From d1edc0d647c88ad845e8da92426b29c062a62b5c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vasco Almeida Date: Sun, 6 Nov 2016 12:04:01 -0100 Subject: l10n: pt_PT: update Portuguese translation Signed-off-by: Vasco Almeida --- po/pt_PT.po | 8792 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 4856 insertions(+), 3936 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index c8658dfd2..7f523f678 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-27 23:21+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-03 12:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-01 21:35+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-13 16:37+0000\n" "Last-Translator: Vasco Almeida \n" "Language-Team: Portuguese\n" "Language: pt\n" @@ -102,3958 +102,4457 @@ msgstr "" " git checkout -b \n" "\n" -#: archive.c:12 -msgid "git archive [] [...]" -msgstr "git archive [] <árvore-etc> [...]" +#: apply.c:57 +#, c-format +msgid "unrecognized whitespace option '%s'" +msgstr "opção de espaço em branco não reconhecida '%s'" -#: archive.c:13 -msgid "git archive --list" -msgstr "git archive --list" +#: apply.c:73 +#, c-format +msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" +msgstr "opção de ignorar espaço em branco não reconhecida '%s'" -#: archive.c:14 -msgid "" -"git archive --remote [--exec ] [] [...]" -msgstr "" -"git archive --remote [--exec ] [] <árvore-etc> " -"[...]" +#: apply.c:125 +msgid "--reject and --3way cannot be used together." +msgstr "--reject e --3way não podem ser usados juntos." -#: archive.c:15 -msgid "git archive --remote [--exec ] --list" -msgstr "git archive --remote [--exec ] --list" +#: apply.c:127 +msgid "--cached and --3way cannot be used together." +msgstr "--cached e --3way não podem ser usados juntos." -#: archive.c:344 builtin/add.c:139 builtin/add.c:435 builtin/rm.c:327 -#, c-format -msgid "pathspec '%s' did not match any files" -msgstr "o especificador de caminho '%s' não corresponde a nenhum ficheiro" +#: apply.c:130 +msgid "--3way outside a repository" +msgstr "--3way fora de um repositório" -#: archive.c:429 -msgid "fmt" -msgstr "fmt" +#: apply.c:141 +msgid "--index outside a repository" +msgstr "--index fora de um repositório" -#: archive.c:429 -msgid "archive format" -msgstr "formato do arquivo" +#: apply.c:144 +msgid "--cached outside a repository" +msgstr "--cached fora de um repositório" -#: archive.c:430 builtin/log.c:1422 -msgid "prefix" -msgstr "prefixo" +#: apply.c:845 +#, c-format +msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" +msgstr "Não é possível preparar a regexp de carimbo de data/hora %s" -#: archive.c:431 -msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" -msgstr "preceder o prefixo a cada nome de caminho dentro do arquivo" +#: apply.c:854 +#, c-format +msgid "regexec returned %d for input: %s" +msgstr "regexec retornou %d para a entra: %s" -#: archive.c:432 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2553 builtin/blame.c:2554 -#: builtin/config.c:59 builtin/fast-export.c:987 builtin/fast-export.c:989 -#: builtin/grep.c:722 builtin/hash-object.c:100 builtin/ls-files.c:460 -#: builtin/ls-files.c:463 builtin/notes.c:399 builtin/notes.c:562 -#: builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:153 -msgid "file" -msgstr "ficheiro" +#: apply.c:938 +#, c-format +msgid "unable to find filename in patch at line %d" +msgstr "não foi possível encontrar o nome do ficheiro no patch na linha %d" -#: archive.c:433 builtin/archive.c:89 -msgid "write the archive to this file" -msgstr "escrever o arquivo para este ficheiro" +#: apply.c:977 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" +msgstr "" +"git apply: git-diff incorreto - esperava-se /dev/null, obteve-se %s na linha " +"%d" -#: archive.c:435 -msgid "read .gitattributes in working directory" -msgstr "ler .gitattributes do diretório de trabalho" +#: apply.c:983 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" +msgstr "" +"git apply: git-diff incorreto - o nome do novo ficheiro na linha %d é " +"inconsistente" -#: archive.c:436 -msgid "report archived files on stderr" -msgstr "listar ficheiros arquivados para stderr" +#: apply.c:984 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" +msgstr "" +"git apply: git-diff incorreto - o nome do ficheiro antigo na linha %d é " +"inconsistente" -#: archive.c:437 -msgid "store only" -msgstr "armazenar apenas" +#: apply.c:990 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" +msgstr "git apply: git-diff incorreto - esperava-se /dev/null na linha %d" -#: archive.c:438 -msgid "compress faster" -msgstr "compressão rápida" +#: apply.c:1488 +#, c-format +msgid "recount: unexpected line: %.*s" +msgstr "recontagem: linha inesperada: %.*s" -#: archive.c:446 -msgid "compress better" -msgstr "compressão ótima" +#: apply.c:1557 +#, c-format +msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" +msgstr "fragmento de patch sem cabeçalho na linha %d: %.*s" -#: archive.c:449 -msgid "list supported archive formats" -msgstr "listar formatos de arquivo suportados" +#: apply.c:1577 +#, c-format +msgid "" +"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " +"component (line %d)" +msgid_plural "" +"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " +"components (line %d)" +msgstr[0] "" +"o cabeçalho do git diff não revelou o nome do ficheiro depois de se remover " +"%d componente do caminho (linha %d)" +msgstr[1] "" +"o cabeçalho do git diff não revelou o nome do ficheiro depois de se remover " +"%d componentes de caminho (linha %d)" -#: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:82 -#: builtin/submodule--helper.c:832 -msgid "repo" -msgstr "repo" +#: apply.c:1589 +#, c-format +msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" +msgstr "o cabeçalho do git diff não revela o nome do ficheiro (linha %d)" -#: archive.c:452 builtin/archive.c:91 -msgid "retrieve the archive from remote repository " -msgstr "obter o arquivo a partir do repositório remoto " +#: apply.c:1759 +msgid "new file depends on old contents" +msgstr "o novo ficheiro depende de conteúdos antigos" -#: archive.c:453 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:483 -msgid "command" -msgstr "comando" +#: apply.c:1761 +msgid "deleted file still has contents" +msgstr "o ficheiro eliminado ainda tem conteúdos" -#: archive.c:454 builtin/archive.c:93 -msgid "path to the remote git-upload-archive command" -msgstr "caminho para o comando git-upload-archive no remoto" +#: apply.c:1795 +#, c-format +msgid "corrupt patch at line %d" +msgstr "patch corrompido na linha %d" -#: archive.c:461 -msgid "Unexpected option --remote" -msgstr "Opção inesperada --remote" +#: apply.c:1832 +#, c-format +msgid "new file %s depends on old contents" +msgstr "o novo ficheiro %s depende de conteúdos antigos" -#: archive.c:463 -msgid "Option --exec can only be used together with --remote" -msgstr "A opção --exec só pode ser usada em conjunto com --remote" +#: apply.c:1834 +#, c-format +msgid "deleted file %s still has contents" +msgstr "o ficheiro eliminado %s ainda tem conteúdos" -#: archive.c:465 -msgid "Unexpected option --output" -msgstr "Opção inesperada --output" +#: apply.c:1837 +#, c-format +msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" +msgstr "** aviso: o ficheiro %s ficará vazio, mas não será eliminado" -#: archive.c:487 +#: apply.c:1984 #, c-format -msgid "Unknown archive format '%s'" -msgstr "Formato de arquivo desconhecido '%s'" +msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" +msgstr "patch binário corrompido na linha %d: %.*s" -#: archive.c:494 +#: apply.c:2021 #, c-format -msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" -msgstr "Argumento não suportado para o formato '%s': -%d" +msgid "unrecognized binary patch at line %d" +msgstr "patch binário não reconhecido na linha %d" -#: attr.c:263 -msgid "" -"Negative patterns are ignored in git attributes\n" -"Use '\\!' for literal leading exclamation." -msgstr "" -"Os padrões negativos são ignorados nos atributos do git\n" -"Use '\\!' para uma exclamação literal à esquerda." +#: apply.c:2182 +#, c-format +msgid "patch with only garbage at line %d" +msgstr "patch incompreensível na linha %d" -#: bisect.c:441 +#: apply.c:2274 #, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro '%s'" +msgid "unable to read symlink %s" +msgstr "não é possível ler a ligação simbólica %s" -#: bisect.c:446 +#: apply.c:2278 #, c-format -msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" -msgstr "Conteúdo incorretamente citado no ficheiro '%s': %s" +msgid "unable to open or read %s" +msgstr "não é possível abrir ou ler %s" -#: bisect.c:655 +#: apply.c:2931 #, c-format -msgid "We cannot bisect more!\n" -msgstr "Não se está a bissetar mais!\n" +msgid "invalid start of line: '%c'" +msgstr "início de linha inválido: '%c'" -#: bisect.c:708 +#: apply.c:3050 #, c-format -msgid "Not a valid commit name %s" -msgstr "%s não é um nome de commit válido" +msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." +msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." +msgstr[0] "Excerto nº%d bem sucedido na linha %d (%d linha deslocada)." +msgstr[1] "Excerto nº%d bem sucedido na linha %d (%d linhas deslocadas)." -#: bisect.c:732 +#: apply.c:3062 #, c-format -msgid "" -"The merge base %s is bad.\n" -"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n" -msgstr "" -"A base de integração %s é má (bad).\n" -"Significa que o bug foi corrigido entre %s e [%s].\n" +msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" +msgstr "Contexto reduzido para (%ld/%ld) para aplicar o fragmento em %d" -#: bisect.c:737 +#: apply.c:3068 #, c-format msgid "" -"The merge base %s is new.\n" -"The property has changed between %s and [%s].\n" +"while searching for:\n" +"%.*s" msgstr "" -"A base de integração %s é nova (new).\n" -"A propriedade foi mudada entre %s e [%s].\n" +"ao procura por:\n" +"%.*s" -#: bisect.c:742 +#: apply.c:3090 #, c-format -msgid "" -"The merge base %s is %s.\n" -"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" +msgid "missing binary patch data for '%s'" +msgstr "falta de dados do patch binário '%s'" + +#: apply.c:3098 +#, c-format +msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" msgstr "" -"A base de integração %s é %s.\n" -"Significa que o primeiro commit '%s' está entre %s e [%s].\n" +"não é possível aplicar o reverso de um patch binário a '%s' sem o excerto " +"reverso" -#: bisect.c:750 +#: apply.c:3144 #, c-format -msgid "" -"Some %s revs are not ancestor of the %s rev.\n" -"git bisect cannot work properly in this case.\n" -"Maybe you mistook %s and %s revs?\n" +msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" msgstr "" -"Algumas revisões %s não antecedem a revisão %s.\n" -"git bisect não pode funcionar corretamente nesta situação.\n" -"Talvez confundiu revisões %s e %s?\n" +"não é possível aplicar patch binário a '%s' sem linha de índice completa" -#: bisect.c:763 +#: apply.c:3154 #, c-format msgid "" -"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" -"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n" -"We continue anyway." +"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." msgstr "" -"tem-se que saltar a base de integração entre %s e [%s].\n" -"Portanto não se pode ter a certeza que o primeiro commit %s está entre %s e " -"%s.\n" -"Continua-se de qualquer maneira." +"o patch aplica-se a '%s' (%s), que não corresponde aos conteúdos atuais." -#: bisect.c:798 +#: apply.c:3162 #, c-format -msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" -msgstr "A bissetar: uma base de integração tem de ser testada\n" +msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" +msgstr "o patch aplica-se a um '%s' vazio mas não está vazio" -#: bisect.c:849 +#: apply.c:3180 #, c-format -msgid "a %s revision is needed" -msgstr "precisa-se de uma revisão %s" +msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" +msgstr "não é possível ler a postimage necessária %s de '%s'" -#: bisect.c:866 builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:248 +#: apply.c:3193 #, c-format -msgid "could not create file '%s'" -msgstr "não foi possível criar o ficheiro '%s'" +msgid "binary patch does not apply to '%s'" +msgstr "o patch binário não foi aplicado corretamente a '%s'" -#: bisect.c:917 +#: apply.c:3199 #, c-format -msgid "could not read file '%s'" -msgstr "não foi possível ler o ficheiro '%s'" - -#: bisect.c:947 -msgid "reading bisect refs failed" -msgstr "falha ao ler referências bissetadas" +msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" +msgstr "" +"o patch binário aplicado a '%s' gera resultados incorretos (esperava-se %s, " +"obteve-se %s)" -#: bisect.c:967 +#: apply.c:3220 #, c-format -msgid "%s was both %s and %s\n" -msgstr "%s era %s e %s em simultâneo\n" +msgid "patch failed: %s:%ld" +msgstr "falha ao aplicar o patch: %s:%ld" -#: bisect.c:975 +#: apply.c:3342 #, c-format -msgid "" -"No testable commit found.\n" -"Maybe you started with bad path parameters?\n" -msgstr "" -"Nenhum commit testável encontrado.\n" -"Talvez tenha começado com parâmetros de caminho incorretos?\n" +msgid "cannot checkout %s" +msgstr "não é possível extrair %s" -#: bisect.c:994 +#: apply.c:3390 apply.c:3401 apply.c:3447 setup.c:248 #, c-format -msgid "(roughly %d step)" -msgid_plural "(roughly %d steps)" -msgstr[0] "(aproximadamente %d passo)" -msgstr[1] "(aproximadamente %d passos)" +msgid "failed to read %s" +msgstr "falha ao ler %s" -#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with -#. "(roughly %d steps)" translation -#: bisect.c:998 +#: apply.c:3398 #, c-format -msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" -msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" -msgstr[0] "A bissetar: falta %d revisão para testar depois desta %s\n" -msgstr[1] "A bissetar: faltam %d revisões para testar depois desta %s\n" +msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" +msgstr "a ler '%s' indicado por uma ligação simbólica" -#: branch.c:53 +#: apply.c:3427 apply.c:3667 #, c-format -msgid "" -"\n" -"After fixing the error cause you may try to fix up\n" -"the remote tracking information by invoking\n" -"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." -msgstr "" -"\n" -"Após resolver a causa do erro, pode tentar corrigir\n" -"o ramo remoto que deve ser seguido, invocando\n" -"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." +msgid "path %s has been renamed/deleted" +msgstr "o caminho %s foi eliminado ou mudou de nome" -#: branch.c:67 +#: apply.c:3510 apply.c:3681 #, c-format -msgid "Not setting branch %s as its own upstream." -msgstr "O ramo %s não foi configurado com ramo a montante dele próprio." +msgid "%s: does not exist in index" +msgstr "%s: não existe no índice" -#: branch.c:93 +#: apply.c:3519 apply.c:3689 #, c-format -msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing." -msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo remoto %s de %s por rebase." +msgid "%s: does not match index" +msgstr "%s: não tem correspondência no índice" -#: branch.c:94 +#: apply.c:3554 +msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." +msgstr "" +"o repositório não tem o blob necessário para recorrer a integração com 3 " +"pontos." + +#: apply.c:3557 #, c-format -msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s." -msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo remoto %s de %s." +msgid "Falling back to three-way merge...\n" +msgstr "A recorrer a integração com 3 pontos...\n" -#: branch.c:98 +#: apply.c:3573 apply.c:3577 #, c-format -msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing." -msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo local %s por rebase." +msgid "cannot read the current contents of '%s'" +msgstr "não é possível ler o conteúdo atual de '%s'" -#: branch.c:99 +#: apply.c:3589 #, c-format -msgid "Branch %s set up to track local branch %s." -msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo local %s." +msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" +msgstr "Falha a recorrer a integração com 3 pontos...\n" -#: branch.c:104 +#: apply.c:3603 #, c-format -msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing." -msgstr "Ramo %s configurado para seguir a referência remota %s por rebase." +msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" +msgstr "Patch aplicado a '%s' com conflitos.\n" -#: branch.c:105 +#: apply.c:3608 #, c-format -msgid "Branch %s set up to track remote ref %s." -msgstr "Ramo %s configurado para seguir a referência remota %s." +msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" +msgstr "Patch aplicado a '%s' com sucesso.\n" -#: branch.c:109 +#: apply.c:3634 +msgid "removal patch leaves file contents" +msgstr "patch de remoção deixa conteúdos no ficheiro" + +#: apply.c:3706 #, c-format -msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing." -msgstr "Ramo %s configurado para seguir a referência local %s por rebase." +msgid "%s: wrong type" +msgstr "%s: tipo errado" -#: branch.c:110 +#: apply.c:3708 #, c-format -msgid "Branch %s set up to track local ref %s." -msgstr "Ramo %s configurado para seguir a referência local %s." +msgid "%s has type %o, expected %o" +msgstr "%s é do tipo %o, esperado %o" -#: branch.c:119 -msgid "Unable to write upstream branch configuration" -msgstr "Não foi possível escrever a configuração do ramo a montante" +#: apply.c:3859 apply.c:3861 +#, c-format +msgid "invalid path '%s'" +msgstr "caminho inválido '%s'" -#: branch.c:156 +#: apply.c:3917 #, c-format -msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" -msgstr "Não seguido: informação da referência %s ambígua" +msgid "%s: already exists in index" +msgstr "%s: já existe no índice" -#: branch.c:185 +#: apply.c:3920 #, c-format -msgid "'%s' is not a valid branch name." -msgstr "'%s' não é um nome válido para um ramo." +msgid "%s: already exists in working directory" +msgstr "%s: já existe no diretório de trabalho" -#: branch.c:190 +#: apply.c:3940 #, c-format -msgid "A branch named '%s' already exists." -msgstr "Já existe um ramo designado '%s'." +msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" +msgstr "o novo modo (%o) de %s não corresponde ao modo antigo (%o)" -#: branch.c:198 -msgid "Cannot force update the current branch." -msgstr "Não é possível forçar a atualização do ramo atual." +#: apply.c:3945 +#, c-format +msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" +msgstr "o novo modo (%o) de %s não corresponde ao modo antigo (%o) de %s" -#: branch.c:218 +#: apply.c:3965 #, c-format -msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." -msgstr "" -"Não é possível configurar ramo a seguir; o ponto inicial '%s' não é um ramo." +msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" +msgstr "o ficheiro afetado '%s' é indicado por uma ligação simbólica" -#: branch.c:220 +#: apply.c:3969 #, c-format -msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" -msgstr "o ramo a montante solicitado '%s' não existe" +msgid "%s: patch does not apply" +msgstr "%s: patch não se aplica com sucesso" -#: branch.c:222 -msgid "" -"\n" -"If you are planning on basing your work on an upstream\n" -"branch that already exists at the remote, you may need to\n" -"run \"git fetch\" to retrieve it.