +#: setup.c:1052 msgid "Unable to read current working directory" msgstr "不能读取当前工作目录" -#: setup.c:1058 setup.c:1064 +#: setup.c:1064 setup.c:1070 #, c-format msgid "Cannot change to '%s'" msgstr "不能切换到 '%s'" -#: setup.c:1077 +#: setup.c:1083 #, c-format msgid "" "Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" @@ -3695,7 +3717,7 @@ msgstr "" "不是一个 git 仓库(或者向上递归至挂载点 %s 的任何祖先目录)\n" "停止在文件系统边界(未设置 GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM)。" -#: setup.c:1159 +#: setup.c:1167 #, c-format msgid "" "Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" @@ -3704,41 +3726,41 @@ msgstr "" "参数 core.sharedRepository 的文件权限值有错(0%.3o)。\n" "文件属主必须始终拥有读写权限。" -#: sha1_file.c:528 +#: sha1_file.c:598 #, c-format msgid "path '%s' does not exist" msgstr "路径 '%s' 不存在" -#: sha1_file.c:554 +#: sha1_file.c:624 #, c-format msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." msgstr "尚不支持将参考仓库 '%s' 作为一个链接检出。" -#: sha1_file.c:560 +#: sha1_file.c:630 #, c-format msgid "reference repository '%s' is not a local repository." msgstr "参考仓库 '%s' 不是一个本地仓库。" -#: sha1_file.c:566 +#: sha1_file.c:636 #, c-format msgid "reference repository '%s' is shallow" msgstr "参考仓库 '%s' 是一个浅克隆" -#: sha1_file.c:574 +#: sha1_file.c:644 #, c-format msgid "reference repository '%s' is grafted" msgstr "参考仓库 '%s' 已被嫁接" -#: sha1_name.c:420 +#: sha1_name.c:422 #, c-format msgid "short SHA1 %s is ambiguous" msgstr "短 SHA1 %s 存在歧义" -#: sha1_name.c:431 +#: sha1_name.c:433 msgid "The candidates are:" msgstr "候选者有:" -#: sha1_name.c:590 +#: sha1_name.c:693 msgid "" "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" @@ -3759,86 +3781,86 @@ msgstr "" "可能需要删除它们。用 \"git config advice.objectNameWarning false\"\n" "命令关闭本消息通知。" -#: submodule.c:93 submodule.c:127 +#: submodule.c:96 submodule.c:130 msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" msgstr "无法修改未合并的 .gitmodules,先解决合并冲突" -#: submodule.c:97 submodule.c:131 +#: submodule.c:100 submodule.c:134 #, c-format msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" msgstr "无法在 .gitmodules 中找到 path=%s 的小节" -#: submodule.c:105 +#: submodule.c:108 #, c-format msgid "Could not update .gitmodules entry %s" msgstr "不能更新 .gitmodules 条目 %s" -#: submodule.c:138 +#: submodule.c:141 #, c-format msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" msgstr "无法移除 %s 的 .gitmodules 条目" -#: submodule.c:149 +#: submodule.c:152 msgid "staging updated .gitmodules failed" msgstr "将更新后 .gitmodules 添加暂存区失败" -#: submodule.c:309 +#: submodule.c:312 #, c-format msgid "in unpopulated submodule '%s'" msgstr "位于未检出的子模组 '%s'" -#: submodule.c:340 +#: submodule.c:343 #, c-format msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" msgstr "路径规格 '%s' 在子模组 '%.*s' 中" -#: submodule.c:799 +#: submodule.c:833 #, c-format msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit" msgstr "子模组条目 '%s'(%s)是一个 %s,不是一个提交" -#: submodule.c:1021 builtin/branch.c:641 builtin/submodule--helper.c:1149 +#: submodule.c:1065 builtin/branch.c:648 builtin/submodule--helper.c:1387 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." msgstr "无法将 HEAD 解析为有效引用。" -#: submodule.c:1304 +#: submodule.c:1370 #, c-format msgid "'%s' not recognized as a git repository" msgstr "无法将 '%s' 识别为一个 git 仓库" -#: submodule.c:1442 +#: submodule.c:1508 #, c-format msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" msgstr "无法在子模组 '%s' 中启动 'git status'" -#: submodule.c:1455 +#: submodule.c:1521 #, c-format msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" msgstr "无法在子模组 '%s' 中执行 'git status'" -#: submodule.c:1548 +#: submodule.c:1614 #, c-format msgid "submodule '%s' has dirty index" msgstr "子模组 '%s' 中有脏索引" -#: submodule.c:1809 +#: submodule.c:1876 #, c-format msgid "" "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" msgstr "不支持对有多个工作区的子模组 '%s' 执行 relocate_gitdir" -#: submodule.c:1821 submodule.c:1877 +#: submodule.c:1888 submodule.c:1944 #, c-format msgid "could not lookup name for submodule '%s'" msgstr "不能查询子模组 '%s' 的名称" -#: submodule.c:1825 builtin/submodule--helper.c:671 -#: builtin/submodule--helper.c:681 +#: submodule.c:1892 builtin/submodule--helper.c:909 +#: builtin/submodule--helper.c:919 #, c-format msgid "could not create directory '%s'" msgstr "不能创建目录 '%s'" -#: submodule.c:1828 +#: submodule.c:1895 #, c-format msgid "" "Migrating git directory of '%s%s' from\n" @@ -3849,20 +3871,20 @@ msgstr "" "'%s' 迁移至\n" "'%s'\n" -#: submodule.c:1912 +#: submodule.c:1979 #, c-format msgid "could not recurse into submodule '%s'" msgstr "无法递归进子模组路径 '%s'" -#: submodule.c:1956 +#: submodule.c:2023 msgid "could not start ls-files in .." msgstr "无法在 .. 中启动 ls-files" -#: submodule.c:1976 +#: submodule.c:2043 msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?" msgstr "BUG:返回的路径和当前路径不匹配?" -#: submodule.c:1995 +#: submodule.c:2062 #, c-format msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" msgstr "ls-tree 返回未知返回值 %d" @@ -3930,24 +3952,24 @@ msgstr "不能打开临时文件" msgid "could not rename temporary file to %s" msgstr "不能重命名临时文件为 %s" -#: transport.c:62 +#: transport.c:63 #, c-format msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" msgstr "将要设置 '%1$s' 的上游为 '%3$s' 的 '%2$s'\n" -#: transport.c:151 +#: transport.c:152 #, c-format msgid "transport: invalid depth option '%s'" msgstr "传输:无效的深度选项 '%s'" -#: transport.c:888 +#: transport.c:904 #, c-format msgid "" "The following submodule paths contain changes that can\n" "not be found on any remote:\n" msgstr "下列子模组路径所包含的修改在任何远程源中都找不到:\n" -#: transport.c:892 +#: transport.c:908 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3974,11 +3996,11 @@ msgstr "" "以推送至远程。\n" "\n" -#: transport.c:900 +#: transport.c:916 msgid "Aborting." msgstr "正在终止。" -#: transport-helper.c:1071 +#: transport-helper.c:1074 #, c-format msgid "Could not read ref %s" msgstr "不能读取引用 %s" @@ -3999,7 +4021,7 @@ msgstr "树对象条目中空的文件名" msgid "too-short tree file" msgstr "太短的树文件" -#: unpack-trees.c:106 +#: unpack-trees.c:107 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" @@ -4008,7 +4030,7 @@ msgstr "" "您对下列文件的本地修改将被检出操作覆盖:\n" "%%s请在切换分支前提交或贮藏您的修改。" -#: unpack-trees.c:108 +#: unpack-trees.c:109 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" @@ -4017,7 +4039,7 @@ msgstr "" "您对下列文件的本地修改将被检出操作覆盖:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:111 +#: unpack-trees.c:112 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" @@ -4026,7 +4048,7 @@ msgstr "" "您对下列文件的本地修改将被合并操作覆盖:\n" "%%s请在合并前提交或贮藏您的修改。" -#: unpack-trees.c:113 +#: unpack-trees.c:114 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" @@ -4035,7 +4057,7 @@ msgstr "" "您对下列文件的本地修改将被合并操作覆盖:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:116 +#: unpack-trees.c:117 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" @@ -4044,7 +4066,7 @@ msgstr "" "您对下列文件的本地修改将被 %s 覆盖:\n" "%%s请在 %s 之前提交或贮藏您的修改。" -#: unpack-trees.c:118 +#: unpack-trees.c:119 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" @@ -4053,7 +4075,7 @@ msgstr "" "您对下列文件的本地修改将被 %s 覆盖:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:123 +#: unpack-trees.c:124 #, c-format msgid "" "Updating the following directories would lose untracked files in them:\n" @@ -4062,7 +4084,7 @@ msgstr "" "更新如下目录将会丢失其中未跟踪的文件:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:127 +#: unpack-trees.c:128 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" @@ -4071,7 +4093,7 @@ msgstr "" "工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被删除:\n" "%%s请在切换分支之前移动或删除。" -#: unpack-trees.c:129 +#: unpack-trees.c:130 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" @@ -4080,7 +4102,7 @@ msgstr "" "工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被删除:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:132 +#: unpack-trees.c:133 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" @@ -4089,7 +4111,7 @@ msgstr "" "工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被删除:\n" "%%s请在合并前移动或删除。" -#: unpack-trees.c:134 +#: unpack-trees.c:135 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" @@ -4098,7 +4120,7 @@ msgstr "" "工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被删除:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:137 +#: unpack-trees.c:138 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" @@ -4107,7 +4129,7 @@ msgstr "" "工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被删除:\n" "%%s请在 %s 前移动或删除。" -#: unpack-trees.c:139 +#: unpack-trees.c:140 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" @@ -4116,7 +4138,7 @@ msgstr "" "工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被删除:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:144 +#: unpack-trees.c:145 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by " @@ -4126,7 +4148,7 @@ msgstr "" "工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被覆盖:\n" "%%s请在切换分支前移动或删除。" -#: unpack-trees.c:146 +#: unpack-trees.c:147 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by " @@ -4136,7 +4158,7 @@ msgstr "" "工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被覆盖:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:149 +#: unpack-trees.c:150 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" @@ -4145,7 +4167,7 @@ msgstr "" "工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被覆盖:\n" "%%s请在合并前移动或删除。" -#: unpack-trees.c:151 +#: unpack-trees.c:152 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" @@ -4154,7 +4176,7 @@ msgstr "" "工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被覆盖:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:154 +#: unpack-trees.c:155 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" @@ -4163,7 +4185,7 @@ msgstr "" "工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被覆盖:\n" "%%s请在 %s 前移动或删除。" -#: unpack-trees.c:156 +#: unpack-trees.c:157 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" @@ -4172,12 +4194,12 @@ msgstr "" "工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被覆盖:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:163 +#: unpack-trees.c:164 #, c-format msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." msgstr "条目 '%s' 和 '%s' 重叠。无法合并。" -#: unpack-trees.c:166 +#: unpack-trees.c:167 #, c-format msgid "" "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n" @@ -4186,7 +4208,7 @@ msgstr "" "无法更新稀疏检出:如下条目不是最新:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:168 +#: unpack-trees.c:169 #, c-format msgid "" "The following working tree files would be overwritten by sparse checkout " @@ -4196,7 +4218,7 @@ msgstr "" "工作区中下列文件将被稀疏检出更新所覆盖:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:170 +#: unpack-trees.c:171 #, c-format msgid "" "The following working tree files would be removed by sparse checkout " @@ -4206,7 +4228,7 @@ msgstr "" "工作区中下列文件将被稀疏检出更新所删除:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:172 +#: unpack-trees.c:173 #, c-format msgid "" "Cannot update submodule:\n" @@ -4215,12 +4237,12 @@ msgstr "" "无法更新子模组:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:249 +#: unpack-trees.c:250 #, c-format msgid "Aborting\n" msgstr "终止中\n" -#: unpack-trees.c:331 +#: unpack-trees.c:332 msgid "Checking out files" msgstr "正在检出文件" @@ -4263,8 +4285,8 @@ msgstr "无法读取 '%s'" msgid "could not open '%s' for reading and writing" msgstr "无法打开 '%s' 进行读写" -#: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:320 builtin/am.c:766 -#: builtin/am.c:858 builtin/merge.c:1041 +#: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:320 builtin/am.c:770 +#: builtin/am.c:862 builtin/merge.c:1043 #, c-format msgid "could not open '%s' for reading" msgstr "无法打开 '%s' 进行读取" @@ -4278,16 +4300,6 @@ msgstr "不能访问 '%s'" msgid "unable to get current working directory" msgstr "不能获取当前工作目录" -#: wrapper.c:656 -#, c-format -msgid "could not write to %s" -msgstr "不能写入 %s" - -#: wrapper.c:658 -#, c-format -msgid "could not close %s" -msgstr "不能关闭 %s" - #: wt-status.c:150 msgid "Unmerged paths:" msgstr "未合并的路径:" @@ -4318,11 +4330,11 @@ msgstr " (酌情使用 \"git add/rm <文件>...\" 标记解决方案)" msgid " (use \"git rm ...\" to mark resolution)" msgstr " (使用 \"git rm <文件>...\" 标记解决方案)" -#: wt-status.c:198 wt-status.c:979 +#: wt-status.c:198 wt-status.c:984 msgid "Changes to be committed:" msgstr "要提交的变更:" -#: wt-status.c:216 wt-status.c:988 +#: wt-status.c:216 wt-status.c:993 msgid "Changes not staged for commit:" msgstr "尚未暂存以备提交的变更:" @@ -4428,22 +4440,22 @@ msgstr "修改的内容, " msgid "untracked content, " msgstr "未跟踪的内容, " -#: wt-status.c:819 +#: wt-status.c:824 #, c-format msgid "Your stash currently has %d entry" msgid_plural "Your stash currently has %d entries" msgstr[0] "您的贮藏区当前有 %d 条记录" msgstr[1] "您的贮藏区当前有 %d 条记录" -#: wt-status.c:851 +#: wt-status.c:856 msgid "Submodules changed but not updated:" msgstr "子模组已修改但尚未更新:" -#: wt-status.c:853 +#: wt-status.c:858 msgid "Submodule changes to be committed:" msgstr "要提交的子模组变更:" -#: wt-status.c:935 +#: wt-status.c:940 msgid "" "Do not modify or remove the line above.\n" "Everything below it will be ignored." @@ -4451,77 +4463,77 @@ msgstr "" "不要改动或删除上面的一行。\n" "其下所有内容都将被忽略。" -#: wt-status.c:1048 +#: wt-status.c:1053 msgid "You have unmerged paths." msgstr "您有尚未合并的路径。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1051 +#: wt-status.c:1056 msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" msgstr " (解决冲突并运行 \"git commit\")" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1053 +#: wt-status.c:1058 msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" msgstr " (使用 \"git merge --abort\" 终止合并)" -#: wt-status.c:1058 +#: wt-status.c:1063 msgid "All conflicts fixed but you are still merging." msgstr "所有冲突已解决但您仍处于合并中。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1061 +#: wt-status.c:1066 msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" msgstr " (使用 \"git commit\" 结束合并)" -#: wt-status.c:1071 +#: wt-status.c:1076 msgid "You are in the middle of an am session." msgstr "您正处于 am 操作过程中。" -#: wt-status.c:1074 +#: wt-status.c:1079 msgid "The current patch is empty." msgstr "当前的补丁为空。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1078 +#: wt-status.c:1083 msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" msgstr " (解决冲突,然后运行 \"git am --continue\")" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1080 +#: wt-status.c:1085 msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" msgstr " (使用 \"git am --skip\" 跳过此补丁)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1082 +#: wt-status.c:1087 msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" msgstr " (使用 \"git am --abort\" 恢复原有分支)" -#: wt-status.c:1214 +#: wt-status.c:1219 msgid "git-rebase-todo is missing." msgstr "git-rebase-todo 丢失。" -#: wt-status.c:1216 +#: wt-status.c:1221 msgid "No commands done." msgstr "没有命令被执行。" -#: wt-status.c:1219 +#: wt-status.c:1224 #, c-format msgid "Last command done (%d command done):" msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" msgstr[0] "最后一条命令已完成(%d 条命令被执行):" msgstr[1] "最后的命令已完成(%d 条命令被执行):" -#: wt-status.c:1230 +#: wt-status.c:1235 #, c-format msgid " (see more in file %s)" msgstr " (更多参见文件 %s)" -#: wt-status.c:1235 +#: wt-status.c:1240 msgid "No commands remaining." msgstr "未剩下任何命令。" -#: wt-status.c:1238 +#: wt-status.c:1243 #, c-format msgid "Next command to do (%d remaining command):" msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" @@ -4529,169 +4541,169 @@ msgstr[0] "接下来要执行的命令(剩余 %d 条命令):" msgstr[1] "接下来要执行的命令(剩余 %d 条命令):" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1246 +#: wt-status.c:1251 msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" msgstr " (使用 \"git rebase --edit-todo\" 来查看和编辑)" -#: wt-status.c:1259 +#: wt-status.c:1264 #, c-format msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作。" -#: wt-status.c:1264 +#: wt-status.c:1269 msgid "You are currently rebasing." msgstr "您在执行变基操作。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1278 +#: wt-status.c:1283 msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" msgstr " (解决冲突,然后运行 \"git rebase --continue\")" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1280 +#: wt-status.c:1285 msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" msgstr " (使用 \"git rebase --skip\" 跳过此补丁)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1282 +#: wt-status.c:1287 msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" msgstr " (使用 \"git rebase --abort\" 以检出原有分支)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1288 +#: wt-status.c:1293 msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" msgstr " (所有冲突已解决:运行 \"git rebase --continue\")" -#: wt-status.c:1292 +#: wt-status.c:1297 #, c-format msgid "" "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作时拆分提交。" -#: wt-status.c:1297 +#: wt-status.c:1302 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." msgstr "您在执行变基操作时拆分提交。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1300 +#: wt-status.c:1305 msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" msgstr " (一旦您工作目录提交干净后,运行 \"git rebase --continue\")" -#: wt-status.c:1304 +#: wt-status.c:1309 #, c-format msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作时编辑提交。" -#: wt-status.c:1309 +#: wt-status.c:1314 msgid "You are currently editing a commit during a rebase." msgstr "您在执行变基操作时编辑提交。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1312 +#: wt-status.c:1317 msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" msgstr " (使用 \"git commit --amend\" 修补当前提交)" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1314 +#: wt-status.c:1319 msgid "" " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" msgstr " (当您对您的修改满意后执行 \"git rebase --continue\")" -#: wt-status.c:1324 +#: wt-status.c:1329 #, c-format msgid "You are currently cherry-picking commit %s." msgstr "您在执行拣选提交 %s 的操作。