\n" -"\n" -"If you are planning to push out a new local branch that\n" -"will track its remote counterpart, you may want to use\n" -"\"git push -u\" to set the upstream config as you push." -msgstr "" -"\n" -"Se pretende efetuar rebase do seu trabalho sobre um ramo\n" -"a montante que já existe no remoto, pode ser necessário\n" -"executar \"git fetch\" para obtê-lo.\n" -"\n" -"Se pretende publicar um novo ramo local que irá seguir\n" -"o seu homólogo remoto, pode usar \"git push -u\" para configurar\n" -"o respetivo ramo a montante, ao mesmo tempo que publica." +#: apply.c:3984 +#, c-format +msgid "Checking patch %s..." +msgstr "A verificar o patch %s..." -#: branch.c:266 +#: apply.c:4075 #, c-format -msgid "Not a valid object name: '%s'." -msgstr "Nome de objeto inválido: '%s'." +msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" +msgstr "falta informação de sha1 ou não é útil para o submódulo %s" -#: branch.c:286 +#: apply.c:4082 #, c-format -msgid "Ambiguous object name: '%s'." -msgstr "Nome de objeto ambíguo: '%s'." +msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" +msgstr "alteração de modo de %s que não está na HEAD atual" -#: branch.c:291 +#: apply.c:4085 #, c-format -msgid "Not a valid branch point: '%s'." -msgstr "Ponto no ramo inválido: '%s'." +msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." +msgstr "falta informação de sha1 ou não é útil (%s)." -#: branch.c:345 +#: apply.c:4090 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135 #, c-format -msgid "'%s' is already checked out at '%s'" -msgstr "'%s' foi já extraído em '%s'" +msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" +msgstr "falha ao invocar make_cache_entry em '%s'" -#: branch.c:364 +#: apply.c:4094 #, c-format -msgid "HEAD of working tree %s is not updated" -msgstr "HEAD da árvore de trabalho %s não está atualizada" +msgid "could not add %s to temporary index" +msgstr "não foi possível adicionar %s ao índice temporário" -#: bundle.c:34 +#: apply.c:4104 #, c-format -msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" -msgstr "'%s' não parece ser um ficheiro bundle v2" +msgid "could not write temporary index to %s" +msgstr "não foi possível escrever índice temporário para %s" -#: bundle.c:61 +#: apply.c:4242 #, c-format -msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" -msgstr "cabeçalho não reconhecido: %s%s (%d)" +msgid "unable to remove %s from index" +msgstr "não é possível remover %s do índice" -#: bundle.c:87 builtin/commit.c:778 +#: apply.c:4277 #, c-format -msgid "could not open '%s'" -msgstr "não foi possível abrir '%s'" +msgid "corrupt patch for submodule %s" +msgstr "patch corrompido no submódulo %s" -#: bundle.c:139 -msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" -msgstr "O repositório não possuí estes commits pré-requisitados:" +#: apply.c:4283 +#, c-format +msgid "unable to stat newly created file '%s'" +msgstr "não é possível obter estado do novo ficheiro criado '%s'" -#: bundle.c:163 ref-filter.c:1462 sequencer.c:630 sequencer.c:1085 -#: builtin/blame.c:2763 builtin/commit.c:1057 builtin/log.c:348 -#: builtin/log.c:890 builtin/log.c:1336 builtin/log.c:1659 builtin/log.c:1901 -#: builtin/merge.c:356 builtin/shortlog.c:170 -msgid "revision walk setup failed" -msgstr "falha ao configurar percurso de revisões" +#: apply.c:4291 +#, c-format +msgid "unable to create backing store for newly created file %s" +msgstr "" +"não é possível criar armazenamento de segurança do ficheiro recém-criado %s" -#: bundle.c:185 +#: apply.c:4297 apply.c:4441 #, c-format -msgid "The bundle contains this ref:" -msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" -msgstr[0] "O bundle contém esta referência:" -msgstr[1] "O bundle contém estas %d referências:" +msgid "unable to add cache entry for %s" +msgstr "não é possível adicionar %s à cache" -#: bundle.c:192 -msgid "The bundle records a complete history." -msgstr "O pacote regista um histórico completo." +#: apply.c:4338 +#, c-format +msgid "failed to write to '%s'" +msgstr "falha ao escrever para '%s'" -#: bundle.c:194 +#: apply.c:4342 #, c-format -msgid "The bundle requires this ref:" -msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" -msgstr[0] "O bundle requer esta referência:" -msgstr[1] "O bundle requer estas %d referências:" +msgid "closing file '%s'" +msgstr "a fechar o ficheiro '%s'" -#: bundle.c:253 -msgid "Could not spawn pack-objects" -msgstr "Não foi possível lançar pack-objects" +#: apply.c:4412 +#, c-format +msgid "unable to write file '%s' mode %o" +msgstr "não é possível escrever o ficheiro '%s' com o modo %o" -#: bundle.c:264 -msgid "pack-objects died" -msgstr "pack-objects terminou inesperadamente" +#: apply.c:4510 +#, c-format +msgid "Applied patch %s cleanly." +msgstr "Patch %s aplicado com sucesso." -#: bundle.c:304 -msgid "rev-list died" -msgstr "rev-list terminou inesperadamente" +#: apply.c:4518 +msgid "internal error" +msgstr "erro interno" -#: bundle.c:353 +#: apply.c:4521 #, c-format -msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" -msgstr "a referência '%s' é excluída pelas opções de rev-list" +msgid "Applying patch %%s with %d reject..." +msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." +msgstr[0] "A aplicar patch %%s com %d rejeição..." +msgstr[1] "A aplicar patch %%s com %d rejeições..." -#: bundle.c:443 builtin/log.c:165 builtin/log.c:1565 builtin/shortlog.c:273 +#: apply.c:4532 #, c-format -msgid "unrecognized argument: %s" -msgstr "argumento não reconhecido: %s" - -#: bundle.c:451 -msgid "Refusing to create empty bundle." -msgstr "Criação de bundle vazio recusada." +msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" +msgstr "a truncar o nome do ficheiro .rej em %.*s.rej" -#: bundle.c:463 +#: apply.c:4540 builtin/fetch.c:740 builtin/fetch.c:989 #, c-format -msgid "cannot create '%s'" -msgstr "não é possível criar '%s'" - -#: bundle.c:491 -msgid "index-pack died" -msgstr "index-pack terminou inesperadamente" +msgid "cannot open %s" +msgstr "não é possível abrir %s" -#: color.c:290 +#: apply.c:4554 #, c-format -msgid "invalid color value: %.*s" -msgstr "valor de cor inválido: %.*s" +msgid "Hunk #%d applied cleanly." +msgstr "Excerto nº%d aplicado com sucesso." -#: commit.c:40 builtin/am.c:433 builtin/am.c:469 builtin/am.c:1505 -#: builtin/am.c:2119 +#: apply.c:4558 #, c-format -msgid "could not parse %s" -msgstr "não foi possível analisar %s" +msgid "Rejected hunk #%d." +msgstr "Excerto nº%d rejeitado." -#: commit.c:42 +#: apply.c:4668 #, c-format -msgid "%s %s is not a commit!" -msgstr "%s %s não é um commit!" +msgid "Skipped patch '%s'." +msgstr "Patch '%s' ignorado." -#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 -msgid "memory exhausted" -msgstr "memória esgotada" +#: apply.c:4676 +msgid "unrecognized input" +msgstr "entrada não reconhecida" -#: config.c:516 +#: apply.c:4695 +msgid "unable to read index file" +msgstr "não foi possível ler o ficheiro de índice" + +#: apply.c:4833 #, c-format -msgid "bad config line %d in blob %s" -msgstr "linha de configuração %d incorreta no blob %s" +msgid "can't open patch '%s': %s" +msgstr "não é possível abrir o patch '%s': %s" -#: config.c:520 +#: apply.c:4858 #, c-format -msgid "bad config line %d in file %s" -msgstr "linha de configuração %d incorreta no ficheiro %s" +msgid "squelched %d whitespace error" +msgid_plural "squelched %d whitespace errors" +msgstr[0] "%d erro de espaço em branco reprimido" +msgstr[1] "%d erros de espaço em branco reprimidos" -#: config.c:524 +#: apply.c:4864 apply.c:4879 #, c-format -msgid "bad config line %d in standard input" -msgstr "linha de configuração %d incorreta na entrada padrão" +msgid "%d line adds whitespace errors." +msgid_plural "%d lines add whitespace errors." +msgstr[0] "%d linha adiciona erros de espaço em branco." +msgstr[1] "%d linhas adicionam erros de espaço em branco." -#: config.c:528 +#: apply.c:4872 #, c-format -msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" -msgstr "linha de configuração %d incorreta no submódulo-blob %s" +msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." +msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." +msgstr[0] "%d linha aplicada depois de corrigir erros de espaço em branco." +msgstr[1] "%d linhas aplicadas depois de corrigir erros de espaço em branco." -#: config.c:532 +#: apply.c:4888 builtin/add.c:463 builtin/mv.c:286 builtin/rm.c:431 +msgid "Unable to write new index file" +msgstr "Não foi possível escrever novo ficheiro de índice" + +#: apply.c:4919 apply.c:4922 builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280 +#: builtin/clone.c:95 builtin/fetch.c:98 builtin/pull.c:180 +#: builtin/submodule--helper.c:281 builtin/submodule--helper.c:407 +#: builtin/submodule--helper.c:589 builtin/submodule--helper.c:592 +#: builtin/submodule--helper.c:944 builtin/submodule--helper.c:947 +msgid "path" +msgstr "caminho" + +#: apply.c:4920 +msgid "don't apply changes matching the given path" +msgstr "não aplicar alterações que correspondam ao caminho fornecido" + +#: apply.c:4923 +msgid "apply changes matching the given path" +msgstr "aplicar alterações que correspondam ao caminho fornecido" + +#: apply.c:4925 builtin/am.c:2286 +msgid "num" +msgstr "num" + +#: apply.c:4926 +msgid "remove leading slashes from traditional diff paths" +msgstr "remover barras à esquerda dos caminhos de diff tradicional" + +#: apply.c:4929 +msgid "ignore additions made by the patch" +msgstr "ignorar adições feitas pelo patch" + +#: apply.c:4931 +msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" +msgstr "em vez de aplicar o patch, mostrar o diffstat da entrada" + +#: apply.c:4935 +msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" +msgstr "mostrar número de linhas adicionadas e removidas em notação decimal" + +#: apply.c:4937 +msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" +msgstr "em vez de aplicar o patch, mostrar um resumo da entrada" + +#: apply.c:4939 +msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" +msgstr "em vez de aplicar o patch, verificar se o patch pode ser aplicado" + +#: apply.c:4941 +msgid "make sure the patch is applicable to the current index" +msgstr "garantir que o patch pode ser aplicado ao índice atual" + +#: apply.c:4943 +msgid "apply a patch without touching the working tree" +msgstr "aplicar um patch sem tocar na árvore de trabalho" + +#: apply.c:4945 +msgid "accept a patch that touches outside the working area" +msgstr "aceitar patches que alteram ficheiros fora da área de trabalho" + +#: apply.c:4947 +msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" +msgstr "aplicar o patch também (use com --stat/--summary/--check)" + +#: apply.c:4949 +msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" +msgstr "tentar integração com três pontos se um patch não se aplica com êxito" + +#: apply.c:4951 +msgid "build a temporary index based on embedded index information" +msgstr "" +"construir um índice temporário baseado na informação incorporada do índice" + +#: apply.c:4954 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:505 +msgid "paths are separated with NUL character" +msgstr "os caminhos estão separados por caracteres NUL" + +#: apply.c:4956 +msgid "ensure at least lines of context match" +msgstr "garantir que, pelo menos, linhas de contexto coincidem" + +#: apply.c:4957 builtin/am.c:2265 +msgid "action" +msgstr "ação" + +#: apply.c:4958 +msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" +msgstr "detetar linhas novas ou modificadas que tenham espaços em branco" + +#: apply.c:4961 apply.c:4964 +msgid "ignore changes in whitespace when finding context" +msgstr "ignorar alterações de espaço em branco ao procurar contexto" + +#: apply.c:4967 +msgid "apply the patch in reverse" +msgstr "aplicar o patch em reverso" + +#: apply.c:4969 +msgid "don't expect at least one line of context" +msgstr "não esperar nenhuma linha de contexto" + +#: apply.c:4971 +msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" +msgstr "deixar os excertos rejeitados nos respetivos ficheiros *.rej" + +#: apply.c:4973 +msgid "allow overlapping hunks" +msgstr "permitir a sobreposição de excertos" + +#: apply.c:4974 builtin/add.c:267 builtin/check-ignore.c:19 +#: builtin/commit.c:1339 builtin/count-objects.c:94 builtin/fsck.c:593 +#: builtin/log.c:1860 builtin/mv.c:110 builtin/read-tree.c:114 +msgid "be verbose" +msgstr "ser verboso" + +#: apply.c:4976 +msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" +msgstr "" +"tolerar deteções incorretas de falta de nova linha no final do ficheiro" + +#: apply.c:4979 +msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" +msgstr "não confiar na contagem de linhas no cabeçalho dos excertos" + +#: apply.c:4981 builtin/am.c:2274 +msgid "root" +msgstr "raiz" + +#: apply.c:4982 +msgid "prepend to all filenames" +msgstr "preceder a todos os nomes de ficheiro" + +#: archive.c:12 +msgid "git archive [] [...]" +msgstr "git archive [] <árvore-etc> [...]" + +#: archive.c:13 +msgid "git archive --list" +msgstr "git archive --list" + +#: archive.c:14 +msgid "" +"git archive --remote [--exec ] [] [...]" +msgstr "" +"git archive --remote [--exec ] [] <árvore-etc> " +"[...]" + +#: archive.c:15 +msgid "git archive --remote [--exec ] --list" +msgstr "git archive --remote [--exec ] --list" + +#: archive.c:344 builtin/add.c:152 builtin/add.c:442 builtin/rm.c:327 #, c-format -msgid "bad config line %d in command line %s" -msgstr "linha de configuração %d incorreta na linha de comandos %s" +msgid "pathspec '%s' did not match any files" +msgstr "o especificador de caminho '%s' não corresponde a nenhum ficheiro" -#: config.c:536 +#: archive.c:429 +msgid "fmt" +msgstr "fmt" + +#: archive.c:429 +msgid "archive format" +msgstr "formato do arquivo" + +#: archive.c:430 builtin/log.c:1429 +msgid "prefix" +msgstr "prefixo" + +#: archive.c:431 +msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" +msgstr "preceder o prefixo a cada nome de caminho dentro do arquivo" + +#: archive.c:432 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2603 builtin/blame.c:2604 +#: builtin/config.c:59 builtin/fast-export.c:987 builtin/fast-export.c:989 +#: builtin/grep.c:723 builtin/hash-object.c:101 builtin/ls-files.c:539 +#: builtin/ls-files.c:542 builtin/notes.c:401 builtin/notes.c:564 +#: builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:153 +msgid "file" +msgstr "ficheiro" + +#: archive.c:433 builtin/archive.c:89 +msgid "write the archive to this file" +msgstr "escrever o arquivo para este ficheiro" + +#: archive.c:435 +msgid "read .gitattributes in working directory" +msgstr "ler .gitattributes do diretório de trabalho" + +#: archive.c:436 +msgid "report archived files on stderr" +msgstr "listar ficheiros arquivados para stderr" + +#: archive.c:437 +msgid "store only" +msgstr "armazenar apenas" + +#: archive.c:438 +msgid "compress faster" +msgstr "compressão rápida" + +#: archive.c:446 +msgid "compress better" +msgstr "compressão ótima" + +#: archive.c:449 +msgid "list supported archive formats" +msgstr "listar formatos de arquivo suportados" + +#: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:85 builtin/clone.c:88 +#: builtin/submodule--helper.c:601 builtin/submodule--helper.c:953 +msgid "repo" +msgstr "repo" + +#: archive.c:452 builtin/archive.c:91 +msgid "retrieve the archive from remote repository " +msgstr "obter o arquivo a partir do repositório remoto " + +#: archive.c:453 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:485 +msgid "command" +msgstr "comando" + +#: archive.c:454 builtin/archive.c:93 +msgid "path to the remote git-upload-archive command" +msgstr "caminho para o comando git-upload-archive no remoto" + +#: archive.c:461 +msgid "Unexpected option --remote" +msgstr "Opção inesperada --remote" + +#: archive.c:463 +msgid "Option --exec can only be used together with --remote" +msgstr "A opção --exec só pode ser usada em conjunto com --remote" + +#: archive.c:465 +msgid "Unexpected option --output" +msgstr "Opção inesperada --output" + +#: archive.c:487 #, c-format -msgid "bad config line %d in %s" -msgstr "linha de configuração %d incorreta em %s" +msgid "Unknown archive format '%s'" +msgstr "Formato de arquivo desconhecido '%s'" -#: config.c:655 -msgid "out of range" -msgstr "fora de intervalo" +#: archive.c:494 +#, c-format +msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" +msgstr "Argumento não suportado para o formato '%s': -%d" -#: config.c:655 -msgid "invalid unit" -msgstr "unidade inválida" +#: attr.c:263 +msgid "" +"Negative patterns are ignored in git attributes\n" +"Use '\\!' for literal leading exclamation." +msgstr "" +"Os padrões negativos são ignorados nos atributos do git\n" +"Use '\\!' para uma exclamação literal à esquerda." -#: config.c:661 +#: bisect.c:441 #, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" -msgstr "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto: %s" +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro '%s'" -#: config.c:666 +#: bisect.c:446 #, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" -msgstr "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto no blob %s: %s" +msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" +msgstr "Conteúdo incorretamente citado no ficheiro '%s': %s" -#: config.c:669 +#: bisect.c:655 #, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" -msgstr "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto no ficheiro %s: %s" +msgid "We cannot bisect more!\n" +msgstr "Não se está a bissetar mais!\n" -#: config.c:672 +#: bisect.c:708 #, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" -msgstr "" -"valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto na entrada padrão: %s" +msgid "Not a valid commit name %s" +msgstr "%s não é um nome de commit válido" -#: config.c:675 +#: bisect.c:732 #, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" +msgid "" +"The merge base %s is bad.\n" +"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n" msgstr "" -"valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto no submódulo-blob %s: %s" +"A base de integração %s é má (bad).\n" +"Significa que o bug foi corrigido entre %s e [%s].\n" -#: config.c:678 +#: bisect.c:737 #, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" +msgid "" +"The merge base %s is new.\n" +"The property has changed between %s and [%s].\n" msgstr "" -"valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto na linha de comandos %s: " -"%s" +"A base de integração %s é nova (new).\n" +"A propriedade foi mudada entre %s e [%s].\n" -#: config.c:681 +#: bisect.c:742 #, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" -msgstr "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto em %s: %s" +msgid "" +"The merge base %s is %s.\n" +"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" +msgstr "" +"A base de integração %s é %s.\n" +"Significa que o primeiro commit '%s' está entre %s e [%s].\n" -#: config.c:768 +#: bisect.c:750 #, c-format -msgid "failed to expand user dir in: '%s'" -msgstr "falha ao expandir diretório de utilizador em: '%s'" +msgid "" +"Some %s revs are not ancestor of the %s rev.\n" +"git bisect cannot work properly in this case.\n" +"Maybe you mistook %s and %s revs?\n" +msgstr "" +"Algumas revisões %s não antecedem a revisão %s.\n" +"git bisect não pode funcionar corretamente nesta situação.\n" +"Talvez confundiu revisões %s e %s?\n" -#: config.c:849 config.c:860 +#: bisect.c:763 #, c-format -msgid "bad zlib compression level %d" -msgstr "nível de compressão zlib %d incorreto" +msgid "" +"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" +"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n" +"We continue anyway." +msgstr "" +"tem-se que saltar a base de integração entre %s e [%s].\n" +"Portanto não se pode ter a certeza que o primeiro commit %s está entre %s e " +"%s.\n" +"Continua-se de qualquer maneira." -#: config.c:978 +#: bisect.c:798 #, c-format -msgid "invalid mode for object creation: %s" -msgstr "modo inválido para criação de objeto: %s" +msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" +msgstr "A bissetar: uma base de integração tem de ser testada\n" -#: config.c:1312 -msgid "unable to parse command-line config" -msgstr "não é possível analisar configuração de linha de comandos" +#: bisect.c:849 +#, c-format +msgid "a %s revision is needed" +msgstr "precisa-se de uma revisão %s" -#: config.c:1362 -msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" -msgstr "" -"ocorreu um erro desconhecido durante a leitura dos ficheiros de configuração" +#: bisect.c:866 builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:248 +#, c-format +msgid "could not create file '%s'" +msgstr "não foi possível criar o ficheiro '%s'" -#: config.c:1716 +#: bisect.c:917 #, c-format -msgid "unable to parse '%s' from command-line config" -msgstr "não é possível analisar '%s' da configuração de linha de comandos" +msgid "could not read file '%s'" +msgstr "não foi possível ler o ficheiro '%s'" -#: config.c:1718 +#: bisect.c:947 +msgid "reading bisect refs failed" +msgstr "falha ao ler referências bissetadas" + +#: bisect.c:967 #, c-format -msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" -msgstr "variável de configuração '%s' incorreta no ficheiro '%s' na linha %d" +msgid "%s was both %s and %s\n" +msgstr "%s era %s e %s em simultâneo\n" -#: config.c:1777 +#: bisect.c:975 #, c-format -msgid "%s has multiple values" -msgstr "%s tem múltiplos valores" +msgid "" +"No testable commit found.\n" +"Maybe you started with bad path parameters?\n" +msgstr "" +"Nenhum commit testável encontrado.\n" +"Talvez tenha começado com parâmetros de caminho incorretos?\n" -#: config.c:2311 +#: bisect.c:994 #, c-format -msgid "could not set '%s' to '%s'" -msgstr "não foi possível definir '%s' como '%s'" +msgid "(roughly %d step)" +msgid_plural "(roughly %d steps)" +msgstr[0] "(aproximadamente %d passo)" +msgstr[1] "(aproximadamente %d passos)" -#: config.c:2313 +#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with +#. "(roughly %d steps)" translation +#: bisect.c:998 #, c-format -msgid "could not unset '%s'" -msgstr "não foi possível reiniciar '%s'" +msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" +msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" +msgstr[0] "A bissetar: falta %d revisão para testar depois desta %s\n" +msgstr[1] "A bissetar: faltam %d revisões para testar depois desta %s\n" -#: connected.c:63 builtin/fsck.c:173 builtin/prune.c:140 -msgid "Checking connectivity" -msgstr "A verificar conectividade" +#: branch.c:53 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After fixing the error cause you may try to fix up\n" +"the remote tracking information by invoking\n" +"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." +msgstr "" +"\n" +"Após resolver a causa do erro, pode tentar corrigir\n" +"o ramo remoto que deve ser seguido, invocando\n" +"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." -#: connected.c:74 -msgid "Could not run 'git rev-list'" -msgstr "Não foi possível executar 'git rev-list'" +#: branch.c:67 +#, c-format +msgid "Not setting branch %s as its own upstream." +msgstr "O ramo %s não foi configurado com ramo a montante dele próprio." -#: connected.c:94 -msgid "failed write to rev-list" -msgstr "falha ao escrever para rev-list" +#: branch.c:93 +#, c-format +msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing." +msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo remoto %s de %s por rebase." -#: connected.c:101 -msgid "failed to close rev-list's stdin" -msgstr "falha ao fechar entrada padrão de rev-list" +#: branch.c:94 +#, c-format +msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s." +msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo remoto %s de %s." -#: date.c:97 -msgid "in the future" -msgstr "no futuro" +#: branch.c:98 +#, c-format +msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing." +msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo local %s por rebase." -#: date.c:103 +#: branch.c:99 #, c-format -msgid "%lu second ago" -msgid_plural "%lu seconds ago" -msgstr[0] "há %lu segundo" -msgstr[1] "há %lu segundos" +msgid "Branch %s set up to track local branch %s." +msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo local %s." -#: date.c:110 +#: branch.c:104 #, c-format -msgid "%lu minute ago" -msgid_plural "%lu minutes ago" -msgstr[0] "há %lu minuto" -msgstr[1] "há %lu minutos" +msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing." +msgstr "Ramo %s configurado para seguir a referência remota %s por rebase." -#: date.c:117 +#: branch.c:105 #, c-format -msgid "%lu hour ago" -msgid_plural "%lu hours ago" -msgstr[0] "há %lu hora" -msgstr[1] "há %lu horas" +msgid "Branch %s set up to track remote ref %s." +msgstr "Ramo %s configurado para seguir a referência remota %s." -#: date.c:124 +#: branch.c:109 #, c-format -msgid "%lu day ago" -msgid_plural "%lu days ago" -msgstr[0] "há %lu dia" -msgstr[1] "há %lu dias" +msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing." +msgstr "Ramo %s configurado para seguir a referência local %s por rebase." -#: date.c:130 +#: branch.c:110 #, c-format -msgid "%lu week ago" -msgid_plural "%lu weeks ago" -msgstr[0] "há %lu semana" -msgstr[1] "há %lu semanas" +msgid "Branch %s set up to track local ref %s." +msgstr "Ramo %s configurado para seguir a referência local %s." + +#: branch.c:119 +msgid "Unable to write upstream branch configuration" +msgstr "Não foi possível escrever a configuração do ramo a montante" -#: date.c:137 +#: branch.c:156 #, c-format -msgid "%lu month ago" -msgid_plural "%lu months ago" -msgstr[0] "há %lu mês" -msgstr[1] "há %lu meses" +msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" +msgstr "Não seguido: informação da referência %s ambígua" -#: date.c:148 +#: branch.c:185 #, c-format -msgid "%lu year" -msgid_plural "%lu years" -msgstr[0] "%lu ano" -msgstr[1] "%lu anos" +msgid "'%s' is not a valid branch name." +msgstr "'%s' não é um nome válido para um ramo." -#. TRANSLATORS: "%s" is " years" -#: date.c:151 +#: branch.c:190 #, c-format -msgid "%s, %lu month ago" -msgid_plural "%s, %lu months ago" -msgstr[0] "há %s e %lu mês" -msgstr[1] "há %s e %lu meses" +msgid "A branch named '%s' already exists." +msgstr "Já existe um ramo designado '%s'." -#: date.c:156 date.c:161 +#: branch.c:198 +msgid "Cannot force update the current branch." +msgstr "Não é possível forçar a atualização do ramo atual." + +#: branch.c:218 #, c-format -msgid "%lu year ago" -msgid_plural "%lu years ago" -msgstr[0] "há %lu ano" -msgstr[1] "há %lu anos" +msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." +msgstr "" +"Não é possível configurar ramo a seguir; o ponto inicial '%s' não é um ramo." -#: diffcore-order.c:24 +#: branch.c:220 #, c-format -msgid "failed to read orderfile '%s'" -msgstr "falha ao ler o ficheiro de comando '%s'" +msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" +msgstr "o ramo a montante solicitado '%s' não existe" -#: diffcore-rename.c:540 -msgid "Performing inexact rename detection" -msgstr "Deteção de mudança de nome inexata em curso" +#: branch.c:222 +msgid "" +"\n" +"If you are planning on basing your work on an upstream\n" +"branch that already exists at the remote, you may need to\n" +"run \"git fetch\" to retrieve it.\n" +"\n" +"If you are planning to push out a new local branch that\n" +"will track its remote counterpart, you may want to use\n" +"\"git push -u\" to set the upstream config as you push." +msgstr "" +"\n" +"Se pretende efetuar rebase do seu trabalho sobre um ramo\n" +"a montante que já existe no remoto, pode ser necessário\n" +"executar \"git fetch\" para obtê-lo.\n" +"\n" +"Se pretende publicar um novo ramo local que irá seguir\n" +"o seu homólogo remoto, pode usar \"git push -u\" para configurar\n" +"o respetivo ramo a montante, ao mesmo tempo que publica." -#: diff.c:116 +#: branch.c:266 #, c-format -msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" -msgstr " Falha ao analisar percentagem limite de dirstat '%s'\n" +msgid "Not a valid object name: '%s'." +msgstr "Nome de objeto inválido: '%s'." -#: diff.c:121 +#: branch.c:286 #, c-format -msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" -msgstr " Parâmetro de dirstat desconhecido '%s'\n" +msgid "Ambiguous object name: '%s'." +msgstr "Nome de objeto ambíguo: '%s'." -#: diff.c:225 +#: branch.c:291 #, c-format -msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" -msgstr "Valor desconhecido na variável de configuração 'diff.submodule': '%s'" +msgid "Not a valid branch point: '%s'." +msgstr "Ponto no ramo inválido: '%s'." -#: diff.c:277 +#: branch.c:345 #, c-format -msgid "" -"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" -"%s" -msgstr "" -"Erros encontrados na variável de configuração 'diff.dirstat':\n" -"%s" +msgid "'%s' is already checked out at '%s'" +msgstr "'%s' foi já extraído em '%s'" -#: diff.c:3017 +#: branch.c:364 #, c-format -msgid "external diff died, stopping at %s" -msgstr "o diff externo terminou inesperadamente, interrompido em %s" +msgid "HEAD of working tree %s is not updated" +msgstr "HEAD da árvore de trabalho %s não está atualizada" -#: diff.c:3415 -msgid "--follow requires exactly one pathspec" -msgstr "--follow requer exatamente um único especificador de caminho" +#: bundle.c:34 +#, c-format +msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" +msgstr "'%s' não parece ser um ficheiro bundle v2" -#: diff.c:3578 +#: bundle.c:61 #, c-format -msgid "" -"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" -"%s" -msgstr "" -"Falha ao analisar parâmetro da opção --dirstat/-X:\n" -"%s" +msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" +msgstr "cabeçalho não reconhecido: %s%s (%d)" -#: diff.c:3592 +#: bundle.c:87 sequencer.c:963 builtin/commit.c:777 #, c-format -msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" -msgstr "Falha ao analisar parâmetro da opção --submodule: '%s'" +msgid "could not open '%s'" +msgstr "não foi possível abrir '%s'" -#: dir.c:1823 -msgid "failed to get kernel name and information" -msgstr "falha ao obter nome e informação do kernel" +#: bundle.c:139 +msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" +msgstr "O repositório não possuí estes commits pré-requisitados:" -#: dir.c:1942 -msgid "Untracked cache is disabled on this system or location." -msgstr "A cache não controlada está desativada neste sistema ou localização." +#: bundle.c:163 ref-filter.c:1462 sequencer.c:830 sequencer.c:1374 +#: builtin/blame.c:2814 builtin/commit.c:1061 builtin/log.c:348 +#: builtin/log.c:890 builtin/log.c:1340 builtin/log.c:1666 builtin/log.c:1909 +#: builtin/merge.c:356 builtin/shortlog.c:170 +msgid "revision walk setup failed" +msgstr "falha ao configurar percurso de revisões" -#: gpg-interface.c:178 -msgid "gpg failed to sign the data" -msgstr "gpg não assinou os dados" +#: bundle.c:185 +#, c-format +msgid "The bundle contains this ref:" +msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" +msgstr[0] "O bundle contém esta referência:" +msgstr[1] "O bundle contém estas %d referências:" -#: gpg-interface.c:208 -msgid "could not create temporary file" -msgstr "não foi possível criar ficheiro temporário" +#: bundle.c:192 +msgid "The bundle records a complete history." +msgstr "O pacote regista um histórico completo." -#: gpg-interface.c:210 +#: bundle.c:194 #, c-format -msgid "failed writing detached signature to '%s'" -msgstr "falha ao escrever assinatura destacada em '%s'" +msgid "The bundle requires this ref:" +msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" +msgstr[0] "O bundle requer esta referência:" +msgstr[1] "O bundle requer estas %d referências:" -#: grep.c:1792 -#, c-format -msgid "'%s': unable to read %s" -msgstr "'%s': não foi possível ler %s" +#: bundle.c:253 +msgid "Could not spawn pack-objects" +msgstr "Não foi possível lançar pack-objects" -#: grep.c:1809 builtin/clone.c:382 builtin/diff.c:84 builtin/rm.c:155 -#, c-format -msgid "failed to stat '%s'" -msgstr "falha ao invocar stat de '%s'" +#: bundle.c:264 +msgid "pack-objects died" +msgstr "pack-objects terminou inesperadamente" -#: grep.c:1820 -#, c-format -msgid "'%s': short read" -msgstr "'%s': leitura truncada" +#: bundle.c:304 +msgid "rev-list died" +msgstr "rev-list terminou inesperadamente" -#: help.c:205 +#: bundle.c:353 #, c-format -msgid "available git commands in '%s'" -msgstr "comandos do git disponível em '%s'" +msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" +msgstr "a referência '%s' é excluída pelas opções de rev-list" -#: help.c:212 -msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" -msgstr "comandos do git disponíveis noutras localizações em $PATH" +#: bundle.c:443 builtin/log.c:165 builtin/log.c:1572 builtin/shortlog.c:273 +#, c-format +msgid "unrecognized argument: %s" +msgstr "argumento não reconhecido: %s" -#: help.c:244 -msgid "These are common Git commands used in various situations:" -msgstr "Estes são comandos do Git comuns usados em diversas situações:" +#: bundle.c:451 +msgid "Refusing to create empty bundle." +msgstr "Criação de bundle vazio recusada." -#: help.c:309 +#: bundle.c:463 #, c-format -msgid "" -"'%s' appears to be a git command, but we were not\n" -"able to execute it. Maybe git-%s is broken?" -msgstr "" -"'%s' parece ser um comando do git, mas não é possível\n" -"executá-lo. Talvez git-%s esteja danificado?" +msgid "cannot create '%s'" +msgstr "não é possível criar '%s'" -#: help.c:366 -msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." -msgstr "Oh não. Não há nenhum comando do Git disponível no sistema." +#: bundle.c:491 +msgid "index-pack died" +msgstr "index-pack terminou inesperadamente" -#: help.c:388 +#: color.c:290 #, c-format -msgid "" -"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n" -"Continuing under the assumption that you meant '%s'" -msgstr "" -"AVISO: Invocou um comando do Git designado '%s' que não existe.\n" -"Continuando, assumindo que queria dizer '%s'" +msgid "invalid color value: %.*s" +msgstr "valor de cor inválido: %.*s" -#: help.c:393 +#: commit.c:40 builtin/am.c:421 builtin/am.c:457 builtin/am.c:1493 +#: builtin/am.c:2127 #, c-format -msgid "in %0.1f seconds automatically..." -msgstr "automaticamente em %0.1f..." +msgid "could not parse %s" +msgstr "não foi possível analisar %s" -#: help.c:400 +#: commit.c:42 #, c-format -msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." -msgstr "git: '%s' não é um comando do git. Consulte 'git --help'." +msgid "%s %s is not a commit!" +msgstr "%s %s não é um commit!" -#: help.c:404 help.c:470 +#: commit.c:1514 msgid "" -"\n" -"Did you mean this?" -msgid_plural "" -"\n" -"Did you mean one of these?" -msgstr[0] "" -"\n" -"Queria dizer isto?" -msgstr[1] "" -"\n" -"Queria dizer deste?" +"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" +"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" +"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n" +msgstr "" +"aviso: a mensagem de commit não conforma com UTF-8.\n" +"Pode querer emendá-lo depois de corrigir a mensagem ou definir a\n" +"variável de configuração i18n.commitencoding com a codificação que\n" +"o seu projeto utiliza.