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1329 +#: wt-status.c:1334 msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" msgstr " (解决冲突并运行 \"git cherry-pick --continue\")" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1332 +#: wt-status.c:1337 msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" msgstr " (所有冲突已解决:运行 \"git cherry-pick --continue\")" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1334 +#: wt-status.c:1339 msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" msgstr " (使用 \"git cherry-pick --abort\" 以取消拣选操作)" -#: wt-status.c:1343 +#: wt-status.c:1348 #, c-format msgid "You are currently reverting commit %s." msgstr "您在执行反转提交 %s 的操作。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1348 +#: wt-status.c:1353 msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" msgstr " (解决冲突并运行 \"git revert --continue\")" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1351 +#: wt-status.c:1356 msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" msgstr " (所有冲突已解决:运行 \"git revert --continue\")" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1353 +#: wt-status.c:1358 msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" msgstr " (使用 \"git revert --abort\" 以取消反转提交操作)" -#: wt-status.c:1364 +#: wt-status.c:1369 #, c-format msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." msgstr "您在执行从分支 '%s' 开始的二分查找操作。" -#: wt-status.c:1368 +#: wt-status.c:1373 msgid "You are currently bisecting." msgstr "您在执行二分查找操作。" # 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1371 +#: wt-status.c:1376 msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" msgstr " (使用 \"git bisect reset\" 以回到原有分支)" -#: wt-status.c:1568 +#: wt-status.c:1573 msgid "On branch " msgstr "位于分支 " -#: wt-status.c:1574 +#: wt-status.c:1579 msgid "interactive rebase in progress; onto " msgstr "交互式变基操作正在进行中;至 " -#: wt-status.c:1576 +#: wt-status.c:1581 msgid "rebase in progress; onto " msgstr "变基操作正在进行中;至 " -#: wt-status.c:1581 +#: wt-status.c:1586 msgid "HEAD detached at " msgstr "头指针分离于 " -#: wt-status.c:1583 +#: wt-status.c:1588 msgid "HEAD detached from " msgstr "头指针分离自 " -#: wt-status.c:1586 +#: wt-status.c:1591 msgid "Not currently on any branch." msgstr "当前不在任何分支上。" -#: wt-status.c:1606 +#: wt-status.c:1611 msgid "Initial commit" msgstr "初始提交" -#: wt-status.c:1607 +#: wt-status.c:1612 msgid "No commits yet" msgstr "尚无提交" -#: wt-status.c:1621 +#: wt-status.c:1626 msgid "Untracked files" msgstr "未跟踪的文件" -#: wt-status.c:1623 +#: wt-status.c:1628 msgid "Ignored files" msgstr "忽略的文件" -#: wt-status.c:1627 +#: wt-status.c:1632 #, c-format msgid "" "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" @@ -4701,93 +4713,93 @@ msgstr "" "耗费了 %.2f 秒以枚举未跟踪的文件。'status -uno' 也许能提高速度,\n" "但您需要小心不要忘了添加新文件(参见 'git help status')。" -#: wt-status.c:1633 +#: wt-status.c:1638 #, c-format msgid "Untracked files not listed%s" msgstr "未跟踪的文件没有列出%s" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: wt-status.c:1635 +#: wt-status.c:1640 msgid " (use -u option to show untracked files)" msgstr "(使用 -u 参数显示未跟踪的文件)" -#: wt-status.c:1641 +#: wt-status.c:1646 msgid "No changes" msgstr "没有修改" -#: wt-status.c:1646 +#: wt-status.c:1651 #, c-format msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" msgstr "修改尚未加入提交(使用 \"git add\" 和/或 \"git commit -a\")\n" -#: wt-status.c:1649 +#: wt-status.c:1654 #, c-format msgid "no changes added to commit\n" msgstr "修改尚未加入提交\n" -#: wt-status.c:1652 +#: wt-status.c:1657 #, c-format msgid "" "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " "track)\n" msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件(使用 \"git add\" 建立跟踪)\n" -#: wt-status.c:1655 +#: wt-status.c:1660 #, c-format msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件\n" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: wt-status.c:1658 +#: wt-status.c:1663 #, c-format msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" msgstr "无文件要提交(创建/拷贝文件并使用 \"git add\" 建立跟踪)\n" -#: wt-status.c:1661 wt-status.c:1666 +#: wt-status.c:1666 wt-status.c:1671 #, c-format msgid "nothing to commit\n" msgstr "无文件要提交\n" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: wt-status.c:1664 +#: wt-status.c:1669 #, c-format msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" msgstr "无文件要提交(使用 -u 显示未跟踪的文件)\n" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: wt-status.c:1668 +#: wt-status.c:1673 #, c-format msgid "nothing to commit, working tree clean\n" msgstr "无文件要提交,干净的工作区\n" -#: wt-status.c:1780 +#: wt-status.c:1785 msgid "No commits yet on " msgstr "尚无提交在 " -#: wt-status.c:1784 +#: wt-status.c:1789 msgid "HEAD (no branch)" msgstr "HEAD(非分支)" # 译者:注意保持句尾空格 -#: wt-status.c:1813 wt-status.c:1821 +#: wt-status.c:1818 wt-status.c:1826 msgid "behind " msgstr "落后 " -#: wt-status.c:1816 wt-status.c:1819 +#: wt-status.c:1821 wt-status.c:1824 msgid "ahead " msgstr "领先 " #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" -#: wt-status.c:2311 +#: wt-status.c:2318 #, c-format msgid "cannot %s: You have unstaged changes." msgstr "不能%s:您有未暂存的变更。" -#: wt-status.c:2317 +#: wt-status.c:2324 msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." msgstr "另外,您的索引中包含未提交的变更。" -#: wt-status.c:2319 +#: wt-status.c:2326 #, c-format msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." msgstr "不能%s:您的索引中包含未提交的变更。" @@ -4801,122 +4813,126 @@ msgstr "无法删除 '%s'" msgid "git add [] [--] ..." msgstr "git add [<选项>] [--] <路径规格>..." -#: builtin/add.c:82 +#: builtin/add.c:83 #, c-format msgid "unexpected diff status %c" msgstr "意外的差异状态 %c" -#: builtin/add.c:87 builtin/commit.c:291 +#: builtin/add.c:88 builtin/commit.c:291 msgid "updating files failed" msgstr "更新文件失败" -#: builtin/add.c:97 +#: builtin/add.c:98 #, c-format msgid "remove '%s'\n" msgstr "删除 '%s'\n" -#: builtin/add.c:153 +#: builtin/add.c:173 msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" msgstr "刷新索引之后尚未被暂存的变更:" -#: builtin/add.c:213 builtin/rev-parse.c:888 +#: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:888 msgid "Could not read the index" msgstr "不能读取索引" -#: builtin/add.c:224 +#: builtin/add.c:244 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "无法打开 '%s' 进行写入。" -#: builtin/add.c:228 +#: builtin/add.c:248 msgid "Could not write patch" msgstr "不能生成补丁" -#: builtin/add.c:231 +#: builtin/add.c:251 msgid "editing patch failed" msgstr "编辑补丁失败" -#: builtin/add.c:234 +#: builtin/add.c:254 #, c-format msgid "Could not stat '%s'" msgstr "不能对 '%s' 调用 stat" -#: builtin/add.c:236 +#: builtin/add.c:256 msgid "Empty patch. Aborted." msgstr "空补丁。异常终止。" -#: builtin/add.c:241 +#: builtin/add.c:261 #, c-format msgid "Could not apply '%s'" msgstr "不能应用 '%s'" -#: builtin/add.c:251 +#: builtin/add.c:271 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" msgstr "下列路径根据您的一个 .gitignore 文件而被忽略:\n" -#: builtin/add.c:271 builtin/clean.c:910 builtin/fetch.c:132 builtin/mv.c:124 -#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:201 builtin/push.c:529 +#: builtin/add.c:291 builtin/clean.c:911 builtin/fetch.c:133 builtin/mv.c:124 +#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:207 builtin/push.c:541 #: builtin/remote.c:1333 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:164 msgid "dry run" msgstr "演习" -#: builtin/add.c:274 +#: builtin/add.c:294 msgid "interactive picking" msgstr "交互式拣选" -#: builtin/add.c:275 builtin/checkout.c:1172 builtin/reset.c:310 +#: builtin/add.c:295 builtin/checkout.c:1137 builtin/reset.c:310 msgid "select hunks interactively" msgstr "交互式挑选数据块" -#: builtin/add.c:276 +#: builtin/add.c:296 msgid "edit current diff and apply" msgstr "编辑当前差异并应用" -#: builtin/add.c:277 +#: builtin/add.c:297 msgid "allow adding otherwise ignored files" msgstr "允许添加忽略的文件" -#: builtin/add.c:278 +#: builtin/add.c:298 msgid "update tracked files" msgstr "更新已跟踪的文件" -#: builtin/add.c:279 +#: builtin/add.c:299 +msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)" +msgstr "对已跟踪文件(暗含 -u)重新归一换行符" + +#: builtin/add.c:300 msgid "record only the fact that the path will be added later" msgstr "只记录,该路径稍后再添加" -#: builtin/add.c:280 +#: builtin/add.c:301 msgid "add changes from all tracked and untracked files" msgstr "添加所有改变的已跟踪文件和未跟踪文件" -#: builtin/add.c:283 +#: builtin/add.c:304 msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" msgstr "忽略工作区中移除的路径(和 --no-all 相同)" -#: builtin/add.c:285 +#: builtin/add.c:306 msgid "don't add, only refresh the index" msgstr "不添加,只刷新索引" -#: builtin/add.c:286 +#: builtin/add.c:307 msgid "just skip files which cannot be added because of errors" msgstr "跳过因出错不能添加的文件" -#: builtin/add.c:287 +#: builtin/add.c:308 msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" msgstr "检查在演习模式下文件(即使不存在)是否被忽略" -#: builtin/add.c:288 builtin/update-index.c:954 +#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:964 msgid "(+/-)x" msgstr "(+/-)x" -#: builtin/add.c:288 builtin/update-index.c:955 +#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:965 msgid "override the executable bit of the listed files" msgstr "覆盖列表里文件的可执行位" -#: builtin/add.c:290 +#: builtin/add.c:311 msgid "warn when adding an embedded repository" msgstr "创建一个嵌入式仓库时给予警告" -#: builtin/add.c:305 +#: builtin/add.c:326 #, c-format msgid "" "You've added another git repository inside your current repository.\n" @@ -4945,47 +4961,47 @@ msgstr "" "\n" "参见 \"git help submodule\" 获取更多信息。" -#: builtin/add.c:333 +#: builtin/add.c:354 #, c-format msgid "adding embedded git repository: %s" msgstr "正在添加嵌入式 git 仓库:%s" -#: builtin/add.c:351 +#: builtin/add.c:372 #, c-format msgid "Use -f if you really want to add them.\n" msgstr "使用 -f 参数如果您确实要添加它们。\n" -#: builtin/add.c:359 +#: builtin/add.c:380 msgid "adding files failed" msgstr "添加文件失败" -#: builtin/add.c:396 +#: builtin/add.c:417 msgid "-A and -u are mutually incompatible" msgstr "-A 和 -u 选项互斥" -#: builtin/add.c:403 +#: builtin/add.c:424 msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" msgstr "选项 --ignore-missing 只能和 --dry-run 同时使用" -#: builtin/add.c:407 +#: builtin/add.c:428 #, c-format msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" msgstr "参数 --chmod 取值 '%s' 必须是 -x 或 +x" -#: builtin/add.c:422 +#: builtin/add.c:443 #, c-format msgid "Nothing specified, nothing added.\n" msgstr "没有指定文件,也没有文件被添加。\n" -#: builtin/add.c:423 +#: builtin/add.c:444 #, c-format msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" msgstr "也许您想要执行 'git add .'?\n" -#: builtin/add.c:428 builtin/check-ignore.c:176 builtin/checkout.c:282 -#: builtin/checkout.c:479 builtin/clean.c:957 builtin/commit.c:350 -#: builtin/mv.c:143 builtin/reset.c:249 builtin/rm.c:271 -#: builtin/submodule--helper.c:243 +#: builtin/add.c:449 builtin/check-ignore.c:176 builtin/checkout.c:281 +#: builtin/checkout.c:484 builtin/clean.c:958 builtin/commit.c:350 +#: builtin/diff-tree.c:114 builtin/mv.c:143 builtin/reset.c:249 +#: builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:311 msgid "index file corrupt" msgstr "索引文件损坏" @@ -5012,82 +5028,82 @@ msgstr "从 '%s' 拷贝注解到 '%s' 时失败" msgid "fseek failed" msgstr "fseek 失败" -#: builtin/am.c:786 +#: builtin/am.c:790 #, c-format msgid "could not parse patch '%s'" msgstr "无法解析补丁 '%s'" -#: builtin/am.c:851 +#: builtin/am.c:855 msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" msgstr "一次只能有一个 StGIT 补丁队列被应用" -#: builtin/am.c:899 +#: builtin/am.c:903 msgid "invalid timestamp" msgstr "无效的时间戳" -#: builtin/am.c:904 builtin/am.c:916 +#: builtin/am.c:908 builtin/am.c:920 msgid "invalid Date line" msgstr "无效的日期行" -#: builtin/am.c:911 +#: builtin/am.c:915 msgid "invalid timezone offset" msgstr "无效的时区偏移值" -#: builtin/am.c:1004 +#: builtin/am.c:1008 msgid "Patch format detection failed." msgstr "补丁格式探测失败。" -#: builtin/am.c:1009 builtin/clone.c:402 +#: builtin/am.c:1013 builtin/clone.c:402 #, c-format msgid "failed to create directory '%s'" msgstr "无法创建目录 '%s'" -#: builtin/am.c:1013 +#: builtin/am.c:1017 msgid "Failed to split patches." msgstr "无法拆分补丁。" -#: builtin/am.c:1142 builtin/commit.c:376 +#: builtin/am.c:1146 builtin/commit.c:376 msgid "unable to write index file" msgstr "无法写入索引文件" -#: builtin/am.c:1193 +#: builtin/am.c:1160 #, c-format msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." msgstr "当您解决这一问题,执行 \"%s --continue\"。" -#: builtin/am.c:1194 +#: builtin/am.c:1161 #, c-format msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." msgstr "如果您想要跳过这一补丁,则执行 \"%s --skip\"。" -#: builtin/am.c:1195 +#: builtin/am.c:1162 #, c-format msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." msgstr "若要复原至原始分支并停止补丁操作,执行 \"%s --abort\"。" -#: builtin/am.c:1302 +#: builtin/am.c:1269 msgid "Patch is empty." msgstr "补丁为空。" -#: builtin/am.c:1368 +#: builtin/am.c:1335 #, c-format msgid "invalid ident line: %.*s" msgstr "无效的身份标识:%.*s" -#: builtin/am.c:1390 +#: builtin/am.c:1357 #, c-format msgid "unable to parse commit %s" msgstr "不能解析提交 %s" -#: builtin/am.c:1584 +#: builtin/am.c:1550 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." msgstr "仓库缺乏必要的数据对象以进行三方合并。" -#: builtin/am.c:1586 +#: builtin/am.c:1552 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." msgstr "使用索引来重建一个(三方合并的)基础目录树..." -#: builtin/am.c:1605 +#: builtin/am.c:1571 msgid "" "Did you hand edit your patch?\n" "It does not apply to blobs recorded in its index." @@ -5095,37 +5111,37 @@ msgstr "" "您是否曾手动编辑过您的补丁?\n" "无法应用补丁到索引中的数据对象上。" -#: builtin/am.c:1611 +#: builtin/am.c:1577 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." msgstr "回落到基础版本上打补丁及进行三方合并..." -#: builtin/am.c:1636 +#: builtin/am.c:1602 msgid "Failed to merge in the changes." msgstr "无法合并变更。" -#: builtin/am.c:1660 builtin/merge.c:641 +#: builtin/am.c:1626 builtin/merge.c:642 msgid "git write-tree failed to write a tree" msgstr "git write-tree 无法写入一树对象" -#: builtin/am.c:1667 +#: builtin/am.c:1633 msgid "applying to an empty history" msgstr "正应用到一个空历史上" -#: builtin/am.c:1680 builtin/commit.c:1776 builtin/merge.c:824 -#: builtin/merge.c:849 +#: builtin/am.c:1646 builtin/commit.c:1798 builtin/merge.c:825 +#: builtin/merge.c:850 msgid "failed to write commit object" msgstr "无法写提交对象" -#: builtin/am.c:1713 builtin/am.c:1717 +#: builtin/am.c:1679 builtin/am.c:1683 #, c-format msgid "cannot resume: %s does not exist." msgstr "无法继续:%s 不存在。" -#: builtin/am.c:1733 +#: builtin/am.c:1699 msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." msgstr "标准输入没有和终端关联,不能进行交互式操作。" -#: builtin/am.c:1738 +#: builtin/am.c:1704 msgid "Commit Body is:" msgstr "提交内容为:" @@ -5134,35 +5150,35 @@ msgstr "提交内容为:" #. in your translation. The program will only accept English #. input at this point. #. -#: builtin/am.c:1748 +#: builtin/am.c:1714 msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " msgstr "应用?是[y]/否[n]/编辑[e]/查看补丁[v]/应用所有[a]:" -#: builtin/am.c:1798 +#: builtin/am.c:1764 #, c-format msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" msgstr "脏索引:不能应用补丁(脏文件:%s)" -#: builtin/am.c:1838 builtin/am.c:1910 +#: builtin/am.c:1804 builtin/am.c:1876 #, c-format msgid "Applying: %.*s" msgstr "应用:%.*s" -#: builtin/am.c:1854 +#: builtin/am.c:1820 msgid "No changes -- Patch already applied." msgstr "没有变更 —— 补丁已经应用过。" -#: builtin/am.c:1862 +#: builtin/am.c:1828 #, c-format msgid "Patch failed at %s %.*s" msgstr "打补丁失败于 %s %.*s" -#: builtin/am.c:1868 +#: builtin/am.c:1834 #, c-format msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s" msgstr "失败的补丁文件副本位于:%s" -#: builtin/am.c:1913 +#: builtin/am.c:1879 msgid "" "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" @@ -5172,7 +5188,7 @@ msgstr "" "如果没有什么要添加到暂存区的,则很可能是其它提交已经引入了相同的变更。\n" "您也许想要跳过这个补丁。" -#: builtin/am.c:1920 +#: builtin/am.c:1886 msgid "" "You still have unmerged paths in your index.\n" "You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as " @@ -5183,149 +5199,149 @@ msgstr "" "您应该对已经冲突解决的每一个文件执行 'git add' 来标记已经完成。 \n" "你可以对 \"由他们删除\" 的文件执行 `git rm` 命令。" -#: builtin/am.c:2029 builtin/am.c:2033 builtin/am.c:2045 builtin/reset.c:332 +#: builtin/am.c:1993 builtin/am.c:1997 builtin/am.c:2009 builtin/reset.c:332 #: builtin/reset.c:340 #, c-format msgid "Could not parse object '%s'." msgstr "不能解析对象 '%s'。" -#: builtin/am.c:2081 +#: builtin/am.c:2045 msgid "failed to clean index" msgstr "无法清空索引" -#: builtin/am.c:2116 +#: builtin/am.c:2080 msgid "" "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" "Not rewinding to ORIG_HEAD" msgstr "您好像在上一次 'am' 失败后移动了 HEAD。