\n" + +#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 +msgid "memory exhausted" +msgstr "memória esgotada" -#: help.c:466 +#: config.c:516 #, c-format -msgid "%s: %s - %s" -msgstr "%s: %s - %s" +msgid "bad config line %d in blob %s" +msgstr "linha de configuração %d incorreta no blob %s" -#: lockfile.c:152 +#: config.c:520 #, c-format -msgid "" -"Unable to create '%s.lock': %s.\n" -"\n" -"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n" -"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n" -"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n" -"may have crashed in this repository earlier:\n" -"remove the file manually to continue." -msgstr "" -"Não é possível criar '%s.lock': %s.\n" -"\n" -"Outro processo git parece estar a executar neste repositório, e.g.\n" -"um editor aberto por 'git commit'. Certifique-se que todos os processos\n" -"terminaram e tente de novo. Se ainda assim falhar, um processo git\n" -"pode ter falhado anteriormente no repositório:\n" -"remova o ficheiro manualmente para continuar." +msgid "bad config line %d in file %s" +msgstr "linha de configuração %d incorreta no ficheiro %s" + +#: config.c:524 +#, c-format +msgid "bad config line %d in standard input" +msgstr "linha de configuração %d incorreta na entrada padrão" -#: lockfile.c:160 +#: config.c:528 #, c-format -msgid "Unable to create '%s.lock': %s" -msgstr "Não é foi possível criar '%s.lock': %s" +msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" +msgstr "linha de configuração %d incorreta no submódulo-blob %s" -#: merge.c:41 -msgid "failed to read the cache" -msgstr "falha ao ler a cache" +#: config.c:532 +#, c-format +msgid "bad config line %d in command line %s" +msgstr "linha de configuração %d incorreta na linha de comandos %s" -#: merge.c:94 builtin/am.c:1992 builtin/am.c:2027 builtin/checkout.c:375 -#: builtin/checkout.c:589 builtin/clone.c:732 -msgid "unable to write new index file" -msgstr "não foi possível escrever novo ficheiro de índice" +#: config.c:536 +#, c-format +msgid "bad config line %d in %s" +msgstr "linha de configuração %d incorreta em %s" -#: merge-recursive.c:209 -msgid "(bad commit)\n" -msgstr "(commit incorreto)\n" +#: config.c:655 +msgid "out of range" +msgstr "fora de intervalo" -#: merge-recursive.c:231 +#: config.c:655 +msgid "invalid unit" +msgstr "unidade inválida" + +#: config.c:661 #, c-format -msgid "addinfo_cache failed for path '%s'" -msgstr "addinfo_cache falhou no caminho '%s'" +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" +msgstr "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto: %s" -#: merge-recursive.c:301 -msgid "error building trees" -msgstr "erro ao construir árvores" +#: config.c:666 +#, c-format +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" +msgstr "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto no blob %s: %s" -#: merge-recursive.c:720 +#: config.c:669 #, c-format -msgid "failed to create path '%s'%s" -msgstr "falha ao criar o caminho '%s'%s" +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" +msgstr "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto no ficheiro %s: %s" -#: merge-recursive.c:731 +#: config.c:672 #, c-format -msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" -msgstr "A remover %s para criar espaço para o subdiretório\n" +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" +msgstr "" +"valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto na entrada padrão: %s" -#: merge-recursive.c:745 merge-recursive.c:764 -msgid ": perhaps a D/F conflict?" -msgstr ": talvez um conflito D/F?" +#: config.c:675 +#, c-format +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" +msgstr "" +"valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto no submódulo-blob %s: %s" -#: merge-recursive.c:754 +#: config.c:678 #, c-format -msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" -msgstr "perda de ficheiro não controlado em '%s' recusada" +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" +msgstr "" +"valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto na linha de comandos %s: " +"%s" -#: merge-recursive.c:796 +#: config.c:681 #, c-format -msgid "cannot read object %s '%s'" -msgstr "não é possível ler o objeto %s: '%s'" +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" +msgstr "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto em %s: %s" -#: merge-recursive.c:798 +#: config.c:768 #, c-format -msgid "blob expected for %s '%s'" -msgstr "blob para %s '%s' esperado" +msgid "failed to expand user dir in: '%s'" +msgstr "falha ao expandir diretório de utilizador em: '%s'" -#: merge-recursive.c:822 +#: config.c:852 config.c:863 #, c-format -msgid "failed to open '%s': %s" -msgstr "falha ao abrir '%s': %s" +msgid "bad zlib compression level %d" +msgstr "nível de compressão zlib %d incorreto" -#: merge-recursive.c:833 +#: config.c:978 #, c-format -msgid "failed to symlink '%s': %s" -msgstr "falha ao criar a ligação simbólica '%s': %s" +msgid "invalid mode for object creation: %s" +msgstr "modo inválido para criação de objeto: %s" -#: merge-recursive.c:838 +#: config.c:1312 +msgid "unable to parse command-line config" +msgstr "não é possível analisar configuração de linha de comandos" + +#: config.c:1362 +msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" +msgstr "" +"ocorreu um erro desconhecido durante a leitura dos ficheiros de configuração" + +#: config.c:1716 #, c-format -msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" -msgstr "não sei o que fazer com %06o %s '%s'" +msgid "unable to parse '%s' from command-line config" +msgstr "não é possível analisar '%s' da configuração de linha de comandos" -#: merge-recursive.c:978 -msgid "Failed to execute internal merge" -msgstr "Falha ao executar integração interna" +#: config.c:1718 +#, c-format +msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" +msgstr "variável de configuração '%s' incorreta no ficheiro '%s' na linha %d" -#: merge-recursive.c:982 +#: config.c:1777 #, c-format -msgid "Unable to add %s to database" -msgstr "Não é possível adicionar %s à base de dados" +msgid "%s has multiple values" +msgstr "%s tem múltiplos valores" -#: merge-recursive.c:1081 merge-recursive.c:1095 +#: config.c:2311 #, c-format -msgid "" -"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " -"in tree." -msgstr "" -"CONFLITO (%s/eliminar): %s eliminado em %s e %s em %s. Versão de %s de %s " -"deixada na árvore." +msgid "could not set '%s' to '%s'" +msgstr "não foi possível definir '%s' como '%s'" -#: merge-recursive.c:1087 merge-recursive.c:1100 +#: config.c:2313 #, c-format +msgid "could not unset '%s'" +msgstr "não foi possível reiniciar '%s'" + +#: connect.c:49 +msgid "The remote end hung up upon initial contact" +msgstr "O remoto desligou após contacto inicial" + +#: connect.c:51 msgid "" -"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " -"in tree at %s." +"Could not read from remote repository.\n" +"\n" +"Please make sure you have the correct access rights\n" +"and the repository exists." msgstr "" -"CONFLITO (%s/eliminar): %s eliminado em %s e %s em %s. Versão de %s de %s " -"deixada na árvore em %s." +"Não foi possível ler do repositório remoto.\n" +"\n" +"Certifica-se que tem os direitos de acesso corretos\n" +"e que o repositório existe." -#: merge-recursive.c:1143 -msgid "rename" -msgstr "mudar nome" +#: connected.c:63 builtin/fsck.c:173 builtin/prune.c:140 +msgid "Checking connectivity" +msgstr "A verificar conectividade" -#: merge-recursive.c:1143 -msgid "renamed" -msgstr "nome mudado" +#: connected.c:75 +msgid "Could not run 'git rev-list'" +msgstr "Não foi possível executar 'git rev-list'" -#: merge-recursive.c:1200 -#, c-format -msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" -msgstr "%s é um diretório em %s adicionando %s no seu lugar" +#: connected.c:95 +msgid "failed write to rev-list" +msgstr "falha ao escrever para rev-list" -#: merge-recursive.c:1225 +#: connected.c:102 +msgid "failed to close rev-list's stdin" +msgstr "falha ao fechar entrada padrão de rev-list" + +#: convert.c:201 #, c-format msgid "" -"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" -"\"->\"%s\" in \"%s\"%s" +"CRLF will be replaced by LF in %s.\n" +"The file will have its original line endings in your working directory." msgstr "" -"CONFLITO (mudar nome/mudar nome): Mudar o nome \"%s\"->\"%s\" no ramo \"%s\" " -"mudar o nome \"%s\"->\"%s\" em \"%s\"%s" +"CRLF será substituído por LF em %s.\n" +"O final de linha original será mantido no ficheiro da sua árvore de " +"trabalho." -#: merge-recursive.c:1230 -msgid " (left unresolved)" -msgstr " (por resolver)" +#: convert.c:205 +#, c-format +msgid "CRLF would be replaced by LF in %s." +msgstr "CRLF será substituído por LF em %s." -#: merge-recursive.c:1292 +#: convert.c:211 #, c-format -msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" +msgid "" +"LF will be replaced by CRLF in %s.\n" +"The file will have its original line endings in your working directory." msgstr "" -"CONFLITO (mudar nome/mudar nome): Mudar de nome %s->%s em %s. Mudar o nome " -"%s->%s em %s" +"LF será substituído por CRLF em %s.\n" +"O final de linha original será mantido no ficheiro da sua árvore de " +"trabalho." -#: merge-recursive.c:1325 +#: convert.c:215 #, c-format -msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" -msgstr "A mudar o nome de %s para %s e de %s para %s, em alternativa" +msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" +msgstr "LF será substituído por CRLF em %s." -#: merge-recursive.c:1531 -#, c-format -msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s" -msgstr "" -"CONFLITO (mudar nome/adicionar): Mudar o nome %s->%s em %s. %s adicionado em " -"%s" +#: date.c:97 +msgid "in the future" +msgstr "no futuro" -#: merge-recursive.c:1546 +#: date.c:103 #, c-format -msgid "Adding merged %s" -msgstr "A adicionar %s integrado" +msgid "%lu second ago" +msgid_plural "%lu seconds ago" +msgstr[0] "há %lu segundo" +msgstr[1] "há %lu segundos" -#: merge-recursive.c:1553 merge-recursive.c:1766 +#: date.c:110 #, c-format -msgid "Adding as %s instead" -msgstr "A adicionar como %s, em alternativa." +msgid "%lu minute ago" +msgid_plural "%lu minutes ago" +msgstr[0] "há %lu minuto" +msgstr[1] "há %lu minutos" -#: merge-recursive.c:1610 +#: date.c:117 #, c-format -msgid "cannot read object %s" -msgstr "não foi possível ler o objeto %s" +msgid "%lu hour ago" +msgid_plural "%lu hours ago" +msgstr[0] "há %lu hora" +msgstr[1] "há %lu horas" -#: merge-recursive.c:1613 +#: date.c:124 #, c-format -msgid "object %s is not a blob" -msgstr "o objeto %s não é um blob" +msgid "%lu day ago" +msgid_plural "%lu days ago" +msgstr[0] "há %lu dia" +msgstr[1] "há %lu dias" -#: merge-recursive.c:1666 -msgid "modify" -msgstr "modificar" +#: date.c:130 +#, c-format +msgid "%lu week ago" +msgid_plural "%lu weeks ago" +msgstr[0] "há %lu semana" +msgstr[1] "há %lu semanas" -#: merge-recursive.c:1666 -msgid "modified" -msgstr "modificado" +#: date.c:137 +#, c-format +msgid "%lu month ago" +msgid_plural "%lu months ago" +msgstr[0] "há %lu mês" +msgstr[1] "há %lu meses" -#: merge-recursive.c:1676 -msgid "content" -msgstr "conteúdo" +#: date.c:148 +#, c-format +msgid "%lu year" +msgid_plural "%lu years" +msgstr[0] "%lu ano" +msgstr[1] "%lu anos" -#: merge-recursive.c:1683 -msgid "add/add" -msgstr "adicionar/adicionar" +#. TRANSLATORS: "%s" is " years" +#: date.c:151 +#, c-format +msgid "%s, %lu month ago" +msgid_plural "%s, %lu months ago" +msgstr[0] "há %s e %lu mês" +msgstr[1] "há %s e %lu meses" -#: merge-recursive.c:1718 +#: date.c:156 date.c:161 #, c-format -msgid "Skipped %s (merged same as existing)" -msgstr "%s ignorado (integrado é igual ao existente)" +msgid "%lu year ago" +msgid_plural "%lu years ago" +msgstr[0] "há %lu ano" +msgstr[1] "há %lu anos" -#: merge-recursive.c:1732 +#: diffcore-order.c:24 #, c-format -msgid "Auto-merging %s" -msgstr "A integrar automaticamente %s" +msgid "failed to read orderfile '%s'" +msgstr "falha ao ler o ficheiro de comando '%s'" -#: merge-recursive.c:1736 git-submodule.sh:919 -msgid "submodule" -msgstr "submódulo" +#: diffcore-rename.c:540 +msgid "Performing inexact rename detection" +msgstr "Deteção de mudança de nome inexata em curso" -#: merge-recursive.c:1737 +#: diff.c:62 #, c-format -msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" -msgstr "CONFLITO (%s): conflito de integração em %s" +msgid "option '%s' requires a value" +msgstr "a opção '%s' requer um valor" -#: merge-recursive.c:1831 +#: diff.c:124 #, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "A remover %s" +msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" +msgstr " Falha ao analisar percentagem limite de dirstat '%s'\n" -#: merge-recursive.c:1857 -msgid "file/directory" -msgstr "ficheiro/diretório" +#: diff.c:129 +#, c-format +msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" +msgstr " Parâmetro de dirstat desconhecido '%s'\n" -#: merge-recursive.c:1863 -msgid "directory/file" -msgstr "diretório/ficheiro" +#: diff.c:283 +#, c-format +msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" +msgstr "Valor desconhecido na variável de configuração 'diff.submodule': '%s'" -#: merge-recursive.c:1868 +#: diff.c:346 #, c-format -msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" +msgid "" +"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" +"%s" msgstr "" -"CONFLITO (%s): Há um diretório designado %s em %s. A adicionar %s como %s" +"Erros encontrados na variável de configuração 'diff.dirstat':\n" +"%s" -#: merge-recursive.c:1877 +#: diff.c:3087 #, c-format -msgid "Adding %s" -msgstr "A adicionar %s" - -#: merge-recursive.c:1914 -msgid "Already up-to-date!" -msgstr "Já está atualizado!" +msgid "external diff died, stopping at %s" +msgstr "o diff externo terminou inesperadamente, interrompido em %s" -#: merge-recursive.c:1923 -#, c-format -msgid "merging of trees %s and %s failed" -msgstr "falha ao integrar as árvores %s e %s" +#: diff.c:3412 +msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" +msgstr "--name-only, --name-status, --check e -s são mutuamente exclusivos" -#: merge-recursive.c:2006 -msgid "Merging:" -msgstr "A integrar:" +#: diff.c:3502 +msgid "--follow requires exactly one pathspec" +msgstr "--follow requer exatamente um único especificador de caminho" -#: merge-recursive.c:2019 +#: diff.c:3665 #, c-format -msgid "found %u common ancestor:" -msgid_plural "found %u common ancestors:" -msgstr[0] "%u antecessor comum encontrado:" -msgstr[1] "%u antecessores comuns encontrados:" - -#: merge-recursive.c:2058 -msgid "merge returned no commit" -msgstr "a integração não retornou nenhum commit" +msgid "" +"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" +"%s" +msgstr "" +"Falha ao analisar parâmetro da opção --dirstat/-X:\n" +"%s" -#: merge-recursive.c:2121 +#: diff.c:3679 #, c-format -msgid "Could not parse object '%s'" -msgstr "Não foi possível analisar o objeto '%s'" +msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" +msgstr "Falha ao analisar parâmetro da opção --submodule: '%s'" -#: merge-recursive.c:2135 builtin/merge.c:641 builtin/merge.c:788 -msgid "Unable to write index." -msgstr "Não é possível escrever no índice." +#: diff.c:4700 +msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." +msgstr "" +"a deteção mudança de nome inexata foi omitida devido a demasiados ficheiros." -#: notes-utils.c:41 -msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" +#: diff.c:4703 +msgid "only found copies from modified paths due to too many files." msgstr "" -"Não é possível submeter árvore de notas não inicializada ou não referenciada" +"só foram encontradas cópias de caminhos modificados devido a demasiados " +"ficheiros." -#: notes-utils.c:100 +#: diff.c:4706 #, c-format -msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" -msgstr "Valor de notes.rewriteMode incorreto: '%s'" +msgid "" +"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." +msgstr "" +"pode tentar definir a variável %s para, pelo menos, %d e repetir o comando." -#: notes-utils.c:110 -#, c-format -msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" -msgstr "Reescrita de notas em %s (fora de refs/notes/) recusada" +#: dir.c:1866 +msgid "failed to get kernel name and information" +msgstr "falha ao obter nome e informação do kernel" -#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the -#. environment variable, the second %s is its value -#: notes-utils.c:137 -#, c-format -msgid "Bad %s value: '%s'" -msgstr "Valor incorreto de %s: '%s'" +#: dir.c:1985 +msgid "Untracked cache is disabled on this system or location." +msgstr "A cache não controlada está desativada neste sistema ou localização." -#: object.c:242 -#, c-format -msgid "unable to parse object: %s" -msgstr "não foi possível analisar o objeto: %s" +#: fetch-pack.c:213 +#, fuzzy +msgid "git fetch-pack: expected shallow list" +msgstr "git fetch-pack: esperava-se lista rasa" -#: parse-options.c:572 -msgid "..." -msgstr "..." +#: fetch-pack.c:225 +msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF" +msgstr "git fetch-pack: esperava-se ACK/NAK, obteve-se EOF" -#: parse-options.c:590 +#: fetch-pack.c:243 #, c-format -msgid "usage: %s" -msgstr "utilização: %s" +msgid "git fetch_pack: expected ACK/NAK, got '%s'" +msgstr "git fetch-pack: esperava-se ACK/NAK, obteve-se '%s'" -#. TRANSLATORS: the colon here should align with the -#. one in "usage: %s" translation -#: parse-options.c:594 -#, c-format -msgid " or: %s" -msgstr " ou: %s" +#: fetch-pack.c:295 +msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" +msgstr "--stateless-rpc requer multi_ack_detailed" -#: parse-options.c:597 -#, c-format -msgid " %s" -msgstr " %s" +#: fetch-pack.c:381 +#, c-format, fuzzy +msgid "invalid shallow line: %s" +msgstr "linha rasa inválida: %s" -#: parse-options.c:631 -msgid "-NUM" -msgstr "-NUM" +#: fetch-pack.c:387 +#, c-format, fuzzy +msgid "invalid unshallow line: %s" +msgstr "linha para aprofundar inválida: %s" -#: parse-options-cb.c:108 +#: fetch-pack.c:389 #, c-format -msgid "malformed object name '%s'" -msgstr "nome do objeto malformado '%s'" +msgid "object not found: %s" +msgstr "objeto não encontrado: %s" -#: path.c:798 +#: fetch-pack.c:392 #, c-format -msgid "Could not make %s writable by group" -msgstr "Não foi possível dar permissão de escrita ao grupo a %s" - -#: pathspec.c:133 -msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" -msgstr "" -"as definições globais 'glob' e 'noglob' de especificador de caminho " -"(pathspec) são incompatíveis" +msgid "error in object: %s" +msgstr "erro no objeto: %s" -#: pathspec.c:143 -msgid "" -"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " -"pathspec settings" -msgstr "" -"a definição global de especificador de caminho 'literal' é incompatível com " -"todas as outras definições globais de especificador de caminho (pathspec)" +#: fetch-pack.c:394 +#, c-format, fuzzy +msgid "no shallow found: %s" +msgstr "raso não encontrado: %s" -#: pathspec.c:177 -msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" -msgstr "parâmetro inválido na mágica 'prefix' do especificador de caminho" +#: fetch-pack.c:397 +#, c-format, fuzzy +msgid "expected shallow/unshallow, got %s" +msgstr "esperava-se raso/aprofundar, obteve-se %s" -#: pathspec.c:183 +#: fetch-pack.c:436 #, c-format -msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" -msgstr "Mágica do especificador de caminho '%.*s' inválida em '%s'" +msgid "got %s %d %s" +msgstr "obteve-se %s %d %s" -#: pathspec.c:187 +#: fetch-pack.c:450 #, c-format -msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" -msgstr "Falta um ')' no final da mágica do especificador de caminho em '%s'" +msgid "invalid commit %s" +msgstr "commit inválido %s" -#: pathspec.c:205 -#, c-format -msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" -msgstr "Mágica de especificador de caminho '%c' em '%s' não implementada" +#: fetch-pack.c:483 +msgid "giving up" +msgstr "desistência" -#: pathspec.c:230 -#, c-format -msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" -msgstr "%s: 'literal' e 'glob' são incompatíveis" +#: fetch-pack.c:493 progress.c:235 +msgid "done" +msgstr "concluído" -#: pathspec.c:241 +#: fetch-pack.c:505 #, c-format -msgid "%s: '%s' is outside repository" -msgstr "%s: '%s' está fora do repositório" +msgid "got %s (%d) %s" +msgstr "obteve-se %s (%d) %s" -#: pathspec.c:291 +#: fetch-pack.c:551 #, c-format -msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" -msgstr "O caminho '%s' está dentro do submódulo '%.*s'" +msgid "Marking %s as complete" +msgstr "Marcado %s como completo" -#: pathspec.c:353 +#: fetch-pack.c:697 #, c-format -msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" +msgid "already have %s (%s)" +msgstr "já se tem %s (%s)" + +#: fetch-pack.c:735 +msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" msgstr "" -"%s: mágica de especificador de caminho não suportada por este comando: %s" -#: pathspec.c:433 +#: fetch-pack.c:743 +msgid "protocol error: bad pack header" +msgstr "erro de protocolo: cabeçalho de pacote incorreto" + +#: fetch-pack.c:799 #, c-format -msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" -msgstr "o especificador de caminho '%s' é indicado por uma ligação simbólica" +msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" +msgstr "fetch-pack: não é possível criar processo filho %s" -#: pathspec.c:442 -msgid "" -"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n" -"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?" +#: fetch-pack.c:815 +#, c-format +msgid "%s failed" +msgstr "%s falhou" + +#: fetch-pack.c:817 +msgid "error in sideband demultiplexer" msgstr "" -"Não há nada para excluir de acordo com o padrão :(excluir).\n" -"Talvez se tenha esquecido de acrescentar ':/' ou '.' ?" -#: pretty.c:973 -msgid "unable to parse --pretty format" -msgstr "não foi possível analisar o formato de --pretty" +#: fetch-pack.c:844 +msgid "Server does not support shallow clients" +msgstr "O servidor não suporta clientes rasos" -#: progress.c:235 -msgid "done" -msgstr "concluído" +#: fetch-pack.c:848 +msgid "Server supports multi_ack_detailed" +msgstr "O servidor suporta multi_ack_detailed" -#: read-cache.c:1281 -#, c-format -msgid "" -"index.version set, but the value is invalid.\n" -"Using version %i" -msgstr "" -"index.version definido, mas com valor inválido.\n" -"A usar a versão %i" +#: fetch-pack.c:851 +msgid "Server supports no-done" +msgstr "O servidor suporta no-done" -#: read-cache.c:1291 -#, c-format -msgid "" -"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" -"Using version %i" -msgstr "" -"GIT_INDEX_VERSION definido, mas com valor inválido.\n" -"A usar a versão %i" +#: fetch-pack.c:857 +msgid "Server supports multi_ack" +msgstr "O servidor suporta muilti_ack" -#: refs.c:551 builtin/merge.c:840 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for writing" -msgstr "Não foi possível abrir '%s' para escrita" +#: fetch-pack.c:861 +msgid "Server supports side-band-64k" +msgstr "O servidor suporta side-band-64k" -#: refs/files-backend.c:2534 -#, c-format -msgid "could not delete reference %s: %s" -msgstr "não foi possível eliminar a referência %s: %s" +#: fetch-pack.c:865 +msgid "Server supports side-band" +msgstr "O servidor suporta side-band" -#: refs/files-backend.c:2537 -#, c-format -msgid "could not delete references: %s" -msgstr "não foi possível eliminar as referências: %s" +#: fetch-pack.c:869 +msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want" +msgstr "O servidor suporta allow-tip-sha1-in-want" -#: refs/files-backend.c:2546 -#, c-format -msgid "could not remove reference %s" -msgstr "não foi possível eliminar a referência %s" +#: fetch-pack.c:873 +msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want" +msgstr "O servidor suporta allow-reachable-sha1-in-want" -#: ref-filter.c:55 -#, c-format -msgid "expected format: %%(color:)" -msgstr "formato esperado: %%(color:)" +#: fetch-pack.c:883 +msgid "Server supports ofs-delta" +msgstr "O servidor suporta ofs-delta" -#: ref-filter.c:57 +#: fetch-pack.c:890 #, c-format -msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" -msgstr "cor não reconhecida: %%(color:%s)" +msgid "Server version is %.*s" +msgstr "A versão do servidor é %.*s" -#: ref-filter.c:71 -#, c-format -msgid "unrecognized format: %%(%s)" -msgstr "formato não reconhecido: %%(%s)" +#: fetch-pack.c:896 +msgid "Server does not support --shallow-since" +msgstr "O servidor não suporta --shallow-since" -#: ref-filter.c:77 -#, c-format -msgid "%%(body) does not take arguments" -msgstr "%%(body) não leva argumentos" +#: fetch-pack.c:900 +msgid "Server does not support --shallow-exclude" +msgstr "O servidor não suporta --shallow-exclude" -#: ref-filter.c:84 -#, c-format -msgid "%%(subject) does not take arguments" -msgstr "%%(subject) não leva argumentos" +#: fetch-pack.c:902 +msgid "Server does not support --deepen" +msgstr "O servidor não suporta --deepen" -#: ref-filter.c:101 -#, c-format -msgid "positive value expected contents:lines=%s" -msgstr "valor positivo esperado contents:lines=%s" +#: fetch-pack.c:913 +msgid "no common commits" +msgstr "nenhum commit em comum" -#: ref-filter.c:103 -#, c-format -msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" -msgstr "argumento de %%(contents) não reconhecido: %s" +#: fetch-pack.c:925 +msgid "git fetch-pack: fetch failed." +msgstr "git fetch-pack: falha ao obter." -#: ref-filter.c:113 -#, c-format -msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" -msgstr "argumento de %%(objectname) não reconhecido: %s" +#: fetch-pack.c:1087 +msgid "no matching remote head" +msgstr "nenhuma cabeça remota correspondente" + +#: gpg-interface.c:185 +msgid "gpg failed to sign the data" +msgstr "gpg não assinou os dados" -#: ref-filter.c:135 -#, c-format -msgid "expected format: %%(align:,)" -msgstr "formato esperado: %%(align:,)" +#: gpg-interface.c:215 +msgid "could not create temporary file" +msgstr "não foi possível criar ficheiro temporário" -#: ref-filter.c:147 +#: gpg-interface.c:217 #, c-format -msgid "unrecognized position:%s" -msgstr "posição não reconhecida:%s" +msgid "failed writing detached signature to '%s'" +msgstr "falha ao escrever assinatura destacada em '%s'" -#: ref-filter.c:151 +#: grep.c:1782 #, c-format -msgid "unrecognized width:%s" -msgstr "largura não reconhecida:%s" +msgid "'%s': unable to read %s" +msgstr "'%s': não foi possível ler %s" -#: ref-filter.c:157 +#: grep.c:1799 builtin/clone.c:381 builtin/diff.c:84 builtin/rm.c:155 #, c-format -msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" -msgstr "argumento de %%(align) não reconhecido: %s" +msgid "failed to stat '%s'" +msgstr "falha ao invocar stat de '%s'" -#: ref-filter.c:161 +#: grep.c:1810 #, c-format -msgid "positive width expected with the %%(align) atom" -msgstr "largura positiva esperada com o átomo %%(algn)" +msgid "'%s': short read" +msgstr "'%s': leitura truncada" -#: ref-filter.c:244 +#: help.c:203 #, c-format -msgid "malformed field name: %.*s" -msgstr "nome de ficheiro malformado: %.*s" +msgid "available git commands in '%s'" +msgstr "comandos do git disponível em '%s'" -#: ref-filter.c:270 -#, c-format -msgid "unknown field name: %.*s" -msgstr "nome do campo desconhecido: %.*s" +#: help.c:210 +msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" +msgstr "comandos do git disponíveis noutras localizações em $PATH" -#: ref-filter.c:372 -#, c-format -msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" -msgstr "formato: átomo %%(end) utilizado sem átomo correspondente" +#: help.c:241 +msgid "These are common Git commands used in various situations:" +msgstr "Estes são comandos do Git comuns usados em diversas situações:" -#: ref-filter.c:424 +#: help.c:306 #, c-format -msgid "malformed format string %s" -msgstr "cadeia malformada %s" +msgid "" +"'%s' appears to be a git command, but we were not\n" +"able to execute it. Maybe git-%s is broken?" +msgstr "" +"'%s' parece ser um comando do git, mas não é possível\n" +"executá-lo. Talvez git-%s esteja danificado?" -#: ref-filter.c:878 -msgid ":strip= requires a positive integer argument" -msgstr ":strip= requer um inteiro positivo como argumento" +#: help.c:361 +msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." +msgstr "Oh não. Não há nenhum comando do Git disponível no sistema." -#: ref-filter.c:883 +#: help.c:383 #, c-format -msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip" -msgstr "a referência '%s' não tem %ld componentes como se indica em :strip" +msgid "" +"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n" +"Continuing under the assumption that you meant '%s'" +msgstr "" +"AVISO: Invocou um comando do Git designado '%s' que não existe.\n" +"Continuando, assumindo que queria dizer '%s'" -#: ref-filter.c:1046 +#: help.c:388 #, c-format -msgid "unknown %.*s format %s" -msgstr "formato de %.*s desconhecido %s" +msgid "in %0.1f seconds automatically..." +msgstr "automaticamente em %0.1f..." -#: ref-filter.c:1066 ref-filter.c:1097 +#: help.c:395 #, c-format -msgid "missing object %s for %s" -msgstr "falta o objeto %s de %s" +msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." +msgstr "git: '%s' não é um comando do git. Consulte 'git --help'." -#: ref-filter.c:1069 ref-filter.c:1100 -#, c-format -msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" -msgstr "falha ao invocar parse_object_buffer sobre %s de %s" +#: help.c:399 help.c:465 +msgid "" +"\n" +"Did you mean this?" +msgid_plural "" +"\n" +"Did you mean one of these?" +msgstr[0] "" +"\n" +"Queria dizer isto?" +msgstr[1] "" +"\n" +"Queria dizer deste?" -#: ref-filter.c:1311 +#: help.c:461 #, c-format -msgid "malformed object at '%s'" -msgstr "objeto malformado em '%s'" +msgid "%s: %s - %s" +msgstr "%s: %s - %s" -#: ref-filter.c:1373 -#, c-format -msgid "ignoring ref with broken name %s" -msgstr "a referência %s com nome danificado foi ignorada" +#: ident.c:334 +msgid "" +"\n" +"*** Please tell me who you are.\n" +"\n" +"Run\n" +"\n" +" git config --global user.email \"you@example.com\"\n" +" git config --global user.name \"Your Name\"\n" +"\n" +"to set your account's default identity.\n" +"Omit --global to set the identity only in this repository.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"*** Por favor diga que é.\n" +"\n" +"Execute\n" +"\n" +" git config --global user.email \"eu@exemplo.com\"\n" +" git config --global user.name \"Meu Nome\"\n" +"\n" +"para definir a identidade predefinida da sua conta.\n" +"Omita --global para definir a identidade apenas neste repositório.\n" +"\n" -#: ref-filter.c:1378 +#: lockfile.c:152 #, c-format -msgid "ignoring broken ref %s" -msgstr "a referência %s danificada foi ignorada" +msgid "" +"Unable to create '%s.lock': %s.\n" +"\n" +"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n" +"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n" +"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n" +"may have crashed in this repository earlier:\n" +"remove the file manually to continue." +msgstr "" +"Não é possível criar '%s.lock': %s.\n" +"\n" +"Outro processo git parece estar a executar neste repositório, e.g.\n" +"um editor aberto por 'git commit'. Certifique-se que todos os processos\n" +"terminaram e tente de novo. Se ainda assim falhar, um processo git\n" +"pode ter falhado anteriormente no repositório:\n" +"remova o ficheiro manualmente para continuar." -#: ref-filter.c:1651 +#: lockfile.c:160 #, c-format -msgid "format: %%(end) atom missing" -msgstr "formato: falta átomo %%(end)" +msgid "Unable to create '%s.lock': %s" +msgstr "Não é foi possível criar '%s.lock': %s" -#: ref-filter.c:1705 -#, c-format -msgid "malformed object name %s" -msgstr "nome de objeto malformado %s" +#: merge.c:41 +msgid "failed to read the cache" +msgstr "falha ao ler a cache" -#: remote.c:746 -#, c-format -msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" -msgstr "Não é possível obter %s e %s ao mesmo tempo para %s" +#: merge.c:96 builtin/am.c:2000 builtin/am.c:2035 builtin/checkout.c:374 +#: builtin/checkout.c:588 builtin/clone.c:731 +msgid "unable to write new index file" +msgstr "não foi possível escrever novo ficheiro de índice" -#: remote.c:750 -#, c-format -msgid "%s usually tracks %s, not %s" -msgstr "%s geralmente segue %s, não %s" +#: merge-recursive.c:209 +msgid "(bad commit)\n" +msgstr "(commit incorreto)\n" -#: remote.c:754 +#: merge-recursive.c:231 #, c-format -msgid "%s tracks both %s and %s" -msgstr "%s segue %s e %s em simultâneo" +msgid "addinfo_cache failed for path '%s'" +msgstr "addinfo_cache falhou no caminho '%s'" -#: remote.c:762 -msgid "Internal error" -msgstr "Erro interno" +#: merge-recursive.c:301 +msgid "error building trees" +msgstr "erro ao construir árvores" -#: remote.c:1677 remote.c:1720 -msgid "HEAD does not point to a branch" -msgstr "HEAD não aponta para um ramo" +#: merge-recursive.c:720 +#, c-format +msgid "failed to create path '%s'%s" +msgstr "falha ao criar o caminho '%s'%s" -#: remote.c:1686 +#: merge-recursive.c:731 #, c-format -msgid "no such branch: '%s'" -msgstr "ramo inexistente: '%s'" +msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" +msgstr "A remover %s para criar espaço para o subdiretório\n" -#: remote.c:1689 +#: merge-recursive.c:745 merge-recursive.c:764 +msgid ": perhaps a D/F conflict?" +msgstr ": talvez um conflito D/F?" + +#: merge-recursive.c:754 #, c-format -msgid "no upstream configured for branch '%s'" -msgstr "nenhum ramo a montante configurado para o ramo '%s'" +msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" +msgstr "perda de ficheiro não controlado em '%s' recusada" -#: remote.c:1695 +#: merge-recursive.c:796 builtin/cat-file.c:34 #, c-format -msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" -msgstr "" -"o ramo a montante '%s' não está guardado como um ramo de monitorização remoto" +msgid "cannot read object %s '%s'" +msgstr "não é possível ler o objeto %s: '%s'" -#: remote.c:1710 +#: merge-recursive.c:798 #, c-format -msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" -msgstr "" -"o destino de publicação '%s' no remoto '%s' não é seguido por nenhum ramo " -"local" +msgid "blob expected for %s '%s'" +msgstr "blob para %s '%s' esperado" -#: remote.c:1725 +#: merge-recursive.c:822 #, c-format -msgid "branch '%s' has no remote for pushing" -msgstr "o ramo '%s' não tem nenhum remoto para publicar" +msgid "failed to open '%s': %s" +msgstr "falha ao abrir '%s': %s" -#: remote.c:1736 +#: merge-recursive.c:833 #, c-format -msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" -msgstr "" -"'%2$s' não faz parte dos especificadores de referência de '%1$s' para " -"publicação" +msgid "failed to symlink '%s': %s" +msgstr "falha ao criar a ligação simbólica '%s': %s" -#: remote.c:1749 -msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" -msgstr "publicação sem destino (push.default é 'nothing')" +#: merge-recursive.c:838 +#, c-format +msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" +msgstr "não sei o que fazer com %06o %s '%s'" -#: remote.c:1771 -msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" -msgstr "não é possível resolver a publicação 'simple' num único destino" +#: merge-recursive.c:978 +msgid "Failed to execute internal merge" +msgstr "Falha ao executar integração interna" -#: remote.c:2073 +#: merge-recursive.c:982 #, c-format -msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" -msgstr "A base do seu ramo é '%s', mas o ramo a montante desapareceu.\n" - -#: remote.c:2077 -msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" -msgstr " (use \"git branch --unset-upstream\" para corrigir)\n" +msgid "Unable to add %s to database" +msgstr "Não é possível adicionar %s à base de dados" -#: remote.c:2080 +#: merge-recursive.c:1081 merge-recursive.c:1095 #, c-format -msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n" -msgstr "O seu ramo está atualizado com '%s'.\n" +msgid "" +"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " +"in tree." +msgstr "" +"CONFLITO (%s/eliminar): %s eliminado em %s e %s em %s. Versão de %s de %s " +"deixada na árvore." -#: remote.c:2084 +#: merge-recursive.c:1087 merge-recursive.c:1100 #, c-format -msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" -msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" -msgstr[0] "O seu ramo está à frente de '%s' por %d commit.\n" -msgstr[1] "O seu ramo está à frente de '%s' por %d commits.