未回退至 ORIG_HEAD" -#: builtin/am.c:2179 +#: builtin/am.c:2143 #, c-format msgid "Invalid value for --patch-format: %s" msgstr "无效的 --patch-format 值:%s" -#: builtin/am.c:2212 +#: builtin/am.c:2176 msgid "git am [] [( | )...]" msgstr "git am [<选项>] [( | )...]" -#: builtin/am.c:2213 +#: builtin/am.c:2177 msgid "git am [] (--continue | --skip | --abort)" msgstr "git am [<选项>] (--continue | --skip | --abort)" -#: builtin/am.c:2219 +#: builtin/am.c:2183 msgid "run interactively" msgstr "以交互式方式运行" -#: builtin/am.c:2221 +#: builtin/am.c:2185 msgid "historical option -- no-op" msgstr "老的参数 —— 无作用" -#: builtin/am.c:2223 +#: builtin/am.c:2187 msgid "allow fall back on 3way merging if needed" msgstr "如果必要,允许使用三方合并。" -#: builtin/am.c:2224 builtin/init-db.c:484 builtin/prune-packed.c:57 +#: builtin/am.c:2188 builtin/init-db.c:484 builtin/prune-packed.c:57 #: builtin/repack.c:180 msgid "be quiet" msgstr "静默模式" -#: builtin/am.c:2226 +#: builtin/am.c:2190 msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" msgstr "在提交说明中添加一个 Signed-off-by 签名" -#: builtin/am.c:2229 +#: builtin/am.c:2193 msgid "recode into utf8 (default)" msgstr "使用 utf8 字符集(默认)" -#: builtin/am.c:2231 +#: builtin/am.c:2195 msgid "pass -k flag to git-mailinfo" msgstr "向 git-mailinfo 传递 -k 参数" -#: builtin/am.c:2233 +#: builtin/am.c:2197 msgid "pass -b flag to git-mailinfo" msgstr "向 git-mailinfo 传递 -b 参数" -#: builtin/am.c:2235 +#: builtin/am.c:2199 msgid "pass -m flag to git-mailinfo" msgstr "向 git-mailinfo 传递 -m 参数" -#: builtin/am.c:2237 +#: builtin/am.c:2201 msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" msgstr "针对 mbox 格式,向 git-mailsplit 传递 --keep-cr 参数" -#: builtin/am.c:2240 +#: builtin/am.c:2204 msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" msgstr "不向 git-mailsplit 传递 --keep-cr 参数,覆盖 am.keepcr 的设置" -#: builtin/am.c:2243 +#: builtin/am.c:2207 msgid "strip everything before a scissors line" msgstr "丢弃裁切线前的所有内容" -#: builtin/am.c:2245 builtin/am.c:2248 builtin/am.c:2251 builtin/am.c:2254 -#: builtin/am.c:2257 builtin/am.c:2260 builtin/am.c:2263 builtin/am.c:2266 -#: builtin/am.c:2272 +#: builtin/am.c:2209 builtin/am.c:2212 builtin/am.c:2215 builtin/am.c:2218 +#: builtin/am.c:2221 builtin/am.c:2224 builtin/am.c:2227 builtin/am.c:2230 +#: builtin/am.c:2236 msgid "pass it through git-apply" msgstr "传递给 git-apply" -#: builtin/am.c:2262 builtin/fmt-merge-msg.c:664 builtin/fmt-merge-msg.c:667 -#: builtin/grep.c:843 builtin/merge.c:205 builtin/pull.c:142 builtin/pull.c:197 +#: builtin/am.c:2226 builtin/fmt-merge-msg.c:665 builtin/fmt-merge-msg.c:668 +#: builtin/grep.c:845 builtin/merge.c:205 builtin/pull.c:145 builtin/pull.c:203 #: builtin/repack.c:189 builtin/repack.c:193 builtin/repack.c:195 #: builtin/show-branch.c:631 builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:377 #: parse-options.h:132 parse-options.h:134 parse-options.h:245 msgid "n" msgstr "n" -#: builtin/am.c:2268 builtin/branch.c:622 builtin/for-each-ref.c:38 +#: builtin/am.c:2232 builtin/branch.c:629 builtin/for-each-ref.c:38 #: builtin/replace.c:444 builtin/tag.c:412 builtin/verify-tag.c:39 msgid "format" msgstr "格式" -#: builtin/am.c:2269 +#: builtin/am.c:2233 msgid "format the patch(es) are in" msgstr "补丁的格式" -#: builtin/am.c:2275 +#: builtin/am.c:2239 msgid "override error message when patch failure occurs" msgstr "打补丁失败时显示的错误信息" -#: builtin/am.c:2277 +#: builtin/am.c:2241 msgid "continue applying patches after resolving a conflict" msgstr "冲突解决后继续应用补丁" -#: builtin/am.c:2280 +#: builtin/am.c:2244 msgid "synonyms for --continue" msgstr "和 --continue 同义" -#: builtin/am.c:2283 +#: builtin/am.c:2247 msgid "skip the current patch" msgstr "跳过当前补丁" -#: builtin/am.c:2286 +#: builtin/am.c:2250 msgid "restore the original branch and abort the patching operation." msgstr "恢复原始分支并终止打补丁操作。" -#: builtin/am.c:2290 +#: builtin/am.c:2254 msgid "lie about committer date" msgstr "将作者日期作为提交日期" -#: builtin/am.c:2292 +#: builtin/am.c:2256 msgid "use current timestamp for author date" msgstr "用当前时间作为作者日期" -#: builtin/am.c:2294 builtin/commit.c:1614 builtin/merge.c:236 -#: builtin/pull.c:172 builtin/revert.c:112 builtin/tag.c:392 +#: builtin/am.c:2258 builtin/commit.c:1636 builtin/merge.c:236 +#: builtin/pull.c:178 builtin/revert.c:112 builtin/tag.c:392 msgid "key-id" msgstr "key-id" -#: builtin/am.c:2295 +#: builtin/am.c:2259 msgid "GPG-sign commits" msgstr "使用 GPG 签名提交" -#: builtin/am.c:2298 +#: builtin/am.c:2262 msgid "(internal use for git-rebase)" msgstr "(内部使用,用于 git-rebase)" -#: builtin/am.c:2316 +#: builtin/am.c:2280 msgid "" "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" "it will be removed. Please do not use it anymore." @@ -5333,16 +5349,16 @@ msgstr "" "参数 -b/--binary 已经很长时间不做任何实质操作了,并且将被移除。\n" "请不要再使用它了。" -#: builtin/am.c:2323 +#: builtin/am.c:2287 msgid "failed to read the index" msgstr "无法读取索引" -#: builtin/am.c:2338 +#: builtin/am.c:2302 #, c-format msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." msgstr "之前的变基目录 %s 仍然存在,但却提供了 mbox。" -#: builtin/am.c:2362 +#: builtin/am.c:2326 #, c-format msgid "" "Stray %s directory found.\n" @@ -5351,7 +5367,7 @@ msgstr "" "发现了错误的 %s 目录。\n" "使用 \"git am --abort\" 删除它。" -#: builtin/am.c:2368 +#: builtin/am.c:2332 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." msgstr "解决操作未进行,我们不会继续。" @@ -5389,18 +5405,69 @@ msgstr "git archive:协议错误" msgid "git archive: expected a flush" msgstr "git archive:应有一个 flush 刷新" -#: builtin/bisect--helper.c:7 +#: builtin/bisect--helper.c:12 msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" -#: builtin/bisect--helper.c:17 +#: builtin/bisect--helper.c:13 +msgid "git bisect--helper --write-terms " +msgstr "git bisect--helper --write-terms <坏-术语> <好-术语>" + +#: builtin/bisect--helper.c:14 +msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state" +msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state" + +#: builtin/bisect--helper.c:46 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid term" +msgstr "'%s' 不是一个有效的术语" + +#: builtin/bisect--helper.c:50 +#, c-format +msgid "can't use the builtin command '%s' as a term" +msgstr "不能使用内置命令 '%s' 作为术语" + +#: builtin/bisect--helper.c:60 +#, c-format +msgid "can't change the meaning of the term '%s'" +msgstr "不能修改术语 '%s' 的含义" + +#: builtin/bisect--helper.c:71 +msgid "please use two different terms" +msgstr "请使用两个不同的术语" + +#: builtin/bisect--helper.c:78 +msgid "could not open the file BISECT_TERMS" +msgstr "不能打开文件 BISECT_TERMS" + +#: builtin/bisect--helper.c:120 msgid "perform 'git bisect next'" msgstr "执行 'git bisect next'" -#: builtin/bisect--helper.c:19 +#: builtin/bisect--helper.c:122 +msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS" +msgstr "将术语写入 .git/BISECT_TERMS" + +#: builtin/bisect--helper.c:124 +msgid "cleanup the bisection state" +msgstr "清除二分查找状态" + +#: builtin/bisect--helper.c:126 +msgid "check for expected revs" +msgstr "检查预期的版本" + +#: builtin/bisect--helper.c:128 msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" msgstr "更新 BISECT_HEAD 而非检出当前提交" +#: builtin/bisect--helper.c:143 +msgid "--write-terms requires two arguments" +msgstr "--write-terms 需要两个参数" + +#: builtin/bisect--helper.c:147 +msgid "--bisect-clean-state requires no arguments" +msgstr "--bisect-clean-state 不需要参数" + #: builtin/blame.c:27 msgid "git blame [] [] [] [--] " msgstr "git blame [<选项>] [<版本选项>] [<版本>] [--] <文件>" @@ -5659,51 +5726,51 @@ msgstr "分支 %s 正被变基到 %s" msgid "Branch %s is being bisected at %s" msgstr "分支 %s 正被二分查找于 %s" -#: builtin/branch.c:470 +#: builtin/branch.c:471 msgid "cannot copy the current branch while not on any." msgstr "无法拷贝当前分支因为不处于任何分支上。" -#: builtin/branch.c:472 +#: builtin/branch.c:473 msgid "cannot rename the current branch while not on any." msgstr "无法重命名当前分支因为不处于任何分支上。" -#: builtin/branch.c:483 +#: builtin/branch.c:484 #, c-format msgid "Invalid branch name: '%s'" msgstr "无效的分支名:'%s'" -#: builtin/branch.c:504 +#: builtin/branch.c:511 msgid "Branch rename failed" msgstr "分支重命名失败" -#: builtin/branch.c:506 +#: builtin/branch.c:513 msgid "Branch copy failed" msgstr "分支拷贝失败" -#: builtin/branch.c:510 +#: builtin/branch.c:517 #, c-format -msgid "Copied a misnamed branch '%s' away" -msgstr "已将错误命名的分支 '%s' 复制" +msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'" +msgstr "已为错误命名的分支 '%s' 创建了一个副本" -#: builtin/branch.c:513 +#: builtin/branch.c:520 #, c-format msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" msgstr "已将错误命名的分支 '%s' 重命名" -#: builtin/branch.c:519 +#: builtin/branch.c:526 #, c-format msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" msgstr "分支重命名为 %s,但 HEAD 没有更新!" -#: builtin/branch.c:528 +#: builtin/branch.c:535 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" msgstr "分支被重命名,但更新配置文件失败" -#: builtin/branch.c:530 +#: builtin/branch.c:537 msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" msgstr "分支已拷贝,但更新配置文件失败" -#: builtin/branch.c:546 +#: builtin/branch.c:553 #, c-format msgid "" "Please edit the description for the branch\n" @@ -5714,221 +5781,217 @@ msgstr "" " %s\n" "以 '%c' 开头的行将被过滤。\n" -#: builtin/branch.c:579 +#: builtin/branch.c:586 msgid "Generic options" msgstr "通用选项" -#: builtin/branch.c:581 +#: builtin/branch.c:588 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" msgstr "显示哈希值和主题,若参数出现两次则显示上游分支" -#: builtin/branch.c:582 +#: builtin/branch.c:589 msgid "suppress informational messages" msgstr "不显示信息" -#: builtin/branch.c:583 +#: builtin/branch.c:590 msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" msgstr "设置跟踪模式(参见 git-pull(1))" -#: builtin/branch.c:585 +#: builtin/branch.c:592 msgid "do not use" msgstr "不要使用" -#: builtin/branch.c:587 +#: builtin/branch.c:594 msgid "upstream" msgstr "上游" -#: builtin/branch.c:587 +#: builtin/branch.c:594 msgid "change the upstream info" msgstr "改变上游信息" -#: builtin/branch.c:588 +#: builtin/branch.c:595 msgid "Unset the upstream info" msgstr "取消上游信息的设置" -#: builtin/branch.c:589 +#: builtin/branch.c:596 msgid "use colored output" msgstr "使用彩色输出" -#: builtin/branch.c:590 +#: builtin/branch.c:597 msgid "act on remote-tracking branches" msgstr "作用于远程跟踪分支" -#: builtin/branch.c:592 builtin/branch.c:594 +#: builtin/branch.c:599 builtin/branch.c:601 msgid "print only branches that contain the commit" msgstr "只打印包含该提交的分支" -#: builtin/branch.c:593 builtin/branch.c:595 +#: builtin/branch.c:600 builtin/branch.c:602 msgid "print only branches that don't contain the commit" msgstr "只打印不包含该提交的分支" -#: builtin/branch.c:598 +#: builtin/branch.c:605 msgid "Specific git-branch actions:" msgstr "具体的 git-branch 动作:" -#: builtin/branch.c:599 +#: builtin/branch.c:606 msgid "list both remote-tracking and local branches" msgstr "列出远程跟踪及本地分支" -#: builtin/branch.c:601 +#: builtin/branch.c:608 msgid "delete fully merged branch" msgstr "删除完全合并的分支" -#: builtin/branch.c:602 +#: builtin/branch.c:609 msgid "delete branch (even if not merged)" msgstr "删除分支(即使没有合并)" -#: builtin/branch.c:603 +#: builtin/branch.c:610 msgid "move/rename a branch and its reflog" msgstr "移动/重命名一个分支,以及它的引用日志" -#: builtin/branch.c:604 +#: builtin/branch.c:611 msgid "move/rename a branch, even if target exists" msgstr "移动/重命名一个分支,即使目标已存在" -#: builtin/branch.c:605 +#: builtin/branch.c:612 msgid "copy a branch and its reflog" msgstr "拷贝一个分支和它的引用日志" -#: builtin/branch.c:606 +#: builtin/branch.c:613 msgid "copy a branch, even if target exists" msgstr "拷贝一个分支,即使目标已存在" -#: builtin/branch.c:607 +#: builtin/branch.c:614 msgid "list branch names" msgstr "列出分支名" -#: builtin/branch.c:608 +#: builtin/branch.c:615 msgid "create the branch's reflog" msgstr "创建分支的引用日志" -#: builtin/branch.c:610 +#: builtin/branch.c:617 msgid "edit the description for the branch" msgstr "标记分支的描述" -#: builtin/branch.c:611 +#: builtin/branch.c:618 msgid "force creation, move/rename, deletion" msgstr "强制创建、移动/重命名、删除" -#: builtin/branch.c:612 +#: builtin/branch.c:619 msgid "print only branches that are merged" msgstr "只打印已经合并的分支" -#: builtin/branch.c:613 +#: builtin/branch.c:620 msgid "print only branches that are not merged" msgstr "只打印尚未合并的分支" -#: builtin/branch.c:614 +#: builtin/branch.c:621 msgid "list branches in columns" msgstr "以列的方式显示分支" -#: builtin/branch.c:615 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:405 +#: builtin/branch.c:622 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:405 msgid "key" msgstr "key" -#: builtin/branch.c:616 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:406 +#: builtin/branch.c:623 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:406 msgid "field name to sort on" msgstr "排序的字段名" -#: builtin/branch.c:618 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:408 +#: builtin/branch.c:625 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:408 #: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:571 builtin/notes.c:574 #: builtin/tag.c:408 msgid "object" msgstr "对象" -#: builtin/branch.c:619 +#: builtin/branch.c:626 msgid "print only branches of the object" msgstr "只打印指向该对象的分支" -#: builtin/branch.c:621 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:415 +#: builtin/branch.c:628 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:415 msgid "sorting and filtering are case insensitive" msgstr "排序和过滤属于大小写不敏感" -#: builtin/branch.c:622 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:413 +#: builtin/branch.c:629 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:413 #: builtin/verify-tag.c:39 msgid "format to use for the output" msgstr "输出格式" -#: builtin/branch.c:645 builtin/clone.c:729 +#: builtin/branch.c:652 builtin/clone.c:730 msgid "HEAD not found below refs/heads!" msgstr "HEAD 没有位于 /refs/heads 之下!" -#: builtin/branch.c:668 +#: builtin/branch.c:675 msgid "--column and --verbose are incompatible" msgstr "--column 和 --verbose 不兼容" -#: builtin/branch.c:680 builtin/branch.c:732 builtin/branch.c:741 +#: builtin/branch.c:690 builtin/branch.c:742 builtin/branch.c:751 msgid "branch name required" msgstr "必须提供分支名" -#: builtin/branch.c:708 +#: builtin/branch.c:718 msgid "Cannot give description to detached HEAD" msgstr "不能向分离头指针提供描述" -#: builtin/branch.c:713 +#: builtin/branch.c:723 msgid "cannot edit description of more than one branch" msgstr "不能为一个以上的分支编辑描述" -#: builtin/branch.c:720 +#: builtin/branch.c:730 #, c-format msgid "No commit on branch '%s' yet." msgstr "分支 '%s' 尚无提交。" -#: builtin/branch.c:723 +#: builtin/branch.c:733 #, c-format msgid "No branch named '%s'." msgstr "没有分支 '%s'。" -#: builtin/branch.c:738 +#: builtin/branch.c:748 msgid "too many branches for a copy operation" msgstr "为拷贝操作提供了太多的分支名" -#: builtin/branch.c:747 +#: builtin/branch.c:757 msgid "too many arguments for a rename operation" msgstr "为重命名操作提供了太多的参数" -#: builtin/branch.c:752 +#: builtin/branch.c:762 msgid "too many arguments to set new upstream" msgstr "为设置新上游提供了太多的参数" -#: builtin/branch.c:756 +#: builtin/branch.c:766 #, c-format msgid "" "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." msgstr "无法设置 HEAD 的上游为 %s,因为 HEAD 没有指向任何分支。" -#: builtin/branch.c:759 builtin/branch.c:781 builtin/branch.c:800 +#: builtin/branch.c:769 builtin/branch.c:791 builtin/branch.c:807 #, c-format msgid "no such branch '%s'" msgstr "没有此分支 '%s'" -#: builtin/branch.c:763 +#: builtin/branch.c:773 #, c-format msgid "branch '%s' does not exist" msgstr "分支 '%s' 不存在" -#: builtin/branch.c:775 +#: builtin/branch.c:785 msgid "too many arguments to unset upstream" msgstr "为取消上游设置操作提供了太多的参数" -#: builtin/branch.c:779 +#: builtin/branch.c:789 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." msgstr "无法取消 HEAD 的上游设置因为它没有指向一个分支" -#: builtin/branch.c:785 +#: builtin/branch.c:795 #, c-format msgid "Branch '%s' has no upstream information" msgstr "分支 '%s' 没有上游信息" -#: builtin/branch.c:797 -msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually" -msgstr "手工创建 'HEAD' 没有意义" - -#: builtin/branch.c:803 +#: builtin/branch.c:810 msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" msgstr "'git branch' 的 -a 和 -r 选项带一个分支名参数没有意义" -#: builtin/branch.c:806 +#: builtin/branch.c:813 msgid "" "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " "'--set-upstream-to' instead." @@ -5992,7 +6055,7 @@ msgstr "对于数据对象,对其内容做文本转换" msgid "for blob objects, run filters on object's content" msgstr "对于数据对象,对其内容做过滤" -#: builtin/cat-file.c:569 git-submodule.sh:943 +#: builtin/cat-file.c:569 git-submodule.sh:931 msgid "blob" msgstr "数据对象" @@ -6048,7 +6111,7 @@ msgstr "从标准输入读出文件名" msgid "terminate input and output records by a NUL character" msgstr "输入和输出的记录使用 NUL 字符终结" -#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1153 builtin/gc.c:358 +#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1118 builtin/gc.c:358 msgid "suppress progress reporting" msgstr "不显示进度报告" @@ -6105,161 +6168,161 @@ msgstr "未指定联系地址" msgid "git checkout-index [] [--] [...]" msgstr "git checkout-index [<选项>] [--] [<文件>...]" -#: builtin/checkout-index.c:145 +#: builtin/checkout-index.c:143 msgid "stage should be between 1 and 3 or all" msgstr "索引值应该取值 1 到 3 或者 all" -#: builtin/checkout-index.c:161 +#: builtin/checkout-index.c:159 msgid "check out all files in the index" msgstr "检出索引区的所有文件" -#: builtin/checkout-index.c:162 +#: builtin/checkout-index.c:160 msgid "force overwrite of existing files" msgstr "强制覆盖现有的文件" -#: builtin/checkout-index.c:164 +#: builtin/checkout-index.c:162 msgid "no warning for existing files and files not in index" msgstr "存在或不在索引中的文件都没有警告" -#: builtin/checkout-index.c:166 +#: builtin/checkout-index.c:164 msgid "don't checkout new files" msgstr "不检出新文件" -#: builtin/checkout-index.c:168 +#: builtin/checkout-index.c:166 msgid "update stat information in the index file" msgstr "更新索引中文件的状态信息" -#: builtin/checkout-index.c:172 +#: builtin/checkout-index.c:170 msgid "read list of paths from the standard input" msgstr "从标准输入读取路径列表" -#: builtin/checkout-index.c:174 +#: builtin/checkout-index.c:172 msgid "write the content to temporary files" msgstr "将内容写入临时文件" -#: builtin/checkout-index.c:175 builtin/column.c:31 -#: builtin/submodule--helper.c:628 builtin/submodule--helper.c:631 -#: builtin/submodule--helper.c:637 builtin/submodule--helper.c:999 -#: builtin/worktree.c:498 +#: builtin/checkout-index.c:173 builtin/column.c:31 +#: builtin/submodule--helper.c:866 builtin/submodule--helper.c:869 +#: builtin/submodule--helper.c:875 builtin/submodule--helper.c:1237 +#: builtin/worktree.c:552 msgid "string" msgstr "字符串" -#: builtin/checkout-index.c:176 +#: builtin/checkout-index.c:174 msgid "when creating files, prepend " msgstr "在创建文件时,在前面加上 <字符串>" -#: builtin/checkout-index.c:178 +#: builtin/checkout-index.c:176 msgid "copy out the files from named stage" msgstr "从指定暂存区中拷出文件" -#: builtin/checkout.c:26 +#: builtin/checkout.c:27 msgid "git checkout [] " msgstr "git checkout [<选项>] <分支>" -#: builtin/checkout.c:27 +#: builtin/checkout.c:28 msgid "git checkout [] [] -- ..." msgstr "git checkout [<选项>] [<分支>] -- <文件>..." -#: builtin/checkout.c:135 builtin/checkout.c:168 +#: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169 #, c-format msgid "path '%s' does not have our version" msgstr "路径 '%s' 没有我们的版本" -#: builtin/checkout.c:137 builtin/checkout.c:170 +#: builtin/checkout.c:138 builtin/checkout.c:171 #, c-format msgid "path '%s' does not have their version" msgstr "路径 '%s' 没有他们的版本" -#: builtin/checkout.c:153 +#: builtin/checkout.c:154 #, c-format msgid "path '%s' does not have all necessary versions" msgstr "路径 '%s' 没有全部必须的版本" -#: builtin/checkout.c:197 +#: builtin/checkout.c:198 #, c-format msgid "path '%s' does not have necessary versions" msgstr "路径 '%s' 没有必须的版本" -#: builtin/checkout.c:214 +#: builtin/checkout.c:215 #, c-format msgid "path '%s': cannot merge" msgstr "path '%s':无法合并" -#: builtin/checkout.c:231 +#: builtin/checkout.c:232 #, c-format msgid "Unable to add merge result for '%s'" msgstr "无法为 '%s' 添加合并结果" -#: builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256 builtin/checkout.c:259 -#: builtin/checkout.c:262 +#: builtin/checkout.c:254 builtin/checkout.c:257 builtin/checkout.c:260 +#: builtin/checkout.c:263 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with updating paths" msgstr "'%s' 不能在更新路径时使用" -#: builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:268 +#: builtin/checkout.c:266 builtin/checkout.c:269 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with %s" msgstr "'%s' 不能和 %s 同时使用" -#: builtin/checkout.c:271 +#: builtin/checkout.c:272 #, c-format msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." msgstr "不能同时更新路径并切换到分支'%s'。" -#: builtin/checkout.c:342 builtin/checkout.c:349 +#: builtin/checkout.c:341 builtin/checkout.c:348 #, c-format msgid "path '%s' is unmerged" msgstr "路径 '%s' 未合并" -#: builtin/checkout.c:501 +#: builtin/checkout.c:506 msgid "you need to resolve your current index first" msgstr "您需要先解决当前索引的冲突" -#: builtin/checkout.c:632 +#: builtin/checkout.c:637 #, c-format msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" msgstr "不能对 '%s' 执行 reflog 操作:%s\n" -#: builtin/checkout.c:673 +#: builtin/checkout.c:678 msgid "HEAD is now at" msgstr "HEAD 目前位于" -#: builtin/checkout.c:677 builtin/clone.c:683 +#: builtin/checkout.c:682 builtin/clone.c:684 msgid "unable to update HEAD" msgstr "不能更新 HEAD" -#: builtin/checkout.c:681 +#: builtin/checkout.c:686 #, c-format msgid "Reset branch '%s'\n" msgstr "重置分支 '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:684 +#: builtin/checkout.c:689 #, c-format msgid "Already on '%s'\n" msgstr "已经位于 '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:688 +#: builtin/checkout.c:693 #, c-format msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" msgstr "切换并重置分支 '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:690 builtin/checkout.c:1086 +#: builtin/checkout.c:695 builtin/checkout.c:1051 #, c-format msgid "Switched to a new branch '%s'\n" msgstr "切换到一个新分支 '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:692 +#: builtin/checkout.c:697 #, c-format msgid "Switched to branch '%s'\n" msgstr "切换到分支 '%s'\n" # 译者:注意保持前导空格 -#: builtin/checkout.c:743 +#: builtin/checkout.c:748 #, c-format msgid " ... and %d more.\n" msgstr " ... 及其它 %d 个。\n" -#: builtin/checkout.c:749 +#: builtin/checkout.c:754 #, c-format msgid "" "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" @@ -6280,7 +6343,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "%s\n" -#: builtin/checkout.c:768 +#: builtin/checkout.c:773 #, c-format msgid "" "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" @@ -6307,160 +6370,160 @@ msgstr[1] "" " git branch <新分支名> %s\n" "\n" -#: builtin/checkout.c:809 +#: builtin/checkout.c:814 msgid "internal error in revision walk" msgstr "在版本遍历时遇到内部错误" -#: builtin/checkout.c:813 +#: builtin/checkout.c:818 msgid "Previous HEAD position was" msgstr "之前的 HEAD 位置是" -#: builtin/checkout.c:843 builtin/checkout.c:1081 +#: builtin/checkout.c:848 builtin/checkout.c:1046 msgid "You are on a branch yet to be born" msgstr "您位于一个尚未初始化的分支" -#: builtin/checkout.c:987 +#: builtin/checkout.c:952 #, c-format msgid "only one reference expected, %d given." msgstr "应只有一个引用,却给出了 %d 个" -#: builtin/checkout.c:1027 builtin/worktree.c:233 +#: builtin/checkout.c:992 builtin/worktree.c:247 #, c-format msgid "invalid reference: %s" msgstr "无效引用:%s" -#: builtin/checkout.c:1056 +#: builtin/checkout.c:1021 #, c-format msgid "reference is not a tree: %s" msgstr "引用不是一个树:%s" -#: builtin/checkout.c:1095 +#: builtin/checkout.c:1060 msgid "paths cannot be used with switching branches" msgstr "路径不能和切换分支同时使用" -#: builtin/checkout.c:1098 builtin/checkout.c:1102 +#: builtin/checkout.c:1063 builtin/checkout.c:1067 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with switching branches" msgstr "'%s' 不能和切换分支同时使用" -#: builtin/checkout.c:1106 builtin/checkout.c:1109 builtin/checkout.c:1114 -#: builtin/checkout.c:1117 +#: builtin/checkout.c:1071 builtin/checkout.c:1074 builtin/checkout.c:1079 +#: builtin/checkout.c:1082 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with '%s'" msgstr "'%s' 不能和 '%s' 同时使用" -#: builtin/checkout.c:1122 +#: builtin/checkout.c:1087 #, c-format msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" msgstr "不能切换分支到一个非提交 '%s'" -#: builtin/checkout.c:1154 builtin/checkout.c:1156 builtin/clone.c:114 -#: builtin/remote.c:166 builtin/remote.c:168 builtin/worktree.c:346 -#: builtin/worktree.c:348 +#: builtin/checkout.c:1119 builtin/checkout.c:1121 builtin/clone.c:114 +#: builtin/remote.c:166 builtin/remote.c:168 builtin/worktree.c:369 +#: builtin/worktree.c:371 msgid "branch" msgstr "分支" -#: builtin/checkout.c:1155 +#: builtin/checkout.c:1120 msgid "create and checkout a new branch" msgstr "创建并检出一个新的分支" -#: builtin/checkout.c:1157 +#: builtin/checkout.c:1122 msgid "create/reset and checkout a branch" msgstr "创建/重置并检出一个分支" -#: builtin/checkout.c:1158 +#: builtin/checkout.c:1123 msgid "create reflog for new branch" msgstr "为新的分支创建引用日志" -#: builtin/checkout.c:1159 builtin/worktree.c:350 +#: builtin/checkout.c:1124 builtin/worktree.c:373 msgid "detach HEAD at named commit" msgstr "HEAD 从指定的提交分离" -#: builtin/checkout.c:1160 +#: builtin/checkout.c:1125 msgid "set upstream info for new branch" msgstr "为新的分支设置上游信息" -#: builtin/checkout.c:1162 +#: builtin/checkout.c:1127 msgid "new-branch" msgstr "新分支" -#: builtin/checkout.c:1162 +#: builtin/checkout.c:1127 msgid "new unparented branch" msgstr "新的没有父提交的分支" -#: builtin/checkout.c:1163 +#: builtin/checkout.c:1128 msgid "checkout our version for unmerged files" msgstr "对尚未合并的文件检出我们的版本" -#: builtin/checkout.c:1165 +#: builtin/checkout.c:1130 msgid "checkout their version for unmerged files" msgstr "对尚未合并的文件检出他们的版本" -#: builtin/checkout.c:1167 +#: builtin/checkout.c:1132 msgid "force checkout (throw away local modifications)" msgstr "强制检出(丢弃本地修改)" -#: builtin/checkout.c:1168 +#: builtin/checkout.c:1133 msgid "perform a 3-way merge with the new branch" msgstr "和新的分支执行三方合并" -#: builtin/checkout.c:1169 builtin/merge.c:238 +#: builtin/checkout.c:1134 builtin/merge.c:238 msgid "update ignored files (default)" msgstr "更新忽略的文件(默认)" -#: builtin/checkout.c:1170 builtin/log.c:1489 parse-options.h:251 +#: builtin/checkout.c:1135 builtin/log.c:1496 parse-options.h:251 msgid "style" msgstr "风格" -#: builtin/checkout.c:1171 +#: builtin/checkout.c:1136 msgid "conflict style (merge or diff3)" msgstr "冲突输出风格(merge 或 diff3)" -#: builtin/checkout.c:1174 +#: builtin/checkout.c:1139 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" msgstr "对路径不做稀疏检出的限制" -#: builtin/checkout.c:1176 +#: builtin/checkout.c:1141 msgid "second guess 'git checkout '" msgstr "二次猜测'git checkout <无此分支>'" -#: builtin/checkout.c:1178 +#: builtin/checkout.c:1143 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" msgstr "不检查指定的引用是否被其他工作区所占用" -#: builtin/checkout.c:1182 builtin/clone.c:81 builtin/fetch.c:136 -#: builtin/merge.c:235 builtin/pull.c:120 builtin/push.c:544 +#: builtin/checkout.c:1147 builtin/clone.c:81 builtin/fetch.c:137 +#: builtin/merge.c:235 builtin/pull.c:123 builtin/push.c:556 #: builtin/send-pack.c:173 msgid "force progress reporting" msgstr "强制显示进度报告" -#: builtin/checkout.c:1212 +#: builtin/checkout.c:1177 msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" msgstr "-b、-B 和 --orphan 是互斥的" -#: builtin/checkout.c:1229 +#: builtin/checkout.c:1194 msgid "--track needs a branch name" msgstr "--track 需要一个分支名" -#: builtin/checkout.c:1234 +#: builtin/checkout.c:1199 msgid "Missing branch name; try -b" msgstr "缺少分支名;尝试 -b" -#: builtin/checkout.c:1270 +#: builtin/checkout.c:1235 msgid "invalid path specification" msgstr "无效的路径规格" -#: builtin/checkout.c:1277 +#: builtin/checkout.c:1242 #, c-format msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" msgstr "'%s' 不是一个提交,不能基于它创建分支 '%s'" -#: builtin/checkout.c:1281 +#: builtin/checkout.c:1246 #, c-format msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" msgstr "git checkout:--detach 不能接收路径参数 '%s'" -#: builtin/checkout.c:1285 +#: builtin/checkout.c:1250 msgid "" "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" "checking out of the index." @@ -6498,7 +6561,7 @@ msgstr "将忽略仓库 %s\n" msgid "failed to remove %s" msgstr "无法删除 %s" -#: builtin/clean.c:301 git-add--interactive.perl:572 +#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:572 #, c-format msgid "" "Prompt help:\n" @@ -6511,7 +6574,7 @@ msgstr "" "foo - 通过唯一前缀选择一个选项\n" " - (空)什么也不选择\n" -#: builtin/clean.c:305 git-add--interactive.perl:581 +#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:581 #, c-format msgid "" "Prompt help:\n" @@ -6532,38 +6595,38 @@ msgstr "" "* - 选择所有选项\n" " - (空)结束选择\n" -#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:547 +#: builtin/clean.c:522 git-add--interactive.perl:547 #: git-add--interactive.perl:552 #, c-format, perl-format msgid "Huh (%s)?\n" msgstr "嗯(%s)?\n" -#: builtin/clean.c:663 +#: builtin/clean.c:664 #, c-format msgid "Input ignore patterns>> " msgstr "输入模版以排除条目>> " -#: builtin/clean.c:700 +#: builtin/clean.c:701 #, c-format msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" msgstr "警告:无法找到和 %s 匹配的条目" -#: builtin/clean.c:721 +#: builtin/clean.c:722 msgid "Select items to delete" msgstr "选择要删除的条目" #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is -#: builtin/clean.c:762 +#: builtin/clean.c:763 #, c-format msgid "Remove %s [y/N]? " msgstr "删除 %s [y/N]?" -#: builtin/clean.c:787 git-add--interactive.perl:1616 +#: builtin/clean.c:788 git-add--interactive.perl:1616 #, c-format msgid "Bye.\n" msgstr "再见。\n" -#: builtin/clean.c:795 +#: builtin/clean.c:796 msgid "" "clean - start cleaning\n" "filter by pattern - exclude items from deletion\n" @@ -6581,70 +6644,71 @@ msgstr "" "help - 显示本帮助\n" "? - 显示如何在提示符下选择的帮助" -#: builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:1692 +#: builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1692 msgid "*** Commands ***" msgstr "*** 命令 ***" -#: builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1689 +#: builtin/clean.c:824 git-add--interactive.perl:1689 msgid "What now" msgstr "请选择" -#: builtin/clean.c:831 +#: builtin/clean.c:832 msgid "Would remove the following item:" msgid_plural "Would remove the following items:" msgstr[0] "将删除如下条目:" msgstr[1] "将删除如下条目:" -#: builtin/clean.c:847 +#: builtin/clean.c:848 msgid "No more files to clean, exiting." msgstr "没有要清理的文件,退出。" -#: builtin/clean.c:909 +#: builtin/clean.c:910 msgid "do not print names of files removed" msgstr "不打印删除文件的名称" -#: builtin/clean.c:911 +#: builtin/clean.c:912 msgid "force" msgstr "强制" -#: builtin/clean.c:912 +#: builtin/clean.c:913 msgid "interactive cleaning" msgstr "交互式清除" -#: builtin/clean.c:914 +#: builtin/clean.c:915 msgid "remove whole directories" msgstr "删除整个目录" -#: builtin/clean.c:915 builtin/describe.c:463 builtin/describe.c:465 -#: builtin/grep.c:861 builtin/ls-files.c:544 builtin/name-rev.c:397 -#: builtin/name-rev.c:399 builtin/show-ref.c:176 +#: builtin/clean.c:916 builtin/describe.c:530 builtin/describe.c:532 +#: builtin/grep.c:863 builtin/log.c:155 builtin/log.c:157 +#: builtin/ls-files.c:548 builtin/name-rev.c:397 builtin/name-rev.c:399 +#: builtin/show-ref.c:176 msgid "pattern" msgstr "模式" -#: builtin/clean.c:916 +#: builtin/clean.c:917 msgid "add to ignore rules" msgstr "添加 <模式> 到忽略规则" -#: builtin/clean.c:917 +#: builtin/clean.c:918 msgid "remove ignored files, too" msgstr "也删除忽略的文件" -#: builtin/clean.c:919 +#: builtin/clean.c:920 msgid "remove only ignored files" msgstr "只删除忽略的文件" -#: builtin/clean.c:937 +#: builtin/clean.c:938 msgid "-x and -X cannot be used together" msgstr "-x 和 -X 不能同时使用" -#: builtin/clean.c:941 +#: builtin/clean.c:942 msgid "" "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " "clean" msgstr "" "clean.requireForce 设置为 true 且未提供 -i、-n 或 -f 选项,拒绝执行清理动作" -#: builtin/clean.c:944 +#: builtin/clean.c:945 msgid "" "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " "refusing to clean" @@ -6699,8 +6763,8 @@ msgstr "模板目录" msgid "directory from which templates will be used" msgstr "模板目录将被使用" -#: builtin/clone.c:107 builtin/clone.c:109 builtin/submodule--helper.c:635 -#: builtin/submodule--helper.c:1002 +#: builtin/clone.c:107 builtin/clone.c:109 builtin/submodule--helper.c:873 +#: builtin/submodule--helper.c:1240 msgid "reference repository" msgstr "参考仓库" @@ -6724,8 +6788,8 @@ msgstr "检出 <分支> 而不是远程 HEAD" msgid "path to git-upload-pack on the remote" msgstr "远程 git-upload-pack 路径" -#: builtin/clone.c:118 builtin/fetch.c:137 builtin/grep.c:804 -#: builtin/pull.c:205 +#: builtin/clone.c:118 builtin/fetch.c:138 builtin/grep.c:806 +#: builtin/pull.c:211 msgid "depth" msgstr "深度" @@ -6733,7 +6797,7 @@ msgstr "深度" msgid "create a shallow clone of that depth" msgstr "创建一个指定深度的浅克隆" -#: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:139 builtin/pack-objects.c:2938 +#: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:140 builtin/pack-objects.c:2991 #: parse-options.h:142 msgid "time" msgstr "时间" @@ -6742,11 +6806,11 @@ msgstr "时间" msgid "create a shallow clone since a specific time" msgstr "从一个特定时间创建一个浅克隆" -#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:141 +#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:142 msgid "revision" msgstr "版本" -#: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:142 +#: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:143 msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" msgstr "深化浅克隆的历史,除了特定版本" @@ -6778,11 +6842,13 @@ msgstr "key=value" msgid "set config inside the new repository" msgstr "在新仓库中设置配置信息" -#: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:159 builtin/push.c:555 +#: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:160 builtin/pull.c:224 +#: builtin/push.c:567 msgid "use IPv4 addresses only" msgstr "只使用 IPv4 地址" -#: builtin/clone.c:136 builtin/fetch.c:161 builtin/push.c:557 +#: builtin/clone.c:136 builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:227 +#: builtin/push.c:569 msgid "use IPv6 addresses only" msgstr "只使用 IPv6 地址" @@ -6824,12 +6890,12 @@ msgstr "无法创建链接 '%s'" msgid "failed to copy file to '%s'" msgstr "无法拷贝文件至 '%s'" -#: builtin/clone.c:471 +#: builtin/clone.c:472 #, c-format msgid "done.\n" msgstr "完成。\n" -#: builtin/clone.c:483 +#: builtin/clone.c:484 msgid "" "Clone succeeded, but checkout failed.\n" "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" @@ -6839,21 +6905,21 @@ msgstr "" "您可以通过 'git status' 检查哪些已被检出,然后使用命令\n" "'git checkout -f HEAD' 重试\n" -#: builtin/clone.c:560 +#: builtin/clone.c:561 #, c-format msgid "Could not find remote branch %s to clone." msgstr "不能发现要克隆的远程分支 %s。" -#: builtin/clone.c:655 +#: builtin/clone.c:656 msgid "remote did not send all necessary objects" msgstr "远程没有发送所有必须的对象" -#: builtin/clone.c:671 +#: builtin/clone.c:672 #, c-format msgid "unable to update %s" msgstr "不能更新 %s" -#: builtin/clone.c:720 +#: builtin/clone.c:721 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" msgstr "远程 HEAD 指向一个不存在的引用,无法检出。\n" @@ -6873,7 +6939,7 @@ msgstr "无法执行 repack 来清理" msgid "cannot unlink temporary alternates file" msgstr "无法删除临时的 alternates 文件" -#: builtin/clone.c:894 builtin/receive-pack.c:1944 +#: builtin/clone.c:894 builtin/receive-pack.c:1945 msgid "Too many arguments." msgstr "太多参数。" @@ -6895,7 +6961,7 @@ msgstr "--bare 和 --separate-git-dir 选项不兼容。" msgid "repository '%s' does not exist" msgstr "仓库 '%s' 不存在" -#: builtin/clone.c:933 builtin/fetch.c:1360 +#: builtin/clone.c:933 builtin/fetch.c:1358 #, c-format msgid "depth %s is not a positive number" msgstr "深度 %s 不是一个正数" @@ -6911,7 +6977,7 @@ msgid "working tree '%s' already exists." msgstr "工作区 '%s' 已经存在。" #: builtin/clone.c:968 builtin/clone.c:979 builtin/difftool.c:270 -#: builtin/worktree.c:240 builtin/worktree.c:270 +#: builtin/worktree.c:253 builtin/worktree.c:283 #, c-format msgid "could not create leading directories of '%s'" msgstr "不能为 '%s' 创建先导目录" @@ -6957,17 +7023,12 @@ msgstr "源仓库是浅克隆,忽略 --local" msgid "--local is ignored" msgstr "--local 被忽略" -#: builtin/clone.c:1087 -#, c-format -msgid "Don't know how to clone %s" -msgstr "不知道如何克隆 %s" - -#: builtin/clone.c:1142 builtin/clone.c:1150 +#: builtin/clone.c:1139 builtin/clone.c:1147 #, c-format msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" msgstr "远程分支 %s 在上游 %s 未发现" -#: builtin/clone.c:1153 +#: builtin/clone.c:1150 msgid "You appear to have cloned an empty repository." msgstr "您似乎克隆了一个空仓库。" @@ -7161,7 +7222,7 @@ msgid "" "in the current commit message" msgstr "无法选择一个未被当前提交说明使用的注释字符" -#: builtin/commit.c:697 builtin/commit.c:730 builtin/commit.c:1100 +#: builtin/commit.c:697 builtin/commit.c:730 builtin/commit.c:1114 #, c-format msgid "could not lookup commit %s" msgstr "不能查询提交 %s" @@ -7261,326 +7322,341 @@ msgstr "%s提交者:%.