\n" +msgid "" +"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " +"in tree at %s." +msgstr "" +"CONFLITO (%s/eliminar): %s eliminado em %s e %s em %s. Versão de %s de %s " +"deixada na árvore em %s." -#: remote.c:2090 -msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" -msgstr " (use \"git push\" para publicar os commits locais)\n" +#: merge-recursive.c:1143 +msgid "rename" +msgstr "mudar nome" -#: remote.c:2093 -#, c-format -msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" -msgid_plural "" -"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" -msgstr[0] "" -"O seu ramo está atrás de '%s' por %d commit, podendo ser atualizado com " -"avanço rápido.\n" -msgstr[1] "" -"O seu ramo está atrás de '%s' por %d commits, podendo ser atualizado com " -"avanço rápido.\n" +#: merge-recursive.c:1143 +msgid "renamed" +msgstr "nome mudado" -#: remote.c:2101 -msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" -msgstr " (use \"git pull\" para atualizar o seu ramo local)\n" +#: merge-recursive.c:1200 +#, c-format +msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" +msgstr "%s é um diretório em %s adicionando %s no seu lugar" -#: remote.c:2104 +#: merge-recursive.c:1225 #, c-format msgid "" -"Your branch and '%s' have diverged,\n" -"and have %d and %d different commit each, respectively.\n" -msgid_plural "" -"Your branch and '%s' have diverged,\n" -"and have %d and %d different commits each, respectively.\n" -msgstr[0] "" -"O seu ramo e '%s' divergiram,\n" -"tendo cada um %d e %d commit diferente, respetivamente.\n" -msgstr[1] "" -"O seu ramo e '%s' divergiram,\n" -"tendo cada um %d e %d commits diferentes, respetivamente.\n" +"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" +"\"->\"%s\" in \"%s\"%s" +msgstr "" +"CONFLITO (mudar nome/mudar nome): Mudar o nome \"%s\"->\"%s\" no ramo \"%s\" " +"mudar o nome \"%s\"->\"%s\" em \"%s\"%s" -#: remote.c:2114 -msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" -msgstr " (use \"git pull\" para integrar o ramo remoto no seu ramo)\n" +#: merge-recursive.c:1230 +msgid " (left unresolved)" +msgstr " (por resolver)" -#: revision.c:2132 -msgid "your current branch appears to be broken" -msgstr "o ramo atual parece estar danificado" +#: merge-recursive.c:1292 +#, c-format +msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" +msgstr "" +"CONFLITO (mudar nome/mudar nome): Mudar de nome %s->%s em %s. Mudar o nome " +"%s->%s em %s" -#: revision.c:2135 +#: merge-recursive.c:1325 #, c-format -msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" -msgstr "o ramo atual '%s' ainda não contém nenhum commit" +msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" +msgstr "A mudar o nome de %s para %s e de %s para %s, em alternativa" -#: revision.c:2329 -msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" -msgstr "--first-parent é incompatível com --bisect" +#: merge-recursive.c:1531 +#, c-format +msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s" +msgstr "" +"CONFLITO (mudar nome/adicionar): Mudar o nome %s->%s em %s. %s adicionado em " +"%s" -#: run-command.c:92 -msgid "open /dev/null failed" -msgstr "falha ao abrir /dev/null" +#: merge-recursive.c:1546 +#, c-format +msgid "Adding merged %s" +msgstr "A adicionar %s integrado" -#: run-command.c:94 +#: merge-recursive.c:1553 merge-recursive.c:1766 #, c-format -msgid "dup2(%d,%d) failed" -msgstr "dup2(%d,%d) falhou" +msgid "Adding as %s instead" +msgstr "A adicionar como %s, em alternativa." -#: send-pack.c:298 -msgid "failed to sign the push certificate" -msgstr "falha ao assinar o certificado de publicação" +#: merge-recursive.c:1610 +#, c-format +msgid "cannot read object %s" +msgstr "não foi possível ler o objeto %s" -#: send-pack.c:411 -msgid "the receiving end does not support --signed push" -msgstr "o recetor não suporta publicação com --signed" +#: merge-recursive.c:1613 +#, c-format +msgid "object %s is not a blob" +msgstr "o objeto %s não é um blob" -#: send-pack.c:413 -msgid "" -"not sending a push certificate since the receiving end does not support --" -"signed push" -msgstr "" -"certificado de publicação não enviado uma vez que o recetor não suporta " -"publicação com --signed" +#: merge-recursive.c:1666 +msgid "modify" +msgstr "modificar" -#: send-pack.c:425 -msgid "the receiving end does not support --atomic push" -msgstr "o recetor não suporta publicação com --atomic" +#: merge-recursive.c:1666 +msgid "modified" +msgstr "modificado" -#: send-pack.c:430 -msgid "the receiving end does not support push options" -msgstr "o recetor não suporta opções de publicação" +#: merge-recursive.c:1676 +msgid "content" +msgstr "conteúdo" -#: sequencer.c:174 -msgid "" -"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" -"with 'git add ' or 'git rm '" -msgstr "" -"depois de resolver os conflitos, marque os caminhos corrigidos\n" -"com 'git add ' ou 'git rm '" +#: merge-recursive.c:1683 +msgid "add/add" +msgstr "adicionar/adicionar" -#: sequencer.c:177 -msgid "" -"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" -"with 'git add ' or 'git rm '\n" -"and commit the result with 'git commit'" -msgstr "" -"depois de resolver os conflitos, marque os caminhos corrigidos\n" -"com 'git add ' ou 'git rm '\n" -"e submeta o resultado com 'git commit'" +#: merge-recursive.c:1718 +#, c-format +msgid "Skipped %s (merged same as existing)" +msgstr "%s ignorado (integrado é igual ao existente)" -#: sequencer.c:190 sequencer.c:841 sequencer.c:924 +#: merge-recursive.c:1732 #, c-format -msgid "Could not write to %s" -msgstr "Não foi possível escrever em %s" +msgid "Auto-merging %s" +msgstr "A integrar automaticamente %s" + +#: merge-recursive.c:1736 git-submodule.sh:924 +msgid "submodule" +msgstr "submódulo" -#: sequencer.c:193 sequencer.c:843 sequencer.c:928 +#: merge-recursive.c:1737 #, c-format -msgid "Error wrapping up %s." -msgstr "Erro ao rematar %s." +msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" +msgstr "CONFLITO (%s): conflito de integração em %s" -#: sequencer.c:208 -msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick." -msgstr "As suas alterações locais serão substituídas por cherry-pick." +#: merge-recursive.c:1831 +#, c-format +msgid "Removing %s" +msgstr "A remover %s" -#: sequencer.c:210 -msgid "Your local changes would be overwritten by revert." -msgstr "As suas alterações locais serão substituídas por revert." +#: merge-recursive.c:1857 +msgid "file/directory" +msgstr "ficheiro/diretório" -#: sequencer.c:213 -msgid "Commit your changes or stash them to proceed." -msgstr "Submeta ou esconda as suas alterações para continuar." +#: merge-recursive.c:1863 +msgid "directory/file" +msgstr "diretório/ficheiro" -#: sequencer.c:228 +#: merge-recursive.c:1868 #, c-format -msgid "%s: fast-forward" -msgstr "%s: avanço rápido" +msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" +msgstr "" +"CONFLITO (%s): Há um diretório designado %s em %s. A adicionar %s como %s" -#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick" -#: sequencer.c:303 +#: merge-recursive.c:1877 #, c-format -msgid "%s: Unable to write new index file" -msgstr "%s: Não foi possível escrever novo ficheiro de índice" - -#: sequencer.c:321 -msgid "Could not resolve HEAD commit\n" -msgstr "Não foi possível resolver o commit HEAD\n" +msgid "Adding %s" +msgstr "A adicionar %s" -#: sequencer.c:341 -msgid "Unable to update cache tree\n" -msgstr "Não foi possível atualizar a árvore de cache\n" +#: merge-recursive.c:1914 +msgid "Already up-to-date!" +msgstr "Já está atualizado!" -#: sequencer.c:393 +#: merge-recursive.c:1923 #, c-format -msgid "Could not parse commit %s\n" -msgstr "Não foi possível analisar o commit %s\n" +msgid "merging of trees %s and %s failed" +msgstr "falha ao integrar as árvores %s e %s" + +#: merge-recursive.c:2006 +msgid "Merging:" +msgstr "A integrar:" -#: sequencer.c:398 +#: merge-recursive.c:2019 #, c-format -msgid "Could not parse parent commit %s\n" -msgstr "Não foi possível analisar o commit pai %s\n" +msgid "found %u common ancestor:" +msgid_plural "found %u common ancestors:" +msgstr[0] "%u antecessor comum encontrado:" +msgstr[1] "%u antecessores comuns encontrados:" -#: sequencer.c:463 -msgid "Your index file is unmerged." -msgstr "Ficheiro de índice não integrado." +#: merge-recursive.c:2058 +msgid "merge returned no commit" +msgstr "a integração não retornou nenhum commit" -#: sequencer.c:482 +#: merge-recursive.c:2121 #, c-format -msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given." -msgstr "O commit %s é uma integração mas não foi fornecida nenhuma opção -m." +msgid "Could not parse object '%s'" +msgstr "Não foi possível analisar o objeto '%s'" + +#: merge-recursive.c:2135 builtin/merge.c:641 builtin/merge.c:788 +msgid "Unable to write index." +msgstr "Não é possível escrever no índice." -#: sequencer.c:490 +#: notes-merge.c:273 #, c-format -msgid "Commit %s does not have parent %d" -msgstr "O commit %s não tem o pai %d" +msgid "" +"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n" +"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to " +"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." +msgstr "" +"Não concluíu a integração de notas anterior (%s existe).\n" +"Use 'git notes merge --commit' ou 'git notes merge --abort' para " +"submeter/abortar a integração anterior antes de começar uma nova integração " +"de notas." -#: sequencer.c:494 +#: notes-merge.c:280 #, c-format -msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge." +msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." +msgstr "Não concluído a integração de integração de notas (%s presente)." + +#: notes-utils.c:41 +msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" msgstr "" -"A linha principal foi especificada mas o commit %s não é uma integração." +"Não é possível submeter árvore de notas não inicializada ou não referenciada" -#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or -#. "cherry-pick", the second %s a SHA1 -#: sequencer.c:507 +#: notes-utils.c:100 #, c-format -msgid "%s: cannot parse parent commit %s" -msgstr "%s: não foi possível analisar o commit pai %s" +msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" +msgstr "Valor de notes.rewriteMode incorreto: '%s'" -#: sequencer.c:511 +#: notes-utils.c:110 #, c-format -msgid "Cannot get commit message for %s" -msgstr "Não é possível obter a mensagem de commit de %s" +msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" +msgstr "Reescrita de notas em %s (fora de refs/notes/) recusada" -#: sequencer.c:597 +#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the +#. environment variable, the second %s is its value +#: notes-utils.c:137 #, c-format -msgid "could not revert %s... %s" -msgstr "não foi possível reverter %s... %s" +msgid "Bad %s value: '%s'" +msgstr "Valor incorreto de %s: '%s'" -#: sequencer.c:598 +#: object.c:242 #, c-format -msgid "could not apply %s... %s" -msgstr "não foi possível aplicar %s... %s" +msgid "unable to parse object: %s" +msgstr "não foi possível analisar o objeto: %s" -#: sequencer.c:633 -msgid "empty commit set passed" -msgstr "o conjunto de commits especificado está vazio" +#: parse-options.c:572 +msgid "..." +msgstr "..." -#: sequencer.c:641 +#: parse-options.c:590 #, c-format -msgid "git %s: failed to read the index" -msgstr "git %s: falha ao ler o índice" +msgid "usage: %s" +msgstr "utilização: %s" -#: sequencer.c:645 +#. TRANSLATORS: the colon here should align with the +#. one in "usage: %s" translation +#: parse-options.c:594 #, c-format -msgid "git %s: failed to refresh the index" -msgstr "git %s: falha ao atualizar o índice" +msgid " or: %s" +msgstr " ou: %s" -#: sequencer.c:705 -msgid "Cannot revert during another revert." -msgstr "Não é possível reverter durante outra reversão." +#: parse-options.c:597 +#, c-format +msgid " %s" +msgstr " %s" + +#: parse-options.c:631 +msgid "-NUM" +msgstr "-NUM" -#: sequencer.c:706 -msgid "Cannot revert during a cherry-pick." -msgstr "Não é possível reverter durante um cherry-pick." +#: parse-options-cb.c:108 +#, c-format +msgid "malformed object name '%s'" +msgstr "nome do objeto malformado '%s'" -#: sequencer.c:709 -msgid "Cannot cherry-pick during a revert." -msgstr "Não é possível efetuar cherry-pick durante uma reversão." +#: path.c:826 +#, c-format +msgid "Could not make %s writable by group" +msgstr "Não foi possível dar permissão de escrita ao grupo a %s" -#: sequencer.c:710 -msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick." +#: pathspec.c:133 +msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" msgstr "" -"Não é possível efetuar cherry-pick durante outro cherry-pick. durante um " -"cherry-pick." +"as definições globais 'glob' e 'noglob' de especificador de caminho " +"(pathspec) são incompatíveis" -#: sequencer.c:732 -#, c-format -msgid "Could not parse line %d." -msgstr "Não foi possível analisar a linha %d." +#: pathspec.c:143 +msgid "" +"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " +"pathspec settings" +msgstr "" +"a definição global de especificador de caminho 'literal' é incompatível com " +"todas as outras definições globais de especificador de caminho (pathspec)" -#: sequencer.c:737 -msgid "No commits parsed." -msgstr "Nenhum commit analisado." +#: pathspec.c:177 +msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" +msgstr "parâmetro inválido na mágica 'prefix' do especificador de caminho" -#: sequencer.c:749 +#: pathspec.c:183 #, c-format -msgid "Could not open %s" -msgstr "Não foi possível abrir %s" +msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" +msgstr "Mágica do especificador de caminho '%.*s' inválida em '%s'" -#: sequencer.c:753 +#: pathspec.c:187 #, c-format -msgid "Could not read %s." -msgstr "Não foi possível ler %s." +msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" +msgstr "Falta um ')' no final da mágica do especificador de caminho em '%s'" -#: sequencer.c:760 +#: pathspec.c:205 #, c-format -msgid "Unusable instruction sheet: %s" -msgstr "Folha de instruções inutilizável: %s" +msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" +msgstr "Mágica de especificador de caminho '%c' em '%s' não implementada" -#: sequencer.c:790 +#: pathspec.c:230 #, c-format -msgid "Invalid key: %s" -msgstr "Chave inválida: %s" +msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" +msgstr "%s: 'literal' e 'glob' são incompatíveis" -#: sequencer.c:793 builtin/pull.c:50 builtin/pull.c:52 +#: pathspec.c:241 #, c-format -msgid "Invalid value for %s: %s" -msgstr "Valor inválido de %s: %s" +msgid "%s: '%s' is outside repository" +msgstr "%s: '%s' está fora do repositório" -#: sequencer.c:803 +#: pathspec.c:291 #, c-format -msgid "Malformed options sheet: %s" -msgstr "Folha de opções malformada: %s" +msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" +msgstr "O caminho '%s' está dentro do submódulo '%.*s'" -#: sequencer.c:822 -msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" -msgstr "cherry-pick ou revert em curso" +#: pathspec.c:353 +#, c-format +msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" +msgstr "" +"%s: mágica de especificador de caminho não suportada por este comando: %s" -#: sequencer.c:823 -msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" -msgstr "tente \"git cherry-pick (--continue | --quit |--abort)\"" +#: pathspec.c:408 +msgid "" +"empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please " +"use . instead if you meant to match all paths" +msgstr "" +"cadeias de caracteres vazias como especificadores de caminho tornar-se-ão " +"inválidas nas próximas versões. Use . para corresponder a todos os caminhos" -#: sequencer.c:827 +#: pathspec.c:440 #, c-format -msgid "Could not create sequencer directory %s" -msgstr "Não foi possível criar o diretório do sequenciador %s" - -#: sequencer.c:862 sequencer.c:998 -msgid "no cherry-pick or revert in progress" -msgstr "nenhum cherry-pick ou revert em curso" +msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" +msgstr "o especificador de caminho '%s' é indicado por uma ligação simbólica" -#: sequencer.c:864 -msgid "cannot resolve HEAD" -msgstr "não é possível resolver HEAD" +#: pathspec.c:449 +msgid "" +"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n" +"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?" +msgstr "" +"Não há nada para excluir de acordo com o padrão :(excluir).\n" +"Talvez se tenha esquecido de acrescentar ':/' ou '.' ?" -#: sequencer.c:866 sequencer.c:900 -msgid "cannot abort from a branch yet to be born" -msgstr "não é possível abortar um ramo ainda não criado" +#: pretty.c:971 +msgid "unable to parse --pretty format" +msgstr "não foi possível analisar o formato de --pretty" -#: sequencer.c:886 builtin/fetch.c:724 builtin/fetch.c:970 +#: read-cache.c:1315 #, c-format -msgid "cannot open %s" -msgstr "não é possível abrir %s" +msgid "" +"index.version set, but the value is invalid.\n" +"Using version %i" +msgstr "" +"index.version definido, mas com valor inválido.\n" +"A usar a versão %i" -#: sequencer.c:888 +#: read-cache.c:1325 #, c-format -msgid "cannot read %s: %s" -msgstr "não é possível ler %s: %s" - -#: sequencer.c:889 -msgid "unexpected end of file" -msgstr "fim de ficheiro inesperado" +msgid "" +"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" +"Using version %i" +msgstr "" +"GIT_INDEX_VERSION definido, mas com valor inválido.\n" +"A usar a versão %i" -#: sequencer.c:895 +#: refs.c:576 builtin/merge.c:840 #, c-format -msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" -msgstr "o ficheiro HEAD de pre-cherry-pick '%s' está corrompido" +msgid "Could not open '%s' for writing" +msgstr "Não foi possível abrir '%s' para escrita" -#: sequencer.c:921 +#: refs/files-backend.c:2481 #, c-format -msgid "Could not format %s." -msgstr "Não foi possível formatar %s." +msgid "could not delete reference %s: %s" +msgstr "não foi possível eliminar a referência %s: %s" -#: sequencer.c:1066 +#: refs/files-backend.c:2484 #, c-format -msgid "%s: can't cherry-pick a %s" -msgstr "%s: não é possível efetuar cherry-pick de %s" +msgid "could not delete references: %s" +msgstr "não foi possível eliminar as referências: %s" -#: sequencer.c:1069 +#: refs/files-backend.c:2493 #, c-format -msgid "%s: bad revision" -msgstr "%s: revisão incorreta" - -#: sequencer.c:1102 -msgid "Can't revert as initial commit" -msgstr "Não é possível reverter como commit inicial" +msgid "could not remove reference %s" +msgstr "não foi possível eliminar a referência %s" -#: setup.c:160 +#: ref-filter.c:55 #, c-format -msgid "" -"%s: no such path in the working tree.\n" -"Use 'git -- ...' to specify paths that do not exist locally." -msgstr "" -"%s: não há tal caminho na árvore de trabalho.\n" -"Use 'git -- ...' para especificar caminhos que não " -"existem localmente." +msgid "expected format: %%(color:)" +msgstr "formato esperado: %%(color:)" -#: setup.c:173 +#: ref-filter.c:57 #, c-format -msgid "" -"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n" -"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" -"'git [...] -- [...]'" -msgstr "" -"argumento ambíguo '%s': revisão ou caminho desconhecidos não encontrado na " -"árvore de trabalho.\n" -"Use '--' para separar caminhos de revisões, assim:\n" -"'git [...] -- [...]'" +msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" +msgstr "cor não reconhecida: %%(color:%s)" -#: setup.c:223 +#: ref-filter.c:71 #, c-format -msgid "" -"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n" -"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" -"'git [...] -- [...]'" -msgstr "" -"argumento ambíguo '%s': revisão e nome de ficheiro\n" -"Use '--' para separar caminhos de revisões, assim:\n" -"'git [...] -- [...]'" +msgid "unrecognized format: %%(%s)" +msgstr "formato não reconhecido: %%(%s)" -#: setup.c:248 builtin/apply.c:3362 builtin/apply.c:3373 builtin/apply.c:3419 +#: ref-filter.c:77 #, c-format -msgid "failed to read %s" -msgstr "falha ao ler %s" +msgid "%%(body) does not take arguments" +msgstr "%%(body) não leva argumentos" -#: setup.c:468 +#: ref-filter.c:84 #, c-format -msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" -msgstr "Esperava-se versão do repositório git <= %d, obteve-se %d" - -#: setup.c:476 -msgid "unknown repository extensions found:" -msgstr "extensões de repositório desconhecidas encontradas:" +msgid "%%(subject) does not take arguments" +msgstr "%%(subject) não leva argumentos" -#: setup.c:762 +#: ref-filter.c:101 #, c-format -msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s" -msgstr "Não é um repositório git (ou um dos diretórios pai): %s" - -#: setup.c:764 setup.c:915 builtin/index-pack.c:1641 -msgid "Cannot come back to cwd" -msgstr "Não é possível voltar ao diretório de trabalho atual" - -#: setup.c:845 -msgid "Unable to read current working directory" -msgstr "Não é possível ler o diretório de trabalho atual" +msgid "positive value expected contents:lines=%s" +msgstr "valor positivo esperado contents:lines=%s" -#: setup.c:920 +#: ref-filter.c:103 #, c-format -msgid "" -"Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" -"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." -msgstr "" -"Não é um repositório git (ou um diretório pai até ao ponto de montagem %s)\n" -"Interrompido no limite do sistema de ficheiros " -"(GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM não definido)." +msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" +msgstr "argumento de %%(contents) não reconhecido: %s" -#: setup.c:927 +#: ref-filter.c:113 #, c-format -msgid "Cannot change to '%s/..'" -msgstr "Não é possível mudar para '%s/..'" +msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" +msgstr "argumento de %%(objectname) não reconhecido: %s" -#: setup.c:989 +#: ref-filter.c:135 #, c-format -msgid "" -"Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" -"The owner of files must always have read and write permissions." -msgstr "" -"Problema com o valor core.sharedRepository modo de ficheiro (0%.3o).\n" -"O dono dos ficheiros tem de ter sempre permissões de leitura e escrita." - -#: sha1_file.c:1046 -msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" -msgstr "offset antes do fim do ficheiro de pacote (.idx danificado?)" +msgid "expected format: %%(align:,)" +msgstr "formato esperado: %%(align:,)" -#: sha1_file.c:2434 +#: ref-filter.c:147 #, c-format -msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" -msgstr "offset antes do início do índice do pacote %s (índice corrompido?)" +msgid "unrecognized position:%s" +msgstr "posição não reconhecida:%s" -#: sha1_file.c:2438 +#: ref-filter.c:151 #, c-format -msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" -msgstr "offset depois do fim do índice do pacote %s (índice truncado?)" +msgid "unrecognized width:%s" +msgstr "largura não reconhecida:%s" -#: sha1_name.c:462 -msgid "" -"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" -"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" -"may be created by mistake. For example,\n" -"\n" -" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n" -"\n" -"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" -"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" -"running \"git config advice.objectNameWarning false\"" -msgstr "" -"Normalmente o Git nunca cria referências que terminem em 40 caracteres " -"hexadecimais,\n" -"pois uma referência destas seria ignorada se indicasse só 40 caracteres " -"hexadecimais.\n" -"Estas referências podem ser criadas por engano. Como no exemplo,\n" -"\n" -" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n" -"\n" -"onde \"$br\" está vazio e é criada uma referência de 40 caracteres " -"hexadecimais.\n" -"Analise estas referências e elimine-as se desejar. Desative esta\n" -"mensagem executando \"git config advice.objectNameWarning false\"" +#: ref-filter.c:157 +#, c-format +msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" +msgstr "argumento de %%(align) não reconhecido: %s" -#: submodule.c:64 submodule.c:98 -msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" -msgstr "" -"Não é possível alterar .gitmodules não integrado, resolva primeiro os " -"conflitos de integração" +#: ref-filter.c:161 +#, c-format +msgid "positive width expected with the %%(align) atom" +msgstr "largura positiva esperada com o átomo %%(algn)" -#: submodule.c:68 submodule.c:102 +#: ref-filter.c:244 #, c-format -msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" -msgstr "Secção de .gitmodules cujo path=%s não encontrada" +msgid "malformed field name: %.*s" +msgstr "nome de ficheiro malformado: %.*s" -#: submodule.c:76 +#: ref-filter.c:270 #, c-format -msgid "Could not update .gitmodules entry %s" -msgstr "Não foi possível atualizar o elemento %s de .gitmodules" +msgid "unknown field name: %.*s" +msgstr "nome do campo desconhecido: %.*s" -#: submodule.c:109 +#: ref-filter.c:372 #, c-format -msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" -msgstr "Não foi possível remover o elemento %s de .gitmodules" +msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" +msgstr "formato: átomo %%(end) utilizado sem átomo correspondente" -#: submodule.c:120 -msgid "staging updated .gitmodules failed" -msgstr "falha ao preparar .gitmodules atualizado" +#: ref-filter.c:424 +#, c-format +msgid "malformed format string %s" +msgstr "cadeia malformada %s" -#: submodule.c:177 -msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs" -msgstr "não é permitido valores negativos em submodule.fetchJobs" +#: ref-filter.c:878 +msgid ":strip= requires a positive integer argument" +msgstr ":strip= requer um inteiro positivo como argumento" -#: submodule-config.c:358 +#: ref-filter.c:883 #, c-format -msgid "invalid value for %s" -msgstr "valor inválido de %s" +msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip" +msgstr "a referência '%s' não tem %ld componentes como se indica em :strip" -#: trailer.c:237 +#: ref-filter.c:1046 #, c-format -msgid "running trailer command '%s' failed" -msgstr "falha ao executar o comando trailer '%s'" +msgid "unknown %.*s format %s" +msgstr "formato de %.*s desconhecido %s" -#: trailer.c:492 trailer.c:496 trailer.c:500 trailer.c:554 trailer.c:558 -#: trailer.c:562 +#: ref-filter.c:1066 ref-filter.c:1097 #, c-format -msgid "unknown value '%s' for key '%s'" -msgstr "valor desconhecido '%s' da chave '%s'" +msgid "missing object %s for %s" +msgstr "falta o objeto %s de %s" -#: trailer.c:544 trailer.c:549 builtin/remote.c:289 +#: ref-filter.c:1069 ref-filter.c:1100 #, c-format -msgid "more than one %s" -msgstr "mais do que um %s" +msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" +msgstr "falha ao invocar parse_object_buffer sobre %s de %s" -#: trailer.c:582 +#: ref-filter.c:1311 #, c-format -msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" -msgstr "token terminador vazio no terminador '%.*s'" +msgid "malformed object at '%s'" +msgstr "objeto malformado em '%s'" -#: trailer.c:702 +#: ref-filter.c:1373 #, c-format -msgid "could not read input file '%s'" -msgstr "não foi possível ler o ficheiro de entrada '%s'" +msgid "ignoring ref with broken name %s" +msgstr "a referência %s com nome danificado foi ignorada" -#: trailer.c:705 -msgid "could not read from stdin" -msgstr "não foi possível ler da entrada padrão" +#: ref-filter.c:1378 +#, c-format +msgid "ignoring broken ref %s" +msgstr "a referência %s danificada foi ignorada" -#: trailer.c:857 builtin/am.c:42 +#: ref-filter.c:1633 #, c-format -msgid "could not stat %s" -msgstr "não foi possível obter stat de %s" +msgid "format: %%(end) atom missing" +msgstr "formato: falta átomo %%(end)" -#: trailer.c:859 +#: ref-filter.c:1687 #, c-format -msgid "file %s is not a regular file" -msgstr "o ficheiro %s não é um ficheiro regular" +msgid "malformed object name %s" +msgstr "nome de objeto malformado %s" -#: trailer.c:861 +#: remote.c:746 #, c-format -msgid "file %s is not writable by user" -msgstr "o ficheiro %s não pode ser escrito pelo utilizador" +msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" +msgstr "Não é possível obter %s e %s ao mesmo tempo para %s" -#: trailer.c:873 -msgid "could not open temporary file" -msgstr "não foi possível abrir ficheiro temporário" +#: remote.c:750 +#, c-format +msgid "%s usually tracks %s, not %s" +msgstr "%s geralmente segue %s, não %s" -#: trailer.c:912 +#: remote.c:754 #, c-format -msgid "could not rename temporary file to %s" -msgstr "não foi possível mudar o nome do ficheiro temporário para %s" +msgid "%s tracks both %s and %s" +msgstr "%s segue %s e %s em simultâneo" -#: transport.c:62 +#: remote.c:762 +msgid "Internal error" +msgstr "Erro interno" + +#: remote.c:1677 remote.c:1720 +msgid "HEAD does not point to a branch" +msgstr "HEAD não aponta para um ramo" + +#: remote.c:1686 #, c-format -msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" -msgstr "Iria definir o ramo a montante de '%s' como '%s' de '%s'\n" +msgid "no such branch: '%s'" +msgstr "ramo inexistente: '%s'" -#: transport.c:151 +#: remote.c:1689 #, c-format -msgid "transport: invalid depth option '%s'" -msgstr "transporte: opção de profundidade '%s' inválida" +msgid "no upstream configured for branch '%s'" +msgstr "nenhum ramo a montante configurado para o ramo '%s'" -#: transport.c:771 +#: remote.c:1695 #, c-format -msgid "" -"The following submodule paths contain changes that can\n" -"not be found on any remote:\n" +msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" msgstr "" -"Os seguintes caminhos de submódulo contêm alterações que\n" -"não puderam ser encontradas a nenhum remoto:\n" +"o ramo a montante '%s' não está guardado como um ramo de monitorização remoto" -#: transport.c:775 +#: remote.c:1710 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Please try\n" -"\n" -"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" -"\n" -"or cd to the path and use\n" -"\n" -"\tgit push\n" -"\n" -"to push them to a remote.\n" -"\n" +msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" msgstr "" -"\n" -"Por favor tente\n" -"\n" -"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" -"\n" -"ou cd para o caminho e use\n" -"\n" -"\tgit push\n" -"\n" -"para publicá-las no remoto.\n" -"\n" - -#: transport.c:783 -msgid "Aborting." -msgstr "Abortado." +"o destino de publicação '%s' no remoto '%s' não é seguido por nenhum ramo " +"local" -#: transport-helper.c:1041 +#: remote.c:1725 #, c-format -msgid "Could not read ref %s" -msgstr "Não foi possível ler a referência %s" +msgid "branch '%s' has no remote for pushing" +msgstr "o ramo '%s' não tem nenhum remoto para publicar" -#: unpack-trees.c:64 +#: remote.c:1736 #, c-format -msgid "" -"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" -"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches." +msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" msgstr "" -"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas ao " -"extrair:\n" -"%%sSubmeta as suas alterações ou esconda-as antes de trocar de ramo." +"'%2$s' não faz parte dos especificadores de referência de '%1$s' para " +"publicação" -#: unpack-trees.c:66 +#: remote.c:1749 +msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" +msgstr "publicação sem destino (push.default é 'nothing')" + +#: remote.c:1771 +msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" +msgstr "não é possível resolver a publicação 'simple' num único destino" + +#: remote.c:2073 #, c-format -msgid "" -"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" -"%%s" -msgstr "" -"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas ao " -"extrair:\n" -"%%s" +msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" +msgstr "A base do seu ramo é '%s', mas o ramo a montante desapareceu.\n" -#: unpack-trees.c:69 +#: remote.c:2077 +msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" +msgstr " (use \"git branch --unset-upstream\" para corrigir)\n" + +#: remote.c:2080 #, c-format -msgid "" -"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" -"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge." -msgstr "" -"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas ao " -"integrar:\n" -"%%sSubmeta as suas alterações ou esconda-as antes de integrar." +msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n" +msgstr "O seu ramo está atualizado com '%s'.\n" -#: unpack-trees.c:71 +#: remote.c:2084 #, c-format -msgid "" -"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" -"%%s" -msgstr "" -"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas ao " -"integrar:\n" -"%%s" +msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" +msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" +msgstr[0] "O seu ramo está à frente de '%s' por %d commit.\n" +msgstr[1] "O seu ramo está à frente de '%s' por %d commits.\n" -#: unpack-trees.c:74 +#: remote.c:2090 +msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" +msgstr " (use \"git push\" para publicar os commits locais)\n" + +#: remote.c:2093 #, c-format -msgid "" -"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" -"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s." -msgstr "" -"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas por " -"%s:\n" -"%%sSubmeta as suas alterações ou esconda-as antes de efetuar %s." +msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" +msgid_plural "" +"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" +msgstr[0] "" +"O seu ramo está atrás de '%s' por %d commit, podendo ser atualizado com " +"avanço rápido.\n" +msgstr[1] "" +"O seu ramo está atrás de '%s' por %d commits, podendo ser atualizado com " +"avanço rápido.\n" -#: unpack-trees.c:76 +#: remote.c:2101 +msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" +msgstr " (use \"git pull\" para atualizar o seu ramo local)\n" + +#: remote.c:2104 #, c-format msgid "" -"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" -"%%s" -msgstr "" -"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas por " -"%s:\n" -"%%s" +"Your branch and '%s' have diverged,\n" +"and have %d and %d different commit each, respectively.\n" +msgid_plural "" +"Your branch and '%s' have diverged,\n" +"and have %d and %d different commits each, respectively.\n" +msgstr[0] "" +"O seu ramo e '%s' divergiram,\n" +"tendo cada um %d e %d commit diferente, respetivamente.\n" +msgstr[1] "" +"O seu ramo e '%s' divergiram,\n" +"tendo cada um %d e %d commits diferentes, respetivamente.