*s <%.*s>" msgid "Cannot read index" msgstr "无法读取索引" -#: builtin/commit.c:958 +#: builtin/commit.c:959 msgid "Error building trees" msgstr "无法创建树对象" -#: builtin/commit.c:972 builtin/tag.c:252 +#: builtin/commit.c:973 builtin/tag.c:252 #, c-format msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" msgstr "请使用 -m 或 -F 选项提供提交说明。\n" -#: builtin/commit.c:1075 +#: builtin/commit.c:1076 #, c-format msgid "--author '%s' is not 'Name ' and matches no existing author" msgstr "--author '%s' 不是 '姓名 <邮箱>' 格式,且未能在现有作者中找到匹配" -#: builtin/commit.c:1090 builtin/commit.c:1335 +#: builtin/commit.c:1090 +#, c-format +msgid "Invalid ignored mode '%s'" +msgstr "无效的忽略模式 '%s'" + +#: builtin/commit.c:1104 builtin/commit.c:1349 #, c-format msgid "Invalid untracked files mode '%s'" msgstr "无效的未追踪文件参数 '%s'" -#: builtin/commit.c:1128 +#: builtin/commit.c:1142 msgid "--long and -z are incompatible" msgstr "--long 和 -z 选项不兼容" -#: builtin/commit.c:1158 +#: builtin/commit.c:1172 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" msgstr "同时使用 --reset-author 和 --author 没有意义" -#: builtin/commit.c:1167 +#: builtin/commit.c:1181 msgid "You have nothing to amend." msgstr "您没有可修补的提交。" -#: builtin/commit.c:1170 +#: builtin/commit.c:1184 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." msgstr "您正处于一个合并过程中 -- 无法修补提交。" -#: builtin/commit.c:1172 +#: builtin/commit.c:1186 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." msgstr "您正处于一个拣选过程中 -- 无法修补提交。" -#: builtin/commit.c:1175 +#: builtin/commit.c:1189 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" msgstr "选项 --squash 和 --fixup 不能同时使用" -#: builtin/commit.c:1185 +#: builtin/commit.c:1199 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." msgstr "只能用一个 -c/-C/-F/--fixup 选项。" -#: builtin/commit.c:1187 +#: builtin/commit.c:1201 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup." msgstr "选项 -m 不能和 -c/-C/-F/--fixup 同时使用。" -#: builtin/commit.c:1195 +#: builtin/commit.c:1209 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." msgstr "--reset-author 只能和 -C、-c 或 --amend 同时使用。" -#: builtin/commit.c:1212 +#: builtin/commit.c:1226 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." msgstr "只能用一个 --include/--only/--all/--interactive/--patch 选项。" -#: builtin/commit.c:1214 +#: builtin/commit.c:1228 msgid "No paths with --include/--only does not make sense." msgstr "参数 --include/--only 不跟路径没有意义。" -#: builtin/commit.c:1226 builtin/tag.c:535 +#: builtin/commit.c:1240 builtin/tag.c:535 #, c-format msgid "Invalid cleanup mode %s" msgstr "无效的清理模式 %s" -#: builtin/commit.c:1231 +#: builtin/commit.c:1245 msgid "Paths with -a does not make sense." msgstr "路径和 -a 选项同时使用没有意义。" -#: builtin/commit.c:1349 builtin/commit.c:1626 +#: builtin/commit.c:1363 builtin/commit.c:1648 msgid "show status concisely" msgstr "以简洁的格式显示状态" -#: builtin/commit.c:1351 builtin/commit.c:1628 +#: builtin/commit.c:1365 builtin/commit.c:1650 msgid "show branch information" msgstr "显示分支信息" -#: builtin/commit.c:1353 +#: builtin/commit.c:1367 msgid "show stash information" msgstr "显示贮藏区信息" -#: builtin/commit.c:1355 +#: builtin/commit.c:1369 msgid "version" msgstr "版本" -#: builtin/commit.c:1355 builtin/commit.c:1630 builtin/push.c:530 -#: builtin/worktree.c:469 +#: builtin/commit.c:1369 builtin/commit.c:1652 builtin/push.c:542 +#: builtin/worktree.c:523 msgid "machine-readable output" msgstr "机器可读的输出" -#: builtin/commit.c:1358 builtin/commit.c:1632 +#: builtin/commit.c:1372 builtin/commit.c:1654 msgid "show status in long format (default)" msgstr "以长格式显示状态(默认)" -#: builtin/commit.c:1361 builtin/commit.c:1635 +#: builtin/commit.c:1375 builtin/commit.c:1657 msgid "terminate entries with NUL" msgstr "条目以 NUL 字符结尾" -#: builtin/commit.c:1363 builtin/commit.c:1638 builtin/fast-export.c:999 -#: builtin/fast-export.c:1002 builtin/tag.c:390 +#: builtin/commit.c:1377 builtin/commit.c:1381 builtin/commit.c:1660 +#: builtin/fast-export.c:999 builtin/fast-export.c:1002 builtin/tag.c:390 msgid "mode" msgstr "模式" -#: builtin/commit.c:1364 builtin/commit.c:1638 +#: builtin/commit.c:1378 builtin/commit.c:1660 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" msgstr "显示未跟踪的文件,“模式”的可选参数:all、normal、no。(默认:all)" -#: builtin/commit.c:1367 -msgid "show ignored files" -msgstr "显示忽略的文件" +#: builtin/commit.c:1382 +msgid "" +"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: " +"traditional)" +msgstr "显示已忽略的文件,可选模式:traditional、matching、no。(默认:traditional)" -#: builtin/commit.c:1368 parse-options.h:155 +#: builtin/commit.c:1384 parse-options.h:155 msgid "when" msgstr "何时" -#: builtin/commit.c:1369 +#: builtin/commit.c:1385 msgid "" "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " "(Default: all)" msgstr "" "忽略子模组的更改,“何时”的可选参数:all、dirty、untracked。(默认:all)" -#: builtin/commit.c:1371 +#: builtin/commit.c:1387 msgid "list untracked files in columns" msgstr "以列的方式显示未跟踪的文件" -#: builtin/commit.c:1449 +#: builtin/commit.c:1406 +msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments" +msgstr "不支持已忽略和未跟踪文件参数的组合" + +#: builtin/commit.c:1469 msgid "couldn't look up newly created commit" msgstr "无法找到新创建的提交" -#: builtin/commit.c:1451 +#: builtin/commit.c:1471 msgid "could not parse newly created commit" msgstr "不能解析新创建的提交" -#: builtin/commit.c:1496 +#: builtin/commit.c:1516 +msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" +msgstr "创建提交后,不能解析 HEAD" + +#: builtin/commit.c:1518 msgid "detached HEAD" msgstr "分离头指针" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: builtin/commit.c:1499 +#: builtin/commit.c:1521 msgid " (root-commit)" msgstr "(根提交)" -#: builtin/commit.c:1596 +#: builtin/commit.c:1618 msgid "suppress summary after successful commit" msgstr "提交成功后不显示概述信息" -#: builtin/commit.c:1597 +#: builtin/commit.c:1619 msgid "show diff in commit message template" msgstr "在提交说明模板里显示差异" -#: builtin/commit.c:1599 +#: builtin/commit.c:1621 msgid "Commit message options" msgstr "提交说明选项" -#: builtin/commit.c:1600 builtin/tag.c:388 +#: builtin/commit.c:1622 builtin/tag.c:388 msgid "read message from file" msgstr "从文件中读取提交说明" -#: builtin/commit.c:1601 +#: builtin/commit.c:1623 msgid "author" msgstr "作者" -#: builtin/commit.c:1601 +#: builtin/commit.c:1623 msgid "override author for commit" msgstr "提交时覆盖作者" -#: builtin/commit.c:1602 builtin/gc.c:359 +#: builtin/commit.c:1624 builtin/gc.c:359 msgid "date" msgstr "日期" -#: builtin/commit.c:1602 +#: builtin/commit.c:1624 msgid "override date for commit" msgstr "提交时覆盖日期" -#: builtin/commit.c:1603 builtin/merge.c:225 builtin/notes.c:402 +#: builtin/commit.c:1625 builtin/merge.c:225 builtin/notes.c:402 #: builtin/notes.c:565 builtin/tag.c:386 msgid "message" msgstr "说明" -#: builtin/commit.c:1603 +#: builtin/commit.c:1625 msgid "commit message" msgstr "提交说明" -#: builtin/commit.c:1604 builtin/commit.c:1605 builtin/commit.c:1606 -#: builtin/commit.c:1607 parse-options.h:257 ref-filter.h:92 +#: builtin/commit.c:1626 builtin/commit.c:1627 builtin/commit.c:1628 +#: builtin/commit.c:1629 parse-options.h:257 ref-filter.h:92 msgid "commit" msgstr "提交" -#: builtin/commit.c:1604 +#: builtin/commit.c:1626 msgid "reuse and edit message from specified commit" msgstr "重用并编辑指定提交的提交说明" -#: builtin/commit.c:1605 +#: builtin/commit.c:1627 msgid "reuse message from specified commit" msgstr "重用指定提交的提交说明" -#: builtin/commit.c:1606 +#: builtin/commit.c:1628 msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" msgstr "使用 autosquash 格式的提交说明用以修正指定的提交" -#: builtin/commit.c:1607 +#: builtin/commit.c:1629 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" msgstr "使用 autosquash 格式的提交说明用以压缩至指定的提交" -#: builtin/commit.c:1608 +#: builtin/commit.c:1630 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" msgstr "现在将该提交的作者改为我(和 -C/-c/--amend 参数共用)" -#: builtin/commit.c:1609 builtin/log.c:1436 builtin/merge.c:239 -#: builtin/revert.c:105 +#: builtin/commit.c:1631 builtin/log.c:1443 builtin/merge.c:239 +#: builtin/pull.c:149 builtin/revert.c:105 msgid "add Signed-off-by:" msgstr "添加 Signed-off-by: 签名" -#: builtin/commit.c:1610 +#: builtin/commit.c:1632 msgid "use specified template file" msgstr "使用指定的模板文件" -#: builtin/commit.c:1611 +#: builtin/commit.c:1633 msgid "force edit of commit" msgstr "强制编辑提交" # 译者:可选值,不能翻译(或是原文中笔误,应为 mode) -#: builtin/commit.c:1612 +#: builtin/commit.c:1634 msgid "default" msgstr "default" -#: builtin/commit.c:1612 builtin/tag.c:391 +#: builtin/commit.c:1634 builtin/tag.c:391 msgid "how to strip spaces and #comments from message" msgstr "设置如何删除提交说明里的空格和#注释" -#: builtin/commit.c:1613 +#: builtin/commit.c:1635 msgid "include status in commit message template" msgstr "在提交说明模板里包含状态信息" -#: builtin/commit.c:1615 builtin/merge.c:237 builtin/pull.c:173 +#: builtin/commit.c:1637 builtin/merge.c:237 builtin/pull.c:179 #: builtin/revert.c:113 msgid "GPG sign commit" msgstr "GPG 提交签名" -#: builtin/commit.c:1618 +#: builtin/commit.c:1640 msgid "Commit contents options" msgstr "提交内容选项" -#: builtin/commit.c:1619 +#: builtin/commit.c:1641 msgid "commit all changed files" msgstr "提交所有改动的文件" -#: builtin/commit.c:1620 +#: builtin/commit.c:1642 msgid "add specified files to index for commit" msgstr "添加指定的文件到索引区等待提交" -#: builtin/commit.c:1621 +#: builtin/commit.c:1643 msgid "interactively add files" msgstr "交互式添加文件" -#: builtin/commit.c:1622 +#: builtin/commit.c:1644 msgid "interactively add changes" msgstr "交互式添加变更" -#: builtin/commit.c:1623 +#: builtin/commit.c:1645 msgid "commit only specified files" msgstr "只提交指定的文件" -#: builtin/commit.c:1624 +#: builtin/commit.c:1646 msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" msgstr "绕过 pre-commit 和 commit-msg 钩子" -#: builtin/commit.c:1625 +#: builtin/commit.c:1647 msgid "show what would be committed" msgstr "显示将要提交的内容" -#: builtin/commit.c:1636 +#: builtin/commit.c:1658 msgid "amend previous commit" msgstr "修改先前的提交" -#: builtin/commit.c:1637 +#: builtin/commit.c:1659 msgid "bypass post-rewrite hook" msgstr "绕过 post-rewrite 钩子" -#: builtin/commit.c:1642 +#: builtin/commit.c:1664 msgid "ok to record an empty change" msgstr "允许一个空提交" -#: builtin/commit.c:1644 +#: builtin/commit.c:1666 msgid "ok to record a change with an empty message" msgstr "允许空的提交说明" -#: builtin/commit.c:1674 +#: builtin/commit.c:1696 msgid "could not parse HEAD commit" msgstr "不能解析 HEAD 提交" -#: builtin/commit.c:1719 +#: builtin/commit.c:1741 #, c-format msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" msgstr "损坏的 MERGE_HEAD 文件(%s)" -#: builtin/commit.c:1726 +#: builtin/commit.c:1748 msgid "could not read MERGE_MODE" msgstr "不能读取 MERGE_MODE" -#: builtin/commit.c:1745 +#: builtin/commit.c:1767 #, c-format msgid "could not read commit message: %s" msgstr "不能读取提交说明:%s" -#: builtin/commit.c:1756 +#: builtin/commit.c:1778 #, c-format msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" msgstr "终止提交因为提交说明为空。\n" -#: builtin/commit.c:1761 +#: builtin/commit.c:1783 #, c-format msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" msgstr "终止提交;您未更改来自模版的提交说明。\n" -#: builtin/commit.c:1809 +#: builtin/commit.c:1831 msgid "" "Repository has been updated, but unable to write\n" "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" @@ -7593,139 +7669,143 @@ msgstr "" msgid "git config []" msgstr "git config [<选项>]" -#: builtin/config.c:57 +#: builtin/config.c:58 msgid "Config file location" msgstr "配置文件位置" -#: builtin/config.c:58 +#: builtin/config.c:59 msgid "use global config file" msgstr "使用全局配置文件" -#: builtin/config.c:59 +#: builtin/config.c:60 msgid "use system config file" msgstr "使用系统级配置文件" -#: builtin/config.c:60 +#: builtin/config.c:61 msgid "use repository config file" msgstr "使用仓库级配置文件" -#: builtin/config.c:61 +#: builtin/config.c:62 msgid "use given config file" msgstr "使用指定的配置文件" -#: builtin/config.c:62 +#: builtin/config.c:63 msgid "blob-id" msgstr "数据对象 ID" -#: builtin/config.c:62 +#: builtin/config.c:63 msgid "read config from given blob object" msgstr "从给定的数据对象读取配置" -#: builtin/config.c:63 +#: builtin/config.c:64 msgid "Action" msgstr "操作" -#: builtin/config.c:64 +#: builtin/config.c:65 msgid "get value: name [value-regex]" msgstr "获取值:name [value-regex]" -#: builtin/config.c:65 +#: builtin/config.c:66 msgid "get all values: key [value-regex]" msgstr "获得所有的值:key [value-regex]" -#: builtin/config.c:66 +#: builtin/config.c:67 msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]" msgstr "根据正则表达式获得值:name-regex [value-regex]" -#: builtin/config.c:67 +#: builtin/config.c:68 msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" msgstr "获得 URL 取值:section[.var] URL" -#: builtin/config.c:68 +#: builtin/config.c:69 msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" msgstr "替换所有匹配的变量:name value [value_regex]" -#: builtin/config.c:69 +#: builtin/config.c:70 msgid "add a new variable: name value" msgstr "添加一个新的变量:name value" -#: builtin/config.c:70 +#: builtin/config.c:71 msgid "remove a variable: name [value-regex]" msgstr "删除一个变量:name [value-regex]" -#: builtin/config.c:71 +#: builtin/config.c:72 msgid "remove all matches: name [value-regex]" msgstr "删除所有匹配项:name [value-regex]" -#: builtin/config.c:72 +#: builtin/config.c:73 msgid "rename section: old-name new-name" msgstr "重命名小节:old-name new-name" -#: builtin/config.c:73 +#: builtin/config.c:74 msgid "remove a section: name" msgstr "删除一个小节:name" -#: builtin/config.c:74 +#: builtin/config.c:75 msgid "list all" msgstr "列出所有" -#: builtin/config.c:75 +#: builtin/config.c:76 msgid "open an editor" msgstr "打开一个编辑器" -#: builtin/config.c:76 +#: builtin/config.c:77 msgid "find the color configured: slot [default]" msgstr "获得配置的颜色:配置 [默认]" -#: builtin/config.c:77 +#: builtin/config.c:78 msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" msgstr "获得颜色设置:配置 [stdout-is-tty]" -#: builtin/config.c:78 +#: builtin/config.c:79 msgid "Type" msgstr "类型" -#: builtin/config.c:79 +#: builtin/config.c:80 msgid "value is \"true\" or \"false\"" msgstr "值是 \"true\" 或 \"false\"" -#: builtin/config.c:80 +#: builtin/config.c:81 msgid "value is decimal number" msgstr "值是十进制数" -#: builtin/config.c:81 +#: builtin/config.c:82 msgid "value is --bool or --int" msgstr "值是 --bool or --int" -#: builtin/config.c:82 +#: builtin/config.c:83 msgid "value is a path (file or directory name)" msgstr "值是一个路径(文件或目录名)" -#: builtin/config.c:83 +#: builtin/config.c:84 +msgid "value is an expiry date" +msgstr "值是一个到期日期" + +#: builtin/config.c:85 msgid "Other" msgstr "其它" -#: builtin/config.c:84 +#: builtin/config.c:86 msgid "terminate values with NUL byte" msgstr "终止值是 NUL 字节" -#: builtin/config.c:85 +#: builtin/config.c:87 msgid "show variable names only" msgstr "只显示变量名" -#: builtin/config.c:86 +#: builtin/config.c:88 msgid "respect include directives on lookup" msgstr "查询时参照 include 指令递归查找" -#: builtin/config.c:87 +#: builtin/config.c:89 msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" msgstr "显示配置的来源(文件、标准输入、数据对象,或命令行)" -#: builtin/config.c:327 +#: builtin/config.c:335 msgid "unable to parse default color value" msgstr "不能解析默认颜色值" -#: builtin/config.c:471 +#: builtin/config.c:479 #, c-format msgid "" "# This is Git's per-user configuration file.\n" @@ -7740,16 +7820,16 @@ msgstr "" "#\tname = %s\n" "#\temail = %s\n" -#: builtin/config.c:499 +#: builtin/config.c:507 msgid "--local can only be used inside a git repository" msgstr "--local 只能在一个仓库内使用" -#: builtin/config.c:624 +#: builtin/config.c:632 #, c-format msgid "cannot create configuration file %s" msgstr "不能创建配置文件 %s" -#: builtin/config.c:637 +#: builtin/config.c:645 #, c-format msgid "" "cannot overwrite multiple values with a single value\n" @@ -7766,67 +7846,57 @@ msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" msgid "print sizes in human readable format" msgstr "以用户可读的格式显示大小" -#: builtin/describe.c:19 +#: builtin/describe.c:22 msgid "git describe [] [...]" msgstr "git describe [<选项>] [<提交号>...]" -#: builtin/describe.c:20 +#: builtin/describe.c:23 msgid "git describe [] --dirty" msgstr "git describe [<选项>] --dirty" -#: builtin/describe.c:54 +#: builtin/describe.c:57 msgid "head" msgstr "头" -#: builtin/describe.c:54 +#: builtin/describe.c:57 msgid "lightweight" msgstr "轻量级的" -#: builtin/describe.c:54 +#: builtin/describe.c:57 msgid "annotated" msgstr "附注的" -#: builtin/describe.c:264 +#: builtin/describe.c:267 #, c-format msgid "annotated tag %s not available" msgstr "附注标签 %s 无效" -#: builtin/describe.c:268 +#: builtin/describe.c:271 #, c-format msgid "annotated tag %s has no embedded name" msgstr "附注标签 %s 没有嵌入名称" -#: builtin/describe.c:270 +#: builtin/describe.c:273 #, c-format msgid "tag '%s' is really '%s' here" msgstr "标签 '%s' 的确是在 '%s'" -#: builtin/describe.c:297 builtin/log.c:493 -#, c-format -msgid "Not a valid object name %s" -msgstr "不是一个有效的对象名 %s" - -#: builtin/describe.c:300 -#, c-format -msgid "%s is not a valid '%s' object" -msgstr "%s 不是一个有效的 '%s' 对象" - -#: builtin/describe.c:317 +#: builtin/describe.c:314 #, c-format msgid "no tag exactly matches '%s'" msgstr "没有标签准确匹配 '%s'" -#: builtin/describe.c:319 +#: builtin/describe.c:316 #, c-format -msgid "searching to describe %s\n" -msgstr "搜索描述 %s\n" +msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n" +msgstr "没有精确匹配到引用或标签,继续搜索进行描述\n" -#: builtin/describe.c:366 +#: builtin/describe.c:363 #, c-format msgid "finished search at %s\n" msgstr "完成搜索 %s\n" -#: builtin/describe.c:393 +#: builtin/describe.c:389 #, c-format msgid "" "No annotated tags can describe '%s'.\n" @@ -7835,7 +7905,7 @@ msgstr "" "没有附注标签能描述 '%s'。\n" "然而,存在未附注标签:尝试 --tags。" -#: builtin/describe.c:397 +#: builtin/describe.c:393 #, c-format msgid "" "No tags can describe '%s'.\n" @@ -7844,12 +7914,12 @@ msgstr "" "没有标签能描述 '%s'。\n" "尝试 --always,或者创建一些标签。" -#: builtin/describe.c:427 +#: builtin/describe.c:423 #, c-format msgid "traversed %lu commits\n" msgstr "已遍历 %lu 个提交\n" -#: builtin/describe.c:430 +#: builtin/describe.c:426 #, c-format msgid "" "more than %i tags found; listed %i most recent\n" @@ -7858,75 +7928,90 @@ msgstr "" "发现多于 %i 个标签,列出最近的 %i 个\n" "在 %s 放弃搜索\n" -#: builtin/describe.c:452 +#: builtin/describe.c:494 +#, c-format +msgid "describe %s\n" +msgstr "描述 %s\n" + +#: builtin/describe.c:497 builtin/log.c:500 +#, c-format +msgid "Not a valid object name %s" +msgstr "不是一个有效的对象名 %s" + +#: builtin/describe.c:505 +#, c-format +msgid "%s is neither a commit nor blob" +msgstr "%s 既不是提交也不是数据对象" + +#: builtin/describe.c:519 msgid "find the tag that comes after the commit" msgstr "寻找该提交之后的标签" -#: builtin/describe.c:453 +#: builtin/describe.c:520 msgid "debug search strategy on stderr" msgstr "在标准错误上调试搜索策略" -#: builtin/describe.c:454 +#: builtin/describe.c:521 msgid "use any ref" msgstr "使用任意引用" -#: builtin/describe.c:455 +#: builtin/describe.c:522 msgid "use any tag, even unannotated" msgstr "使用任意标签,即使未附带注释" -#: builtin/describe.c:456 +#: builtin/describe.c:523 msgid "always use long format" msgstr "始终使用长提交号格式" -#: builtin/describe.c:457 +#: builtin/describe.c:524 msgid "only follow first parent" msgstr "只跟随第一个父提交" -#: builtin/describe.c:460 +#: builtin/describe.c:527 msgid "only output exact matches" msgstr "只输出精确匹配" -#: builtin/describe.c:462 +#: builtin/describe.c:529 msgid "consider most recent tags (default: 10)" msgstr "考虑最近 个标签(默认:10)" -#: builtin/describe.c:464 +#: builtin/describe.c:531 msgid "only consider tags matching " msgstr "只考虑匹配 <模式> 的标签" -#: builtin/describe.c:466 +#: builtin/describe.c:533 msgid "do not consider tags matching " msgstr "不考虑匹配 <模式> 的标签" -#: builtin/describe.c:468 builtin/name-rev.c:406 +#: builtin/describe.c:535 builtin/name-rev.c:406 msgid "show abbreviated commit object as fallback" msgstr "显示简写的提交号作为后备" -#: builtin/describe.c:469 builtin/describe.c:472 +#: builtin/describe.c:536 builtin/describe.c:539 msgid "mark" msgstr "标记" -#: builtin/describe.c:470 +#: builtin/describe.c:537 msgid "append on dirty working tree (default: \"-dirty\")" msgstr "对于脏工作区,追加 <标记>(默认:\"-dirty\")" -#: builtin/describe.c:473 +#: builtin/describe.c:540 msgid "append on broken working tree (default: \"-broken\")" msgstr "对于损坏的工作区,追加 <标记>(默认:\"-broken\")" -#: builtin/describe.c:491 +#: builtin/describe.c:558 msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" msgstr "--long 与 --abbrev=0 不兼容" -#: builtin/describe.c:520 +#: builtin/describe.c:587 msgid "No names found, cannot describe anything." msgstr "没有发现名称,无法描述任何东西。" -#: builtin/describe.c:563 +#: builtin/describe.c:637 msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" msgstr "--dirty 与提交号不兼容" -#: builtin/describe.c:565 +#: builtin/describe.c:639 msgid "--broken is incompatible with commit-ishes" msgstr "--broken 与提交号不兼容" @@ -7935,26 +8020,26 @@ msgstr "--broken 与提交号不兼容" msgid "'%s': not a regular file or symlink" msgstr "'%s':不是一个正规文件或符号链接" -#: builtin/diff.c:235 +#: builtin/diff.c:234 #, c-format msgid "invalid option: %s" msgstr "无效选项:%s" -#: builtin/diff.c:357 +#: builtin/diff.c:356 msgid "Not a git repository" msgstr "不是一个 git 仓库" -#: builtin/diff.c:400 +#: builtin/diff.c:399 #, c-format msgid "invalid object '%s' given." msgstr "提供了无效对象 '%s'。" -#: builtin/diff.c:409 +#: builtin/diff.c:408 #, c-format msgid "more than two blobs given: '%s'" msgstr "提供了超过两个数据对象:'%s'" -#: builtin/diff.c:414 +#: builtin/diff.c:413 #, c-format msgid "unhandled object '%s' given." msgstr "无法处理的对象 '%s'。" @@ -7991,71 +8076,71 @@ msgstr "" "不支持在目录比较模式('-d' 和 '--dir-diff')中采用组合差异格式('-c' 和 '--" "cc')。" -#: builtin/difftool.c:633 +#: builtin/difftool.c:632 #, c-format msgid "both files modified: '%s' and '%s'." msgstr "两个文件都被修改:'%s' 和 '%s'。" -#: builtin/difftool.c:635 +#: builtin/difftool.c:634 msgid "working tree file has been left." msgstr "工作区文件被留了下来。" -#: builtin/difftool.c:646 +#: builtin/difftool.c:645 #, c-format msgid "temporary files exist in '%s'." msgstr "临时文件存在于 '%s'。" -#: builtin/difftool.c:647 +#: builtin/difftool.c:646 msgid "you may want to cleanup or recover these." msgstr "您可能想要清理或者恢复它们。" -#: builtin/difftool.c:696 +#: builtin/difftool.c:695 msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" msgstr "使用 `diff.guitool` 代替 `diff.tool`" -#: builtin/difftool.c:698 +#: builtin/difftool.c:697 msgid "perform a full-directory diff" msgstr "执行一个全目录差异比较" -#: builtin/difftool.c:700 +#: builtin/difftool.c:699 msgid "do not prompt before launching a diff tool" msgstr "启动差异比较工具之前不提示" -#: builtin/difftool.c:706 +#: builtin/difftool.c:705 msgid "use symlinks in dir-diff mode" msgstr "在 dir-diff 模式中使用符号链接" -#: builtin/difftool.c:707 +#: builtin/difftool.c:706 msgid "" msgstr "<工具>" -#: builtin/difftool.c:708 +#: builtin/difftool.c:707 msgid "use the specified diff tool" msgstr "使用指定的差异比较工具" -#: builtin/difftool.c:710 +#: builtin/difftool.c:709 msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" msgstr "显示可以用在 `--tool` 参数后的差异工具列表" -#: builtin/difftool.c:713 +#: builtin/difftool.c:712 msgid "" "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit " "code" msgstr "当执行 diff 工具返回非零退出码时,使 'git-difftool' 退出" -#: builtin/difftool.c:715 +#: builtin/difftool.c:714 msgid "" msgstr "<命令>" -#: builtin/difftool.c:716 +#: builtin/difftool.c:715 msgid "specify a custom command for viewing diffs" msgstr "指定一个用于查看差异的自定义命令" -#: builtin/difftool.c:740 +#: builtin/difftool.c:739 msgid "no given for --tool=" msgstr "没有为 --tool=<工具> 参数提供 <工具>" -#: builtin/difftool.c:747 +#: builtin/difftool.c:746 msgid "no given for --extcmd=" msgstr "没有为 --extcmd=<命令> 参数提供 <命令>" @@ -8111,184 +8196,184 @@ msgstr "对导出的引用应用引用规格" msgid "anonymize output" msgstr "匿名输出" -#: builtin/fetch.c:23 +#: builtin/fetch.c:24 msgid "git fetch [] [ [...]]" msgstr "git fetch [<选项>] [<仓库> [<引用规格>...]]" -#: builtin/fetch.c:24 +#: builtin/fetch.c:25 msgid "git fetch [] " msgstr "git fetch [<选项>] <组>" -#: builtin/fetch.c:25 +#: builtin/fetch.c:26 msgid "git fetch --multiple [] [( | )...]" msgstr "git fetch --multiple [<选项>] [(<仓库> | <组>)...]" -#: builtin/fetch.c:26 +#: builtin/fetch.c:27 msgid "git fetch --all []" msgstr "git fetch --all [<选项>]" -#: builtin/fetch.c:112 builtin/pull.c:182 +#: builtin/fetch.c:113 builtin/pull.c:188 msgid "fetch from all remotes" msgstr "从所有的远程抓取" -#: builtin/fetch.c:114 builtin/pull.c:185 +#: builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:191 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" msgstr "追加到 .git/FETCH_HEAD 而不是覆盖它" -#: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:188 +#: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:194 msgid "path to upload pack on remote end" msgstr "上传包到远程的路径" -#: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:190 +#: builtin/fetch.c:118 builtin/pull.c:196 msgid "force overwrite of local branch" msgstr "强制覆盖本地分支" -#: builtin/fetch.c:119 +#: builtin/fetch.c:120 msgid "fetch from multiple remotes" msgstr "从多个远程抓取" -#: builtin/fetch.c:121 builtin/pull.c:192 +#: builtin/fetch.c:122 builtin/pull.c:198 msgid "fetch all tags and associated objects" msgstr "抓取所有的标签和关联对象" -#: builtin/fetch.c:123 +#: builtin/fetch.c:124 msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" msgstr "不抓取任何标签(--no-tags)" -#: builtin/fetch.c:125 +#: builtin/fetch.c:126 msgid "number of submodules fetched in parallel" msgstr "子模组获取的并发数" -#: builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:195 +#: builtin/fetch.c:128 builtin/pull.c:201 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" msgstr "清除远程已经不存在的分支的跟踪分支" # 译者:可选值,不能翻译 -#: builtin/fetch.c:128 builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:123 +#: builtin/fetch.c:129 builtin/fetch.c:152 builtin/pull.c:126 msgid "on-demand" msgstr "on-demand" -#: builtin/fetch.c:129 +#: builtin/fetch.c:130 msgid "control recursive fetching of submodules" msgstr "控制子模组的递归抓取" -#: builtin/fetch.c:133 builtin/pull.c:203 +#: builtin/fetch.c:134 builtin/pull.c:209 msgid "keep downloaded pack" msgstr "保持下载包" -#: builtin/fetch.c:135 +#: builtin/fetch.c:136 msgid "allow updating of HEAD ref" msgstr "允许更新 HEAD 引用" -#: builtin/fetch.c:138 builtin/fetch.c:144 builtin/pull.c:206 +#: builtin/fetch.c:139 builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c:212 msgid "deepen history of shallow clone" msgstr "深化浅克隆的历史" -#: builtin/fetch.c:140 +#: builtin/fetch.c:141 msgid "deepen history of shallow repository based on time" msgstr "基于时间来深化浅克隆的历史" -#: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:209 +#: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:215 msgid "convert to a complete repository" msgstr "转换为一个完整的仓库" -#: builtin/fetch.c:148 builtin/log.c:1456 +#: builtin/fetch.c:149 builtin/log.c:1463 msgid "dir" msgstr "目录" -#: builtin/fetch.c:149 +#: builtin/fetch.c:150 msgid "prepend this to submodule path output" msgstr "在子模组路径输出的前面加上此目录" -#: builtin/fetch.c:152 +#: builtin/fetch.c:153 msgid "" "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " "files)" msgstr "递归获取子模组的缺省值(比配置文件优先级低)" -#: builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:212 +#: builtin/fetch.c:157 builtin/pull.c:218 msgid "accept refs that update .git/shallow" msgstr "接受更新 .git/shallow 的引用" -#: builtin/fetch.c:157 builtin/pull.c:214 +#: builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:220 msgid "refmap" msgstr "引用映射" -#: builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:215 +#: builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:221 msgid "specify fetch refmap" msgstr "指定获取操作的引用映射" -#: builtin/fetch.c:416 +#: builtin/fetch.c:417 msgid "Couldn't find remote ref HEAD" msgstr "无法发现远程 HEAD 引用" -#: builtin/fetch.c:534 +#: builtin/fetch.c:535 #, c-format msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" msgstr "配置变量 fetch.output 包含无效值 %s" -#: builtin/fetch.c:627 +#: builtin/fetch.c:628 #, c-format msgid "object %s not found" msgstr "对象 %s 未发现" -#: builtin/fetch.c:631 +#: builtin/fetch.c:632 msgid "[up to date]" msgstr "[最新]" -#: builtin/fetch.c:644 builtin/fetch.c:724 +#: builtin/fetch.c:645 builtin/fetch.c:725 msgid "[rejected]" msgstr "[已拒绝]" -#: builtin/fetch.c:645 +#: builtin/fetch.c:646 msgid "can't fetch in current branch" msgstr "当前分支下不能执行获取操作" -#: builtin/fetch.c:654 +#: builtin/fetch.c:655 msgid "[tag update]" msgstr "[标签更新]" -#: builtin/fetch.c:655 builtin/fetch.c:688 builtin/fetch.c:704 -#: builtin/fetch.c:719 +#: builtin/fetch.c:656 builtin/fetch.c:689 builtin/fetch.c:705 +#: builtin/fetch.c:720 msgid "unable to update local ref" msgstr "不能更新本地引用" -#: builtin/fetch.c:674 +#: builtin/fetch.c:675 msgid "[new tag]" msgstr "[新标签]" -#: builtin/fetch.c:677 +#: builtin/fetch.c:678 msgid "[new branch]" msgstr "[新分支]" -#: builtin/fetch.c:680 +#: builtin/fetch.c:681 msgid "[new ref]" msgstr "[新引用]" -#: builtin/fetch.c:719 +#: builtin/fetch.c:720 msgid "forced update" msgstr "强制更新" -#: builtin/fetch.c:724 +#: builtin/fetch.c:725 msgid "non-fast-forward" msgstr "非快进" -#: builtin/fetch.c:769 +#: builtin/fetch.c:770 #, c-format msgid "%s did not send all necessary objects\n" msgstr "%s 未发送所有必须的对象\n" -#: builtin/fetch.c:789 +#: builtin/fetch.c:790 #, c-format msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" msgstr "拒绝 %s 因为浅克隆不允许被更新" -#: builtin/fetch.c:877 builtin/fetch.c:973 +#: builtin/fetch.c:878 builtin/fetch.c:974 #, c-format msgid "From %.*s\n" msgstr "来自 %.*s\n" -#: builtin/fetch.c:888 +#: builtin/fetch.c:889 #, c-format msgid "" "some local refs could not be updated; try running\n" @@ -8298,95 +8383,90 @@ msgstr "" " 'git remote prune %s' 来删除旧的、有冲突的分支" # 译者:注意保持前导空格 -#: builtin/fetch.c:943 +#: builtin/fetch.c:944 #, c-format msgid " (%s will become dangling)" msgstr " (%s 将成为摇摆状态)" # 译者:注意保持前导空格 -#: builtin/fetch.c:944 +#: builtin/fetch.c:945 #, c-format msgid " (%s has become dangling)" msgstr " (%s 已成为摇摆状态)" -#: builtin/fetch.c:976 +#: builtin/fetch.c:977 msgid "[deleted]" msgstr "[已删除]" -#: builtin/fetch.c:977 builtin/remote.c:1024 +#: builtin/fetch.c:978 builtin/remote.c:1024 msgid "(none)" msgstr "(无)" -#: builtin/fetch.c:1000 +#: builtin/fetch.c:1001 #, c-format msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" msgstr "拒绝获取到非纯仓库的当前分支 %s" -#: builtin/fetch.c:1019 +#: builtin/fetch.c:1020 #, c-format msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" msgstr "选项 \"%s\" 的值 \"%s\" 对于 %s 是无效的" -#: builtin/fetch.c:1022 +#: builtin/fetch.c:1023 #, c-format msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" msgstr "选项 \"%s\" 为 %s 所忽略\n" -#: builtin/fetch.c:1098 -#, c-format -msgid "Don't know how to fetch from %s" -msgstr "不知道如何从 %s 获取" - -#: builtin/fetch.c:1258 +#: builtin/fetch.c:1256 #, c-format msgid "Fetching %s\n" msgstr "正在获取 %s\n" -#: builtin/fetch.c:1260 builtin/remote.c:97 +#: builtin/fetch.c:1258 builtin/remote.c:97 #, c-format msgid "Could not fetch %s" msgstr "不能获取 %s" -#: builtin/fetch.c:1278 +#: builtin/fetch.c:1276 msgid "" "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" "remote name from which new revisions should be fetched." msgstr "未指定远程仓库。请通过一个 URL 或远程仓库名指定,用以获取新提交。" -#: builtin/fetch.c:1301 +#: builtin/fetch.c:1299 msgid "You need to specify a tag name." msgstr "您需要指定一个标签名称。" -#: builtin/fetch.c:1344 +#: builtin/fetch.c:1342 msgid "Negative depth in --deepen is not supported" msgstr "--deepen 不支持负数深度" -#: builtin/fetch.c:1346 +#: builtin/fetch.c:1344 msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" msgstr "--deepen 和 --depth 是互斥的" -#: builtin/fetch.c:1351 +#: builtin/fetch.c:1349 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" msgstr "--depth 和 --unshallow 不能同时使用" -#: builtin/fetch.c:1353 +#: builtin/fetch.c:1351 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" msgstr "对于一个完整的仓库,参数 --unshallow 没有意义" -#: builtin/fetch.c:1366 +#: builtin/fetch.c:1364 msgid "fetch --all does not take a repository argument" msgstr "fetch --all 不能带一个仓库参数" -#: builtin/fetch.c:1368 +#: builtin/fetch.c:1366 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" msgstr "fetch --all 带引用规格没有任何意义" -#: builtin/fetch.c:1379 +#: builtin/fetch.c:1377 #, c-format msgid "No such remote or remote group: %s" msgstr "没有这样的远程或远程组:%s" -#: builtin/fetch.c:1387 +#: builtin/fetch.c:1385 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" msgstr "获取组并指定引用规格没有意义" @@ -8395,23 +8475,23 @@ msgid "" "git fmt-merge-msg [-m ] [--log[=] | --no-log] [--file ]" msgstr "git fmt-merge-msg [-m <说明>] [--log[=] | --no-log] [--file <文件>]" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:665 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:666 msgid "populate log with at most entries from shortlog" msgstr "向提交说明中最多复制指定条目(合并而来的提交)的简短说明" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:668 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:669 msgid "alias for --log (deprecated)" msgstr "参数 --log 的别名(已弃用)" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:671 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:672 msgid "text" msgstr "文本" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:672 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:673 msgid "use as start of message" msgstr "使用 <文本> 作为提交说明的开始" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:673 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 msgid "file to read from" msgstr "从文件中读取" @@ -8629,242 +8709,242 @@ msgstr "为 %2$s 设定的线程数 (%1$d) 无效" #. variable for tweaking threads, currently #. grep.threads #. -#: builtin/grep.c:293 builtin/index-pack.c:1495 builtin/index-pack.c:1693 +#: builtin/grep.c:293 builtin/index-pack.c:1495 builtin/index-pack.c:1688 #, c-format msgid "no threads support, ignoring %s" msgstr "没有线程支持,忽略 %s" -#: builtin/grep.c:451 builtin/grep.c:571 builtin/grep.c:613 +#: builtin/grep.c:453 builtin/grep.c:573 builtin/grep.c:615 #, c-format msgid "unable to read tree (%s)" msgstr "无法读取树(%s)" -#: builtin/grep.c:628 +#: builtin/grep.c:630 #, c-format msgid "unable to grep from object of type %s" msgstr "无法抓取来自于 %s 类型的对象" -#: builtin/grep.c:694 +#: builtin/grep.c:696 #, c-format msgid "switch `%c' expects a numerical value" msgstr "开关 `%c' 期望一个数字值" -#: builtin/grep.c:781 +#: builtin/grep.c:783 msgid "search in index instead of in the work tree" msgstr "在索引区搜索而不是在工作区" -#: builtin/grep.c:783 +#: builtin/grep.c:785 msgid "find in contents not managed by git" msgstr "在未被 git 管理的内容中查找" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: builtin/grep.c:785 +#: builtin/grep.c:787 msgid "search in both tracked and untracked files" msgstr "在跟踪和未跟踪的文件中搜索" -#: builtin/grep.c:787 +#: builtin/grep.c:789 msgid "ignore files specified via '.gitignore'" msgstr "忽略 '.gitignore' 包含的文件" -#: builtin/grep.c:789 +#: builtin/grep.c:791 msgid "recursively search in each submodule" msgstr "在每一个子模组中递归搜索" -#: builtin/grep.c:792 +#: builtin/grep.c:794 msgid "show non-matching lines" msgstr "显示未匹配的行" -#: builtin/grep.c:794 +#: builtin/grep.c:796 msgid "case insensitive matching" msgstr "不区分大小写匹配" -#: builtin/grep.c:796 +#: builtin/grep.c:798 msgid "match patterns only at word boundaries" msgstr "只在单词边界匹配模式" -#: builtin/grep.c:798 +#: builtin/grep.c:800 msgid "process binary files as text" msgstr "把二进制文件当做文本处理" -#: builtin/grep.c:800 +#: builtin/grep.c:802 msgid "don't match patterns in binary files" msgstr "不在二进制文件中匹配模式" -#: builtin/grep.c:803 +#: builtin/grep.c:805 msgid "process binary files with textconv filters" msgstr "用 textconv 过滤器处理二进制文件" -#: builtin/grep.c:805 +#: builtin/grep.c:807 msgid "descend at most levels" msgstr "最多以指定的深度向下寻找" -#: builtin/grep.c:809 +#: builtin/grep.c:811 msgid "use extended POSIX regular expressions" msgstr "使用扩展的 POSIX 正则表达式" -#: builtin/grep.c:812 +#: builtin/grep.c:814 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" msgstr "使用基本的 POSIX 正则表达式(默认)" -#: builtin/grep.c:815 +#: builtin/grep.c:817 msgid "interpret patterns as fixed strings" msgstr "把模式解析为固定的字符串" -#: builtin/grep.c:818 +#: builtin/grep.c:820 msgid "use Perl-compatible regular expressions" msgstr "使用 Perl 兼容的正则表达式" -#: builtin/grep.c:821 +#: builtin/grep.c:823 msgid "show line numbers" msgstr "显示行号" -#: builtin/grep.c:822 +#: builtin/grep.c:824 msgid "don't show filenames" msgstr "不显示文件名" -#: builtin/grep.c:823 +#: builtin/grep.c:825 msgid "show filenames" msgstr "显示文件名" -#: builtin/grep.c:825 +#: builtin/grep.c:827 msgid "show filenames relative to top directory" msgstr "显示相对于顶级目录的文件名" -#: builtin/grep.c:827 +#: builtin/grep.c:829 msgid "show only filenames instead of matching lines" msgstr "只显示文件名而不显示匹配的行" -#: builtin/grep.c:829 +#: builtin/grep.c:831 msgid "synonym for --files-with-matches" msgstr "和 --files-with-matches 同义" -#: builtin/grep.c:832 +#: builtin/grep.c:834 msgid "show only the names of files without match" msgstr "只显示未匹配的文件名" -#: builtin/grep.c:834 +#: builtin/grep.c:836 msgid "print NUL after filenames" msgstr "在文件名后输出 NUL 字符" -#: builtin/grep.c:836 +#: builtin/grep.c:838 msgid "show the number of matches instead of matching lines" msgstr "显示总匹配行数,而不显示匹配的行" -#: builtin/grep.c:837 +#: builtin/grep.c:839 msgid "highlight matches" msgstr "高亮显示匹配项" -#: builtin/grep.c:839 +#: builtin/grep.c:841 msgid "print empty line between matches from different files" msgstr "在不同文件的匹配项之间打印空行" -#: builtin/grep.c:841 +#: builtin/grep.c:843 msgid "show filename only once above matches from same file" msgstr "只在同一文件的匹配项的上面显示一次文件名" -#: builtin/grep.c:844 +#: builtin/grep.c:846 msgid "show context lines before and after matches" msgstr "显示匹配项前后的 行上下文" -#: builtin/grep.c:847 +#: builtin/grep.c:849 msgid "show context lines before matches" msgstr "显示匹配项前 行上下文" -#: builtin/grep.c:849 +#: builtin/grep.c:851 msgid "show context lines after matches" msgstr "显示匹配项后 行上下文" -#: builtin/grep.c:851 +#: builtin/grep.c:853 msgid "use worker threads" msgstr "使用 个工作线程" -#: builtin/grep.c:852 +#: builtin/grep.c:854 msgid "shortcut for -C NUM" msgstr "快捷键 -C 数字" -#: builtin/grep.c:855 +#: builtin/grep.c:857 msgid "show a line with the function name before matches" msgstr "在匹配的前面显示一行函数名" -#: builtin/grep.c:857 +#: builtin/grep.c:859 msgid "show the surrounding function" msgstr "显示所在函数的前后内容" -#: builtin/grep.c:860 +#: builtin/grep.c:862 msgid "read patterns from file" msgstr "从文件读取模式" -#: builtin/grep.c:862 +#: builtin/grep.c:864 msgid "match " msgstr "匹配 <模式>" -#: builtin/grep.c:864 +#: builtin/grep.c:866 msgid "combine patterns specified with -e" msgstr "组合用 -e 参数设定的模式" -#: builtin/grep.c:876 +#: builtin/grep.c:878 msgid "indicate hit with exit status without output" msgstr "不输出,而用退出码标识命中状态" -#: builtin/grep.c:878 +#: builtin/grep.c:880 msgid "show only matches from files that match all patterns" msgstr "只显示匹配所有模式的文件中的匹配" -#: builtin/grep.c:880 +#: builtin/grep.c:882 msgid "show parse tree for grep expression" msgstr "显示 grep 表达式的解析树" -#: builtin/grep.c:884 +#: builtin/grep.c:886 msgid "pager" msgstr "分页" -#: builtin/grep.c:884 +#: builtin/grep.c:886 msgid "show matching files in the pager" msgstr "分页显示匹配的文件" -#: builtin/grep.c:887 +#: builtin/grep.c:889 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" msgstr "允许调用 grep(1)(本次构建忽略)" -#: builtin/grep.c:950 +#: builtin/grep.c:952 msgid "no pattern given." msgstr "未提供模式匹配。" -#: builtin/grep.c:982 +#: builtin/grep.c:984 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" msgstr "--no-index 或 --untracked 不能和版本同时使用" -#: builtin/grep.c:989 +#: builtin/grep.c:991 #, c-format msgid "unable to resolve revision: %s" msgstr "不能解析版本:%s" -#: builtin/grep.c:1023 builtin/index-pack.c:1491 +#: builtin/grep.c:1026 builtin/index-pack.c:1491 #, c-format msgid "invalid number of threads specified (%d)" msgstr "指定的线程数无效(%d)" -#: builtin/grep.c:1028 +#: builtin/grep.c:1031 msgid "no threads support, ignoring --threads" msgstr "没有线程支持,忽略 --threads" -#: builtin/grep.c:1052 +#: builtin/grep.c:1055 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" msgstr "--open-files-in-pager 仅用于工作区" -#: builtin/grep.c:1075 +#: builtin/grep.c:1078 msgid "option not supported with --recurse-submodules." msgstr "选项不支持和 --recurse-submodules 共用。" -#: builtin/grep.c:1081 +#: builtin/grep.c:1084 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index." msgstr "--cached 或 --untracked 不能与 --no-index 同时使用。" -#: builtin/grep.c:1087 +#: builtin/grep.c:1090 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents." msgstr "--[no-]exclude-standard 不能用于已跟踪内容。" -#: builtin/grep.c:1095 +#: builtin/grep.c:1098 msgid "both --cached and trees are given." msgstr "同时给出了 --cached 和树对象。" @@ -9147,8 +9227,8 @@ msgstr "解压缩严重的不一致" msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" msgstr "发现 %s 出现 SHA1 冲突!" -#: builtin/index-pack.c:752 builtin/pack-objects.c:168 -#: builtin/pack-objects.c:262 +#: builtin/index-pack.c:752 builtin/pack-objects.c:179 +#: builtin/pack-objects.c:273 #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "不能读 %s" @@ -9308,21 +9388,21 @@ msgstr[1] "链长 = %d: %lu 对象" msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" msgstr "包文件名 '%s' 没有以 '.pack' 结尾" -#: builtin/index-pack.c:1705 builtin/index-pack.c:1708 -#: builtin/index-pack.c:1724 builtin/index-pack.c:1728 +#: builtin/index-pack.c:1700 builtin/index-pack.c:1703 +#: builtin/index-pack.c:1719 builtin/index-pack.c:1723 #, c-format msgid "bad %s" msgstr "错误选项 %s" -#: builtin/index-pack.c:1744 +#: builtin/index-pack.c:1739 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" msgstr "--fix-thin 不能和 --stdin 同时使用" -#: builtin/index-pack.c:1746 +#: builtin/index-pack.c:1741 msgid "--stdin requires a git repository" msgstr "--stdin 需要一个 git 仓库" -#: builtin/index-pack.c:1754 +#: builtin/index-pack.c:1749 msgid "--verify with no packfile name given" msgstr "--verify 没有提供包文件名参数" @@ -9517,99 +9597,107 @@ msgstr "git show [<选项>] <对象>..." msgid "invalid --decorate option: %s" msgstr "无效的 --decorate 选项:%s" -#: builtin/log.c:148 +#: builtin/log.c:151 msgid "suppress diff output" msgstr "不显示差异输出" -#: builtin/log.c:149 +#: builtin/log.c:152 msgid "show source" msgstr "显示源" -#: builtin/log.c:150 +#: builtin/log.c:153 msgid "Use mail map file" msgstr "使用邮件映射文件" -#: builtin/log.c:151 +#: builtin/log.c:155 +msgid "only decorate refs that match " +msgstr "只修饰与 <模式> 匹配的引用" + +#: builtin/log.c:157 +msgid "do not decorate refs that match " +msgstr "不修饰和 <模式> 匹配的引用" + +#: builtin/log.c:158 msgid "decorate options" msgstr "修饰选项" -#: builtin/log.c:154 +#: builtin/log.c:161 msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" msgstr "处理文件中第 n 到 m 之间的行,从 1 开始" -#: builtin/log.c:250 +#: builtin/log.c:257 #, c-format msgid "Final output: %d %s\n" msgstr "最终输出:%d %s\n" -#: builtin/log.c:501 +#: builtin/log.c:508 #, c-format msgid "git show %s: bad file" msgstr "git show %s: 损坏的文件" -#: builtin/log.c:516 builtin/log.c:610 +#: builtin/log.c:523 builtin/log.c:617 #, c-format msgid "Could not read object %s" msgstr "不能读取对象 %s" -#: builtin/log.c:634 +#: builtin/log.c:641 #, c-format msgid "Unknown type: %d" msgstr "未知类型:%d" -#: builtin/log.c:755 +#: builtin/log.c:762 msgid "format.headers without value" msgstr "format.headers 没有值" -#: builtin/log.c:856 +#: builtin/log.c:863 msgid "name of output directory is too long" msgstr "输出目录名太长" -#: builtin/log.c:872 +#: builtin/log.c:879 #, c-format msgid "Cannot open patch file %s" msgstr "无法打开补丁文件 %s" -#: builtin/log.c:889 +#: builtin/log.c:896 msgid "Need exactly one range." msgstr "只需要一个范围。" -#: builtin/log.c:899 +#: builtin/log.c:906 msgid "Not a range." msgstr "不是一个范围。" -#: builtin/log.c:1005 +#: builtin/log.c:1012 msgid "Cover letter needs email format" msgstr "信封需要邮件地址格式" -#: builtin/log.c:1085 +#: builtin/log.c:1092 #, c-format msgid "insane in-reply-to: %s" msgstr "不正常的 in-reply-to:%s" -#: builtin/log.c:1112 +#: builtin/log.c:1119 msgid "git format-patch [] [ | ]" msgstr "git format-patch [<选项>] [<从> | <版本范围>]" -#: builtin/log.c:1162 +#: builtin/log.c:1169 msgid "Two output directories?" msgstr "两个输出目录?" -#: builtin/log.c:1269 builtin/log.c:1920 builtin/log.c:1922 builtin/log.c:1934 +#: builtin/log.c:1276 builtin/log.c:1927 builtin/log.c:1929 builtin/log.c:1941 #, c-format msgid "Unknown commit %s" msgstr "未知提交 %s" -#: builtin/log.c:1279 builtin/notes.c:887 builtin/tag.c:516 +#: builtin/log.c:1286 builtin/notes.c:887 builtin/tag.c:516 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." msgstr "无法解析 '%s' 为一个有效引用。" -#: builtin/log.c:1284 +#: builtin/log.c:1291 msgid "Could not find exact merge base." msgstr "不能找到准确的合并基线。" -#: builtin/log.c:1288 +#: builtin/log.c:1295 msgid "" "Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" @@ -9619,328 +9707,332 @@ msgstr "" "git branch --set-upstream-to 来跟踪一个远程分支。或者你可以通过\n" "参数 --base=<基线提交> 手动指定一个基线提交。" -#: builtin/log.c:1308 +#: builtin/log.c:1315 msgid "Failed to find exact merge base" msgstr "无法找到准确的合并基线" -#: builtin/log.c:1319 +#: builtin/log.c:1326 msgid "base commit should be the ancestor of revision list" msgstr "基线提交应该是版本列表的祖先" -#: builtin/log.c:1323 +#: builtin/log.c:1330 msgid "base commit shouldn't be in revision list" msgstr "基线提交不应该出现在版本列表中" -#: builtin/log.c:1372 +#: builtin/log.c:1379 msgid "cannot get patch id" msgstr "无法得到补丁 id" -#: builtin/log.c:1431 +#: builtin/log.c:1438 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" msgstr "使用 [PATCH n/m],即使只有一个补丁" -#: builtin/log.c:1434 +#: builtin/log.c:1441 msgid "use [PATCH] even with multiple patches" msgstr "使用 [PATCH],即使有多个补丁" -#: builtin/log.c:1438 +#: builtin/log.c:1445 msgid "print patches to standard out" msgstr "打印补丁到标准输出" -#: builtin/log.c:1440 +#: builtin/log.c:1447 msgid "generate a cover letter" msgstr "生成一封附信" -#: builtin/log.c:1442 +#: builtin/log.c:1449 msgid "use simple number sequence for output file names" msgstr "使用简单的数字序列作为输出文件名" -#: builtin/log.c:1443 +#: builtin/log.c:1450 msgid "sfx" msgstr "后缀" -#: builtin/log.c:1444 +#: builtin/log.c:1451 msgid "use instead of '.patch'" msgstr "使用 <后缀> 代替 '.patch'" -#: builtin/log.c:1446 +#: builtin/log.c:1453 msgid "start numbering patches at instead of 1" msgstr "补丁以 开始编号,而不是1" -#: builtin/log.c:1448 +#: builtin/log.c:1455 msgid "mark the series as Nth re-roll" msgstr "标记补丁系列是第几次重制" -#: builtin/log.c:1450 +#: builtin/log.c:1457 msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" msgstr "使用 [RFC PATCH] 代替 [PATCH]" -#: builtin/log.c:1453 +#: builtin/log.c:1460 msgid "Use [] instead of [PATCH]" msgstr "使用 [<前缀>] 代替 [PATCH]" -#: builtin/log.c:1456 +#: builtin/log.c:1463 msgid "store resulting files in " msgstr "把结果文件存储在 <目录>" -#: builtin/log.c:1459 +#: builtin/log.c:1466 msgid "don't strip/add [PATCH]" msgstr "不删除/添加 [PATCH]" -#: builtin/log.c:1462 +#: builtin/log.c:1469 msgid "don't output binary diffs" msgstr "不输出二进制差异" -#: builtin/log.c:1464 +#: builtin/log.c:1471 msgid "output all-zero hash in From header" msgstr "在 From 头信息中输出全为零的哈希值" -#: builtin/log.c:1466 +#: builtin/log.c:1473 msgid "don't include a patch matching a commit upstream" msgstr "不包含已在上游提交中的补丁" -#: builtin/log.c:1468 +#: builtin/log.c:1475 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" msgstr "显示纯补丁格式而非默认的(补丁+状态)" -#: builtin/log.c:1470 +#: builtin/log.c:1477 msgid "Messaging" msgstr "邮件发送" -#: builtin/log.c:1471 +#: builtin/log.c:1478 msgid "header" msgstr "header" -#: builtin/log.c:1472 +#: builtin/log.c:1479 msgid "add email header" msgstr "添加邮件头" -#: builtin/log.c:1473 builtin/log.c:1475 +#: builtin/log.c:1480 builtin/log.c:1482 msgid "email" msgstr "邮件地址" -#: builtin/log.c:1473 +#: builtin/log.c:1480 msgid "add To: header" msgstr "添加收件人" -#: builtin/log.c:1475 +#: builtin/log.c:1482 msgid "add Cc: header" msgstr "添加抄送" -#: builtin/log.c:1477 +#: builtin/log.c:1484 msgid "ident" msgstr "标识" -#: builtin/log.c:1478 +#: builtin/log.c:1485 msgid "set From address to (or committer ident if absent)" msgstr "将 From 地址设置为 <标识>(如若不提供,则用提交者 ID 做为地址)" -#: builtin/log.c:1480 +#: builtin/log.c:1487 msgid "message-id" msgstr "邮件标识" -#: builtin/log.c:1481 +#: builtin/log.c:1488 msgid "make first mail a reply to " msgstr "使第一封邮件作为对 <邮件标识> 的回复" -#: builtin/log.c:1482 builtin/log.c:1485 +#: builtin/log.c:1489 builtin/log.c:1492 msgid "boundary" msgstr "边界" -#: builtin/log.c:1483 +#: builtin/log.c:1490 msgid "attach the patch" msgstr "附件方式添加补丁" -#: builtin/log.c:1486 +#: builtin/log.c:1493 msgid "inline the patch" msgstr "内联显示补丁" -#: builtin/log.c:1490 +#: builtin/log.c:1497 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" msgstr "启用邮件线索,风格:浅,深" -#: builtin/log.c:1492 +#: builtin/log.c:1499 msgid "signature" msgstr "签名" -#: builtin/log.c:1493 +#: builtin/log.c:1500 msgid "add a signature" msgstr "添加一个签名" -#: builtin/log.c:1494 +#: builtin/log.c:1501 msgid "base-commit" msgstr "基线提交" -#: builtin/log.c:1495 +#: builtin/log.c:1502 msgid "add prerequisite tree info to the patch series" msgstr "为补丁列表添加前置树信息" -#: builtin/log.c:1497 +#: builtin/log.c:1504 msgid "add a signature from a file" msgstr "从文件添加一个签名" -#: builtin/log.c:1498 +#: builtin/log.c:1505 msgid "don't print the patch filenames" msgstr "不要打印补丁文件名" -#: builtin/log.c:1500 +#: builtin/log.c:1507 msgid "show progress while generating patches" msgstr "在生成补丁时显示进度" -#: builtin/log.c:1575 +#: builtin/log.c:1582 #, c-format msgid "invalid ident line: %s" msgstr "包含无效的身份标识:%s" -#: builtin/log.c:1590 +#: builtin/log.c:1597 msgid "-n and -k are mutually exclusive." msgstr "-n 和 -k 互斥。" -#: builtin/log.c:1592 +#: builtin/log.c:1599 msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive." msgstr "--subject-prefix/--rfc 和 -k 互斥。" -#: builtin/log.c:1600 +#: builtin/log.c:1607 msgid "--name-only does not make sense" msgstr "--name-only 无意义" -#: builtin/log.c:1602 +#: builtin/log.c:1609 msgid "--name-status does not make sense" msgstr "--name-status 无意义" -#: builtin/log.c:1604 +#: builtin/log.c:1611 msgid "--check does not make sense" msgstr "--check 无意义" -#: builtin/log.c:1634 +#: builtin/log.c:1641 msgid "standard output, or directory, which one?" msgstr "标准输出或目录,哪一个?" -#: builtin/log.c:1636 +#: builtin/log.c:1643 #, c-format msgid "Could not create directory '%s'" msgstr "不能创建目录 '%s'" -#: builtin/log.c:1729 +#: builtin/log.c:1736 #, c-format msgid "unable to read signature file '%s'" msgstr "无法读取签名文件 '%s'" -#: builtin/log.c:1761 +#: builtin/log.c:1768 msgid "Generating patches" msgstr "生成补丁" -#: builtin/log.c:1805 +#: builtin/log.c:1812 msgid "Failed to create output files" msgstr "无法创建输出文件" -#: builtin/log.c:1855 +#: builtin/log.c:1862 msgid "git cherry [-v] [ [ []]]" msgstr "git cherry [-v] [<上游> [<头> [<限制>]]]" -#: builtin/log.c:1909 +#: builtin/log.c:1916 #, c-format msgid "" "Could not find a tracked remote branch, please specify manually.\n" msgstr "不能找到跟踪的远程分支,请手工指定 <上游>。\n" -#: builtin/ls-files.c:466 +#: builtin/ls-files.c:468 msgid "git ls-files [] [...]" msgstr "git ls-files [<选项>] [<文件>...]" -#: builtin/ls-files.c:515 +#: builtin/ls-files.c:517 msgid "identify the file status with tags" msgstr "用标签标识文件的状态" -#: builtin/ls-files.c:517 +#: builtin/ls-files.c:519 msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" msgstr "使用小写字母表示 '假设未改变的' 文件" -#: builtin/ls-files.c:519 +#: builtin/ls-files.c:521 +msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files" +msgstr "使用小写字母表示 'fsmonitor clean' 文件" + +#: builtin/ls-files.c:523 msgid "show cached files in the output (default)" msgstr "显示缓存的文件(默认)" -#: builtin/ls-files.c:521 +#: builtin/ls-files.c:525 msgid "show deleted files in the output" msgstr "显示已删除的文件" -#: builtin/ls-files.c:523 +#: builtin/ls-files.c:527 msgid "show modified files in the output" msgstr "显示已修改的文件" -#: builtin/ls-files.c:525 +#: builtin/ls-files.c:529 msgid "show other files in the output" msgstr "显示其它文件" -#: builtin/ls-files.c:527 +#: builtin/ls-files.c:531 msgid "show ignored files in the output" msgstr "显示忽略的文件" -#: builtin/ls-files.c:530 +#: builtin/ls-files.c:534 msgid "show staged contents' object name in the output" msgstr "显示暂存区内容的对象名称" -#: builtin/ls-files.c:532 +#: builtin/ls-files.c:536 msgid "show files on the filesystem that need to be removed" msgstr "显示文件系统需要删除的文件" -#: builtin/ls-files.c:534 +#: builtin/ls-files.c:538 msgid "show 'other' directories' names only" msgstr "只显示“其他”目录的名称" -#: builtin/ls-files.c:536 +#: builtin/ls-files.c:540 msgid "show line endings of files" msgstr "显示文件换行符格式" -#: builtin/ls-files.c:538 +#: builtin/ls-files.c:542 msgid "don't show empty directories" msgstr "不显示空目录" -#: builtin/ls-files.c:541 +#: builtin/ls-files.c:545 msgid "show unmerged files in the output" msgstr "显示未合并的文件" -#: builtin/ls-files.c:543 +#: builtin/ls-files.c:547 msgid "show resolve-undo information" msgstr "显示 resolve-undo 信息" -#: builtin/ls-files.c:545 +#: builtin/ls-files.c:549 msgid "skip files matching pattern" msgstr "匹配排除文件的模式" -#: builtin/ls-files.c:548 +#: builtin/ls-files.c:552 msgid "exclude patterns are read from " msgstr "从 <文件> 中读取排除模式" -#: builtin/ls-files.c:551 +#: builtin/ls-files.c:555 msgid "read additional per-directory exclude patterns in " msgstr "从 <文件> 读取额外的每个目录的排除模式" -#: builtin/ls-files.c:553 +#: builtin/ls-files.c:557 msgid "add the standard git exclusions" msgstr "添加标准的 git 排除" -#: builtin/ls-files.c:556 +#: builtin/ls-files.c:560 msgid "make the output relative to the project top directory" msgstr "显示相对于顶级目录的文件名" -#: builtin/ls-files.c:559 +#: builtin/ls-files.c:563 msgid "recurse through submodules" msgstr "在子模组中递归" -#: builtin/ls-files.c:561 +#: builtin/ls-files.c:565 msgid "if any is not in the index, treat this as an error" msgstr "如果任何 <文件> 都不在索引区,视为错误" -#: builtin/ls-files.c:562 +#: builtin/ls-files.c:566 msgid "tree-ish" msgstr "树或提交" -#: builtin/ls-files.c:563 +#: builtin/ls-files.c:567 msgid "pretend that paths removed since are still present" msgstr "假装自从 <树或提交> 之后删除的路径仍然存在" -#: builtin/ls-files.c:565 +#: builtin/ls-files.c:569 msgid "show debugging data" msgstr "显示调试数据" @@ -10062,31 +10154,31 @@ msgstr "可用的策略有:" msgid "Available custom strategies are:" msgstr "可用的自定义策略有:" -#: builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:134 +#: builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:137 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" msgstr "在合并的最后不显示差异统计" -#: builtin/merge.c:203 builtin/pull.c:137 +#: builtin/merge.c:203 builtin/pull.c:140 msgid "show a diffstat at the end of the merge" msgstr "在合并的最后显示差异统计" -#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:140 +#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:143 msgid "(synonym to --stat)" msgstr "(和 --stat 同义)" -#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:143 +#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:146 msgid "add (at most ) entries from shortlog to merge commit message" msgstr "在合并提交信息中添加(最多 条)精简提交记录" -#: builtin/merge.c:209 builtin/pull.c:146 +#: builtin/merge.c:209 builtin/pull.c:152 msgid "create a single commit instead of doing a merge" msgstr "创建一个单独的提交而不是做一次合并" -#: builtin/merge.c:211 builtin/pull.c:149 +#: builtin/merge.c:211 builtin/pull.c:155 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" msgstr "如果合并成功,执行一次提交(默认)" -#: builtin/merge.c:213 builtin/pull.c:152 +#: builtin/merge.c:213 builtin/pull.c:158 msgid "edit message before committing" msgstr "在提交前编辑提交说明" @@ -10094,28 +10186,28 @@ msgstr "在提交前编辑提交说明" msgid "allow fast-forward (default)" msgstr "允许快进(默认)" -#: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:158 +#: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:164 msgid "abort if fast-forward is not possible" msgstr "如果不能快进就放弃合并" -#: builtin/merge.c:220 builtin/pull.c:161 +#: builtin/merge.c:220 builtin/pull.c:167 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" msgstr "验证指定的提交是否包含一个有效的 GPG 签名" -#: builtin/merge.c:221 builtin/notes.c:777 builtin/pull.c:165 +#: builtin/merge.c:221 builtin/notes.c:777 builtin/pull.c:171 #: builtin/revert.c:109 msgid "strategy" msgstr "策略" -#: builtin/merge.c:222 builtin/pull.c:166 +#: builtin/merge.c:222 builtin/pull.c:172 msgid "merge strategy to use" msgstr "要使用的合并策略" -#: builtin/merge.c:223 builtin/pull.c:169 +#: builtin/merge.c:223 builtin/pull.c:175 msgid "option=value" msgstr "option=value" -#: builtin/merge.c:224 builtin/pull.c:170 +#: builtin/merge.c:224 builtin/pull.c:176 msgid "option for selected merge strategy" msgstr "所选的合并策略的选项" @@ -10131,7 +10223,7 @@ msgstr "放弃当前正在进行的合并" msgid "continue the current in-progress merge" msgstr "继续当前正在进行的合并" -#: builtin/merge.c:234 builtin/pull.c:177 +#: builtin/merge.c:234 builtin/pull.c:183 msgid "allow merging unrelated histories" msgstr "允许合并不相关的历史" @@ -10171,41 +10263,41 @@ msgstr "压缩提交 -- 未更新 HEAD\n" msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" msgstr "无合并信息 -- 未更新 HEAD\n" -#: builtin/merge.c:456 +#: builtin/merge.c:455 #, c-format msgid "'%s' does not point to a commit" msgstr "'%s' 没有指向一个提交" -#: builtin/merge.c:546 +#: builtin/merge.c:545 #, c-format msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" msgstr "坏的 branch.%s.mergeoptions 字符串:%s" -#: builtin/merge.c:666 +#: builtin/merge.c:667 msgid "Not handling anything other than two heads merge." msgstr "未处理两个头合并之外的任何操作。" -#: builtin/merge.c:680 +#: builtin/merge.c:681 #, c-format msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" msgstr "merge-recursive 的未知选项:-X%s" -#: builtin/merge.c:695 +#: builtin/merge.c:696 #, c-format msgid "unable to write %s" msgstr "不能写 %s" -#: builtin/merge.c:747 +#: builtin/merge.c:748 #, c-format msgid "Could not read from '%s'" msgstr "不能从 '%s' 读取" -#: builtin/merge.c:756 +#: builtin/merge.c:757 #, c-format msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" msgstr "未提交合并,使用 'git commit' 完成此次合并。\n" -#: builtin/merge.c:762 +#: builtin/merge.c:763 #, c-format msgid "" "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" @@ -10219,68 +10311,68 @@ msgstr "" "\n" "以 '%c' 开头的行将被忽略,而且空提交说明将会终止提交。\n" -#: builtin/merge.c:798 +#: builtin/merge.c:799 msgid "Empty commit message." msgstr "空提交信息。" -#: builtin/merge.c:818 +#: builtin/merge.c:819 #, c-format msgid "Wonderful.\n" msgstr "太棒了。\n" -#: builtin/merge.c:871 +#: builtin/merge.c:872 #, c-format msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" msgstr "自动合并失败,修正冲突然后提交修正的结果。\n" -#: builtin/merge.c:910 +#: builtin/merge.c:911 msgid "No current branch." msgstr "没有当前分支。" -#: builtin/merge.c:912 +#: builtin/merge.c:913 msgid "No remote for the current branch." msgstr "当前分支没有对应的远程仓库。" -#: builtin/merge.c:914 +#: builtin/merge.c:915 msgid "No default upstream defined for the current branch." msgstr "当前分支没有定义默认的上游分支。" -#: builtin/merge.c:919 +#: builtin/merge.c:920 #, c-format msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" msgstr "对于 %s 没有来自 %s 的远程跟踪分支" -#: builtin/merge.c:972 +#: builtin/merge.c:973 #, c-format msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" msgstr "环境 '%2$s' 中存在坏的取值 '%1$s'" -#: builtin/merge.c:1073 +#: builtin/merge.c:1075 #, c-format msgid "not something we can merge in %s: %s" msgstr "不能在 %s 中合并:%s" -#: builtin/merge.c:1107 +#: builtin/merge.c:1109 msgid "not something we can merge" msgstr "不能合并" -#: builtin/merge.c:1172 +#: builtin/merge.c:1174 msgid "--abort expects no arguments" msgstr "--abort 不带参数" -#: builtin/merge.c:1176 +#: builtin/merge.c:1178 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." msgstr "没有要终止的合并(MERGE_HEAD 丢失)。" -#: builtin/merge.c:1188 +#: builtin/merge.c:1190 msgid "--continue expects no arguments" msgstr "--continue 不带参数" -#: builtin/merge.c:1192 +#: builtin/merge.c:1194 msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." msgstr "没有进行中的合并(MERGE_HEAD 丢失)。" -#: builtin/merge.c:1208 +#: builtin/merge.c:1210 msgid "" "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." @@ -10288,7 +10380,7 @@ msgstr "" "您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。\n" "请在合并前先提交您的修改。" -#: builtin/merge.c:1215 +#: builtin/merge.c:1217 msgid "" "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." @@ -10296,112 +10388,112 @@ msgstr "" "您尚未结束您的拣选(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。\n" "请在合并前先提交您的修改。" -#: builtin/merge.c:1218 +#: builtin/merge.c:1220 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." msgstr "您尚未结束您的拣选(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。" -#: builtin/merge.c:1227 +#: builtin/merge.c:1229 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." msgstr "您不能将 --squash 与 --no-ff 同时使用。" -#: builtin/merge.c:1235 +#: builtin/merge.c:1237 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." msgstr "未指定提交并且 merge.defaultToUpstream 未设置。" -#: builtin/merge.c:1252 +#: builtin/merge.c:1254 msgid "Squash commit into empty head not supported yet" msgstr "尚不支持到空分支的压缩提交" -#: builtin/merge.c:1254 +#: builtin/merge.c:1256 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" msgstr "到空分支的非快进式提交没有意义" -#: builtin/merge.c:1259 +#: builtin/merge.c:1261 #, c-format msgid "%s - not something we can merge" msgstr "%s - 不能被合并" -#: builtin/merge.c:1261 +#: builtin/merge.c:1263 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" msgstr "只能将一个提交合并到空分支上" -#: builtin/merge.c:1295 +#: builtin/merge.c:1297 #, c-format msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." msgstr "提交 %s 有一个非可信的声称来自 %s 的 GPG 签名。" -#: builtin/merge.c:1298 +#: builtin/merge.c:1300 #, c-format msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." msgstr "提交 %s 有一个错误的声称来自 %s 的 GPG 签名。" -#: builtin/merge.c:1301 +#: builtin/merge.c:1303 #, c-format msgid "Commit %s does not have a GPG signature." msgstr "提交 %s 没有一个 GPG 签名。" -#: builtin/merge.c:1304 +#: builtin/merge.c:1306 #, c-format msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" msgstr "提交 %s 有一个来自 %s 的好的 GPG 签名。\n" -#: builtin/merge.c:1366 +#: builtin/merge.c:1368 msgid "refusing to merge unrelated histories" msgstr "拒绝合并无关的历史" -#: builtin/merge.c:1375 +#: builtin/merge.c:1377 msgid "Already up to date." msgstr "已经是最新的。" -#: builtin/merge.c:1385 +#: builtin/merge.c:1387 #, c-format msgid "Updating %s..%s\n" msgstr "更新 %s..%s\n" -#: builtin/merge.c:1426 +#: builtin/merge.c:1428 #, c-format msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" msgstr "尝试非常小的索引内合并...\n" -#: builtin/merge.c:1433 +#: builtin/merge.c:1435 #, c-format msgid "Nope.\n" msgstr "无。\n" -#: builtin/merge.c:1458 +#: builtin/merge.c:1460 msgid "Already up to date. Yeeah!" msgstr "已经是最新的。耶!" -#: builtin/merge.c:1464 +#: builtin/merge.c:1466 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." msgstr "无法快进,终止。" -#: builtin/merge.c:1487 builtin/merge.c:1566 +#: builtin/merge.c:1489 builtin/merge.c:1568 #, c-format msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" msgstr "将树回滚至原始状态...\n" -#: builtin/merge.c:1491 +#: builtin/merge.c:1493 #, c-format msgid "Trying merge strategy %s...\n" msgstr "尝试合并策略 %s...\n" -#: builtin/merge.c:1557 +#: builtin/merge.c:1559 #, c-format msgid "No merge strategy handled the merge.\n" msgstr "没有合并策略处理此合并。\n" -#: builtin/merge.c:1559 +#: builtin/merge.c:1561 #, c-format msgid "Merge with strategy %s failed.\n" msgstr "使用策略 %s 合并失败。\n" -#: builtin/merge.c:1568 +#: builtin/merge.c:1570 #, c-format msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" msgstr "使用 %s 以准备手工解决。\n" -#: builtin/merge.c:1580 +#: builtin/merge.c:1582 #, c-format msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" msgstr "自动合并进展顺利,按要求在提交前停止\n" @@ -10426,23 +10518,23 @@ msgstr "git merge-base --is-ancestor <提交> <提交>" msgid "git merge-base --fork-point []" msgstr "git merge-base --fork-point <引用> [<提交>]" -#: builtin/merge-base.c:218 +#: builtin/merge-base.c:220 msgid "output all common ancestors" msgstr "输出所有共同的祖先" -#: builtin/merge-base.c:220 +#: builtin/merge-base.c:222 msgid "find ancestors for a single n-way merge" msgstr "查找一个多路合并的祖先提交" -#: builtin/merge-base.c:222 +#: builtin/merge-base.c:224 msgid "list revs not reachable from others" msgstr "显示不能被其他访问到的版本" -#: builtin/merge-base.c:224 +#: builtin/merge-base.c:226 msgid "is the first one ancestor of the other?" msgstr "第一个是其他的祖先提交么?" -#: builtin/merge-base.c:226 +#: builtin/merge-base.c:228 msgid "find where forked from reflog of " msgstr "根据 <引用> 的引用日志查找 <提交> 的派生处" @@ -10719,8 +10811,8 @@ msgid "git notes [--ref ] remove [...]" msgstr "git notes [--ref <注解引用>] remove [<对象>...]" #: builtin/notes.c:36 -msgid "git notes [--ref ] prune [-n | -v]" -msgstr "git notes [--ref <注解引用>] prune [-n | -v]" +msgid "git notes [--ref ] prune [-n] [-v]" +msgstr "git notes [--ref <注解引用>] prune [-n] [-v]" #: builtin/notes.c:37 msgid "git notes [--ref ] get-ref" @@ -11052,7 +11144,7 @@ msgstr "尝试删除不存在的注解不是一个错误" msgid "read object names from the standard input" msgstr "从标准输入读取对象名称" -#: builtin/notes.c:943 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:146 +#: builtin/notes.c:943 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:158 msgid "do not remove, show only" msgstr "不删除,只显示" @@ -11073,184 +11165,192 @@ msgstr "从 <注解引用> 使用注解" msgid "unknown subcommand: %s" msgstr "未知子命令:%s" -#: builtin/pack-objects.c:31 +#: builtin/pack-objects.c:33 msgid "" "git pack-objects --stdout [...] [< | < ]" msgstr "git pack-objects --stdout [<选项>...] [< <引用列表> | < <对象列表>]" -#: builtin/pack-objects.c:32 +#: builtin/pack-objects.c:34 msgid "" "git pack-objects [...] [< | < ]" msgstr "git pack-objects [<选项>...] <前缀名称> [< <引用列表> | < <对象列表>]" -#: builtin/pack-objects.c:181 builtin/pack-objects.c:184 +#: builtin/pack-objects.c:192 builtin/pack-objects.c:195 #, c-format msgid "deflate error (%d)" msgstr "压缩错误 (%d)" -#: builtin/pack-objects.c:777 +#: builtin/pack-objects.c:788 msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" msgstr "禁用 bitmap 写入,因为 pack.packSizeLimit 设置使得包被切分为多个" -#: builtin/pack-objects.c:790 +#: builtin/pack-objects.c:801 msgid "Writing objects" msgstr "写入对象中" -#: builtin/pack-objects.c:1070 +#: builtin/pack-objects.c:1081 msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" msgstr "禁用 bitmap 写入,因为一些对象将不会被打包" -#: builtin/pack-objects.c:2440 +#: builtin/pack-objects.c:2451 msgid "Compressing objects" msgstr "压缩对象中" -#: builtin/pack-objects.c:2849 +#: builtin/pack-objects.c:2599 +msgid "invalid value for --missing" +msgstr "选项 --missing 的值无效" + +#: builtin/pack-objects.c:2902 #, c-format msgid "unsupported index version %s" msgstr "不支持的索引版本 %s" -#: builtin/pack-objects.c:2853 +#: builtin/pack-objects.c:2906 #, c-format msgid "bad index version '%s'" msgstr "坏的索引版本 '%s'" -#: builtin/pack-objects.c:2883 +#: builtin/pack-objects.c:2936 msgid "do not show progress meter" msgstr "不显示进度表" -#: builtin/pack-objects.c:2885 +#: builtin/pack-objects.c:2938 msgid "show progress meter" msgstr "显示进度表" -#: builtin/pack-objects.c:2887 +#: builtin/pack-objects.c:2940 msgid "show progress meter during object writing phase" msgstr "在对象写入阶段显示进度表" -#: builtin/pack-objects.c:2890 +#: builtin/pack-objects.c:2943 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" msgstr "当进度表显示时类似于 --all-progress" -#: builtin/pack-objects.c:2891 +#: builtin/pack-objects.c:2944 msgid "version[,offset]" msgstr "版本[,偏移]" -#: builtin/pack-objects.c:2892 +#: builtin/pack-objects.c:2945 msgid "write the pack index file in the specified idx format version" msgstr "用指定的 idx 格式版本来写包索引文件" -#: builtin/pack-objects.c:2895 +#: builtin/pack-objects.c:2948 msgid "maximum size of each output pack file" msgstr "每个输出包的最大尺寸" -#: builtin/pack-objects.c:2897 +#: builtin/pack-objects.c:2950 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" msgstr "忽略从备用对象存储里借用对象" -#: builtin/pack-objects.c:2899 +#: builtin/pack-objects.c:2952 msgid "ignore packed objects" msgstr "忽略包对象" -#: builtin/pack-objects.c:2901 +#: builtin/pack-objects.c:2954 msgid "limit pack window by objects" msgstr "限制打包窗口的对象数" -#: builtin/pack-objects.c:2903 +#: builtin/pack-objects.c:2956 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" msgstr "除对象数量限制外设置打包窗口的内存限制" -#: builtin/pack-objects.c:2905 +#: builtin/pack-objects.c:2958 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" msgstr "打包允许的 delta 链的最大长度" -#: builtin/pack-objects.c:2907 +#: builtin/pack-objects.c:2960 msgid "reuse existing deltas" msgstr "重用已存在的 deltas" -#: builtin/pack-objects.c:2909 +#: builtin/pack-objects.c:2962 msgid "reuse existing objects" msgstr "重用已存在的对象" -#: builtin/pack-objects.c:2911 +#: builtin/pack-objects.c:2964 msgid "use OFS_DELTA objects" msgstr "使用 OFS_DELTA 对象" -#: builtin/pack-objects.c:2913 +#: builtin/pack-objects.c:2966 msgid "use threads when searching for best delta matches" msgstr "使用线程查询最佳 delta 匹配" -#: builtin/pack-objects.c:2915 +#: builtin/pack-objects.c:2968 msgid "do not create an empty pack output" msgstr "不创建空的包输出" -#: builtin/pack-objects.c:2917 +#: builtin/pack-objects.c:2970 msgid "read revision arguments from standard input" msgstr "从标准输入读取版本号参数" -#: builtin/pack-objects.c:2919 +#: builtin/pack-objects.c:2972 msgid "limit the objects to those that are not yet packed" msgstr "限制那些尚未打包的对象" -#: builtin/pack-objects.c:2922 +#: builtin/pack-objects.c:2975 msgid "include objects reachable from any reference" msgstr "包括可以从任何引用访问到的对象" -#: builtin/pack-objects.c:2925 +#: builtin/pack-objects.c:2978 msgid "include objects referred by reflog entries" msgstr "包括被引用日志引用到的对象" -#: builtin/pack-objects.c:2928 +#: builtin/pack-objects.c:2981 msgid "include objects referred to by the index" msgstr "包括被索引引用到的对象" -#: builtin/pack-objects.c:2931 +#: builtin/pack-objects.c:2984 msgid "output pack to stdout" msgstr "输出包到标准输出" -#: builtin/pack-objects.c:2933 +#: builtin/pack-objects.c:2986 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" msgstr "包括那些引用了待打包对象的标签对象" -#: builtin/pack-objects.c:2935 +#: builtin/pack-objects.c:2988 msgid "keep unreachable objects" msgstr "维持不可达的对象" -#: builtin/pack-objects.c:2937 +#: builtin/pack-objects.c:2990 msgid "pack loose unreachable objects" msgstr "打包松散的不可达对象" -#: builtin/pack-objects.c:2939 +#: builtin/pack-objects.c:2992 msgid "unpack unreachable objects newer than