\n" + +#: remote.c:2114 +msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" +msgstr " (use \"git pull\" para integrar o ramo remoto no seu ramo)\n" + +#: revision.c:2158 +msgid "your current branch appears to be broken" +msgstr "o ramo atual parece estar danificado" + +#: revision.c:2161 +#, c-format +msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" +msgstr "o ramo atual '%s' ainda não contém nenhum commit" -#: unpack-trees.c:81 +#: revision.c:2355 +msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" +msgstr "--first-parent é incompatível com --bisect" + +#: run-command.c:106 +msgid "open /dev/null failed" +msgstr "falha ao abrir /dev/null" + +#: run-command.c:108 #, c-format +msgid "dup2(%d,%d) failed" +msgstr "dup2(%d,%d) falhou" + +#: send-pack.c:297 +msgid "failed to sign the push certificate" +msgstr "falha ao assinar o certificado de publicação" + +#: send-pack.c:410 +msgid "the receiving end does not support --signed push" +msgstr "o recetor não suporta publicação com --signed" + +#: send-pack.c:412 msgid "" -"Updating the following directories would lose untracked files in it:\n" -"%s" +"not sending a push certificate since the receiving end does not support --" +"signed push" msgstr "" -"Perder-se-iam ficheiros não controlados ao atualizar os seguintes " -"diretórios:\n" -"%s" +"certificado de publicação não enviado uma vez que o recetor não suporta " +"publicação com --signed" -#: unpack-trees.c:85 -#, c-format +#: send-pack.c:424 +msgid "the receiving end does not support --atomic push" +msgstr "o recetor não suporta publicação com --atomic" + +#: send-pack.c:429 +msgid "the receiving end does not support push options" +msgstr "o recetor não suporta opções de publicação" + +#: sequencer.c:171 +msgid "revert" +msgstr "reverter" + +#: sequencer.c:171 +msgid "cherry-pick" +msgstr "cherry-pick" + +#: sequencer.c:228 msgid "" -"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" -"%%sPlease move or remove them before you switch branches." +"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" +"with 'git add ' or 'git rm '" msgstr "" -"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam " -"removidos ao extrair:\n" -"%%sMova ou remova-os antes de trocar de ramos." +"depois de resolver os conflitos, marque os caminhos corrigidos\n" +"com 'git add ' ou 'git rm '" -#: unpack-trees.c:87 -#, c-format +#: sequencer.c:231 msgid "" -"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" -"%%s" +"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" +"with 'git add ' or 'git rm '\n" +"and commit the result with 'git commit'" msgstr "" -"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam " -"removidos ao extrair:\n" -"%%s" +"depois de resolver os conflitos, marque os caminhos corrigidos\n" +"com 'git add ' ou 'git rm '\n" +"e submeta o resultado com 'git commit'" -#: unpack-trees.c:90 +#: sequencer.c:244 sequencer.c:1209 #, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" -"%%sPlease move or remove them before you merge." -msgstr "" -"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam " -"removidos ao integrar:\n" -"%%sMova ou remova-os antes de integrar." +msgid "could not lock '%s'" +msgstr "não foi possível bloquear '%s'" -#: unpack-trees.c:92 +#: sequencer.c:247 sequencer.c:1125 sequencer.c:1214 #, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" -"%%s" -msgstr "" -"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam " -"removidos ao integrar:\n" -"%%s" +msgid "could not write to '%s'" +msgstr "não foi possível escrever em '%s'" -#: unpack-trees.c:95 +#: sequencer.c:251 #, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" -"%%sPlease move or remove them before you %s." -msgstr "" -"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam " -"removidos por %s:\n" -"%%sMova ou remova-os antes de efetuar %s." +msgid "could not write eol to '%s" +msgstr "não foi possível escrever fim de linha em '%s'" -#: unpack-trees.c:97 +#: sequencer.c:255 sequencer.c:1130 sequencer.c:1216 #, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" -"%%s" -msgstr "" -"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam " -"removidos por %s:\n" -"%%s" +msgid "failed to finalize '%s'." +msgstr "falha ao finalizar '%s'." -#: unpack-trees.c:102 +#: sequencer.c:279 builtin/am.c:259 builtin/commit.c:749 builtin/merge.c:1032 #, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by " -"checkout:\n" -"%%sPlease move or remove them before you switch branches." -msgstr "" -"Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam " -"substituídos ao extrair:\n" -"%%sMova ou remova-os antes de trocar de ramos." +msgid "could not read '%s'" +msgstr "não foi possível ler '%s'" -#: unpack-trees.c:104 +#: sequencer.c:305 #, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by " -"checkout:\n" -"%%s" -msgstr "" -"Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam " -"substituídos ao extrair:\n" -"%%s" +msgid "your local changes would be overwritten by %s." +msgstr "as suas alterações locais serão substituídas ao %s." -#: unpack-trees.c:107 +#: sequencer.c:309 +msgid "commit your changes or stash them to proceed." +msgstr "submeta ou esconda as suas alterações para continuar." + +#: sequencer.c:324 #, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" -"%%sPlease move or remove them before you merge." -msgstr "" -"Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam " -"substituídos ao integrar:\n" -"%%sMova ou remova-os antes de integrar." +msgid "%s: fast-forward" +msgstr "%s: avanço rápido" -#: unpack-trees.c:109 +#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick" +#: sequencer.c:399 #, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" -"%%s" -msgstr "" -"Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam " -"substituídos ao integrar:\n" -"%%s" +msgid "%s: Unable to write new index file" +msgstr "%s: Não foi possível escrever novo ficheiro de índice" -#: unpack-trees.c:112 +#: sequencer.c:418 +msgid "could not resolve HEAD commit\n" +msgstr "não foi possível resolver o commit HEAD\n" + +#: sequencer.c:438 +msgid "unable to update cache tree\n" +msgstr "não foi possível atualizar a árvore de cache\n" + +#: sequencer.c:483 #, c-format msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" -"%%sPlease move or remove them before you %s." +"you have staged changes in your working tree\n" +"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n" +"\n" +" git commit --amend %s\n" +"\n" +"If they are meant to go into a new commit, run:\n" +"\n" +" git commit %s\n" +"\n" +"In both cases, once you're done, continue with:\n" +"\n" +" git rebase --continue\n" msgstr "" -"Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam " -"substituídos por %s:\n" -"%%sMova ou remova-os antes de efetuar %s." +"tem alterações preparadas na árvore de trabalho\n" +"Se tenciona esmagar estas alterações no commit anterior, execute:\n" +"\n" +" git commit --amend %s\n" +"\n" +"Se tenciona pô-las num novo commit, execute:\n" +"\n" +" git commit %s\n" +"\n" +"Em ambos os casos, quando estiver pronto, continue com:\n" +"\n" +" git rebase --continue\n" -#: unpack-trees.c:114 +#: sequencer.c:567 #, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" -"%%s" -msgstr "" -"Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam " -"substituídos por %s:\n" -"%%s" +msgid "could not parse commit %s\n" +msgstr "não foi possível analisar o commit %s\n" -#: unpack-trees.c:121 +#: sequencer.c:572 #, c-format -msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." -msgstr "A entrada '%s' sobrepõe-se com '%s'. Não é possível vincular." +msgid "could not parse parent commit %s\n" +msgstr "não foi possível analisar o commit pai %s\n" -#: unpack-trees.c:124 +#: sequencer.c:656 +msgid "your index file is unmerged." +msgstr "ficheiro de índice não integrado." + +#: sequencer.c:675 #, c-format -msgid "" -"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n" -"%s" -msgstr "" -"Não é possível extrair esparsamente: as seguintes entradas não estão " -"atualizadas:\n" -"%s" +msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." +msgstr "o commit %s é uma integração mas não foi fornecida a opção -m." -#: unpack-trees.c:126 +#: sequencer.c:683 #, c-format -msgid "" -"The following Working tree files would be overwritten by sparse checkout " -"update:\n" -"%s" -msgstr "" -"Os seguintes ficheiros na árvore de trabalho seriam substituídos ao " -"atualizar a extração esparsa:\n" -"%s" +msgid "commit %s does not have parent %d" +msgstr "o commit %s não tem o pai %d" -#: unpack-trees.c:128 +#: sequencer.c:687 #, c-format -msgid "" -"The following Working tree files would be removed by sparse checkout " -"update:\n" -"%s" +msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge." msgstr "" -"Os seguintes ficheiros na árvore de trabalho seriam removidos ao atualizar a " -"extração esparsa:\n" -"%s" +"a linha principal foi especificada mas o commit %s não é uma integração." -#: unpack-trees.c:205 +#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like +#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. +#: sequencer.c:700 #, c-format -msgid "Aborting\n" -msgstr "A abortar\n" - -#: unpack-trees.c:237 -msgid "Checking out files" -msgstr "A extrair ficheiros" - -#: urlmatch.c:120 -msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" -msgstr "nome de esquema de URL inválido ou falta do sufixo '://'" +msgid "%s: cannot parse parent commit %s" +msgstr "%s: não foi possível analisar o commit pai %s" -#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356 +#: sequencer.c:705 #, c-format -msgid "invalid %XX escape sequence" -msgstr "sequencia de escape %XX inválida" +msgid "cannot get commit message for %s" +msgstr "não é possível obter a mensagem de commit de %s" -#: urlmatch.c:172 -msgid "missing host and scheme is not 'file:'" -msgstr "sistema anfitrião não indicado e o esquema não é do tipo 'file:'" - -#: urlmatch.c:189 -msgid "a 'file:' URL may not have a port number" -msgstr "um URL do tipo 'file:' não pode ter um número de porta" - -#: urlmatch.c:199 -msgid "invalid characters in host name" -msgstr "caracteres inválidos no nome do anfitrião" +#: sequencer.c:797 +#, c-format +msgid "could not revert %s... %s" +msgstr "não foi possível reverter %s... %s" -#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255 -msgid "invalid port number" -msgstr "número de porta inválido" +#: sequencer.c:798 +#, c-format +msgid "could not apply %s... %s" +msgstr "não foi possível aplicar %s... %s" -#: urlmatch.c:322 -msgid "invalid '..' path segment" -msgstr "segmento de caminho '..' inválido" +#: sequencer.c:833 +msgid "empty commit set passed" +msgstr "o conjunto de commits especificado está vazio" -#: worktree.c:282 +#: sequencer.c:843 #, c-format -msgid "failed to read '%s'" -msgstr "falha ao ler '%s'" +msgid "git %s: failed to read the index" +msgstr "git %s: falha ao ler o índice" -#: wrapper.c:222 wrapper.c:392 +#: sequencer.c:850 #, c-format -msgid "could not open '%s' for reading and writing" -msgstr "não foi possível abrir '%s' para leitura e escrita" +msgid "git %s: failed to refresh the index" +msgstr "git %s: falha ao atualizar o índice" -#: wrapper.c:224 wrapper.c:394 builtin/am.c:778 +#: sequencer.c:944 #, c-format -msgid "could not open '%s' for writing" -msgstr "não foi possível abrir '%s' para escrita" +msgid "invalid line %d: %.*s" +msgstr "linha %d inválida: %.*s" + +#: sequencer.c:950 +msgid "no commits parsed." +msgstr "nenhum commit analisado." -#: wrapper.c:226 wrapper.c:396 builtin/am.c:324 builtin/am.c:771 -#: builtin/am.c:859 builtin/commit.c:1712 builtin/merge.c:1029 -#: builtin/pull.c:407 +#: sequencer.c:966 #, c-format -msgid "could not open '%s' for reading" -msgstr "não foi possível abrir '%s' para leitura" +msgid "could not read '%s'." +msgstr "não foi possível ler '%s'." -#: wrapper.c:605 wrapper.c:626 +#: sequencer.c:972 #, c-format -msgid "unable to access '%s'" -msgstr "não é possível aceder a '%s'" +msgid "unusable instruction sheet: '%s'" +msgstr "folha de instruções inutilizável: '%s'" -#: wrapper.c:634 -msgid "unable to get current working directory" -msgstr "não é possível de obter o diretório de trabalho atual" +#: sequencer.c:983 +msgid "cannot cherry-pick during a revert." +msgstr "não é possível efetuar cherry-pick durante uma reversão." + +#: sequencer.c:985 +msgid "cannot revert during a cherry-pick." +msgstr "não é possível reverter durante um cherry-pick." + +#: sequencer.c:1028 +#, c-format +msgid "invalid key: %s" +msgstr "chave inválida: %s" -#: wrapper.c:658 +#: sequencer.c:1031 #, c-format -msgid "could not write to %s" -msgstr "não foi possível escrever para %s" +msgid "invalid value for %s: %s" +msgstr "valor inválido de %s: %s" -#: wrapper.c:660 +#: sequencer.c:1063 #, c-format -msgid "could not close %s" -msgstr "não foi possível fechar %s" +msgid "malformed options sheet: '%s'" +msgstr "folha de opções malformada: '%s'" -#: wt-status.c:150 -msgid "Unmerged paths:" -msgstr "Caminhos não integrados:" +#: sequencer.c:1101 +msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" +msgstr "cherry-pick ou revert em curso" + +#: sequencer.c:1102 +msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" +msgstr "tente \"git cherry-pick (--continue | --quit |--abort)\"" -#: wt-status.c:177 wt-status.c:204 +#: sequencer.c:1106 #, c-format -msgid " (use \"git reset %s ...\" to unstage)" -msgstr " (use \"git reset %s ...\" para despreparar)" +msgid "could not create sequencer directory '%s'" +msgstr "não foi possível criar o diretório do sequenciador '%s'" -#: wt-status.c:179 wt-status.c:206 -msgid " (use \"git rm --cached ...\" to unstage)" -msgstr " (use \"git rm --cached ...\" para despreparar)" +#: sequencer.c:1120 +msgid "could not lock HEAD" +msgstr "não foi possível bloquear HEAD" -#: wt-status.c:183 -msgid " (use \"git add ...\" to mark resolution)" -msgstr " (use \"git add ...\" para marcar como resolvido)" +#: sequencer.c:1151 sequencer.c:1289 +msgid "no cherry-pick or revert in progress" +msgstr "nenhum cherry-pick ou revert em curso" -#: wt-status.c:185 wt-status.c:189 -msgid " (use \"git add/rm ...\" as appropriate to mark resolution)" -msgstr "" -" (use \"git add/rm ...\" conforme apropriado para marcar como " -"resolvido)" +#: sequencer.c:1153 +msgid "cannot resolve HEAD" +msgstr "não é possível resolver HEAD" -#: wt-status.c:187 -msgid " (use \"git rm ...\" to mark resolution)" -msgstr " (use \"git rm ...\" para marcar como resolvido)" +#: sequencer.c:1155 sequencer.c:1189 +msgid "cannot abort from a branch yet to be born" +msgstr "não é possível abortar um ramo ainda não criado" -#: wt-status.c:198 wt-status.c:882 -msgid "Changes to be committed:" -msgstr "Alterações para serem submetidas:" +#: sequencer.c:1175 builtin/grep.c:578 +#, c-format +msgid "cannot open '%s'" +msgstr "não é possível abrir '%s'" -#: wt-status.c:216 wt-status.c:891 -msgid "Changes not staged for commit:" -msgstr "Alterações não preparadas para submeter:" +#: sequencer.c:1177 +#, c-format +msgid "cannot read '%s': %s" +msgstr "não é possível ler '%s': %s" -#: wt-status.c:220 -msgid " (use \"git add ...\" to update what will be committed)" -msgstr " (use \"git add ...\" para atualizar o que será submetido)" +#: sequencer.c:1178 +msgid "unexpected end of file" +msgstr "fim de ficheiro inesperado" -#: wt-status.c:222 -msgid " (use \"git add/rm ...\" to update what will be committed)" -msgstr "" -" (use \"git add/rm ...\" para atualizar o que será submetido)" +#: sequencer.c:1184 +#, c-format +msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" +msgstr "o ficheiro HEAD de pre-cherry-pick '%s' está corrompido" -#: wt-status.c:223 +#: sequencer.c:1354 +#, c-format +msgid "%s: can't cherry-pick a %s" +msgstr "%s: não é possível efetuar cherry-pick de %s" + +#: sequencer.c:1358 +#, c-format +msgid "%s: bad revision" +msgstr "%s: revisão incorreta" + +#: sequencer.c:1391 +msgid "can't revert as initial commit" +msgstr "não é possível reverter como commit inicial" + +#: setup.c:160 +#, c-format msgid "" -" (use \"git checkout -- ...\" to discard changes in working directory)" +"%s: no such path in the working tree.\n" +"Use 'git -- ...' to specify paths that do not exist locally." msgstr "" -" (use \"git checkout -- ...\" para descartar alterações no " -"diretório de trabalho)" +"%s: não há tal caminho na árvore de trabalho.\n" +"Use 'git -- ...' para especificar caminhos que não " +"existem localmente." -#: wt-status.c:225 -msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" +#: setup.c:173 +#, c-format +msgid "" +"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n" +"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" +"'git [...] -- [...]'" msgstr "" -" (submeta ou descarte o conteúdo modificado ou não controlado nos " -"submódulos)" +"argumento ambíguo '%s': revisão ou caminho desconhecidos não encontrado na " +"árvore de trabalho.\n" +"Use '--' para separar caminhos de revisões, assim:\n" +"'git [...] -- [...]'" -#: wt-status.c:237 +#: setup.c:223 #, c-format -msgid " (use \"git %s ...\" to include in what will be committed)" -msgstr " (use \"git %s ...\" para incluir no que será submetido)" - -#: wt-status.c:252 -msgid "both deleted:" -msgstr "eliminado por ambos:" - -#: wt-status.c:254 -msgid "added by us:" -msgstr "adicionado por nós:" +msgid "" +"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n" +"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" +"'git [...] -- [...]'" +msgstr "" +"argumento ambíguo '%s': revisão e nome de ficheiro\n" +"Use '--' para separar caminhos de revisões, assim:\n" +"'git [...] -- [...]'" -#: wt-status.c:256 -msgid "deleted by them:" -msgstr "eliminado por eles:" +#: setup.c:468 +#, c-format +msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" +msgstr "Esperava-se versão do repositório git <= %d, obteve-se %d" -#: wt-status.c:258 -msgid "added by them:" -msgstr "adicionado por eles:" +#: setup.c:476 +msgid "unknown repository extensions found:" +msgstr "extensões de repositório desconhecidas encontradas:" -#: wt-status.c:260 -msgid "deleted by us:" -msgstr "eliminado por nós:" +#: setup.c:762 +#, c-format +msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s" +msgstr "Não é um repositório git (ou um dos diretórios pai): %s" -#: wt-status.c:262 -msgid "both added:" -msgstr "adicionado por ambos:" +#: setup.c:764 setup.c:915 builtin/index-pack.c:1641 +msgid "Cannot come back to cwd" +msgstr "Não é possível voltar ao diretório de trabalho atual" -#: wt-status.c:264 -msgid "both modified:" -msgstr "modificado por ambos:" +#: setup.c:845 +msgid "Unable to read current working directory" +msgstr "Não é possível ler o diretório de trabalho atual" -#: wt-status.c:274 -msgid "new file:" -msgstr "novo ficheiro:" +#: setup.c:920 +#, c-format +msgid "" +"Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" +"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." +msgstr "" +"Não é um repositório git (ou um diretório pai até ao ponto de montagem %s)\n" +"Interrompido no limite do sistema de ficheiros " +"(GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM não definido)." -#: wt-status.c:276 -msgid "copied:" -msgstr "copiado:" +#: setup.c:927 +#, c-format +msgid "Cannot change to '%s/..'" +msgstr "Não é possível mudar para '%s/..'" -#: wt-status.c:278 -msgid "deleted:" -msgstr "eliminado:" +#: setup.c:989 +#, c-format +msgid "" +"Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" +"The owner of files must always have read and write permissions." +msgstr "" +"Problema com o valor core.sharedRepository modo de ficheiro (0%.3o).\n" +"O dono dos ficheiros tem de ter sempre permissões de leitura e escrita." -#: wt-status.c:280 -msgid "modified:" -msgstr "modificado:" +#: sha1_file.c:473 +#, c-format +msgid "path '%s' does not exist" +msgstr "o caminho '%s' não existe" -#: wt-status.c:282 -msgid "renamed:" -msgstr "nome mudado:" +#: sha1_file.c:499 +#, c-format +msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." +msgstr "" +"ainda não é suportada a funcionalidade que permite ter o repositório de " +"referência '%s' como uma extração ligada." -#: wt-status.c:284 -msgid "typechange:" -msgstr "tipo alterado:" +#: sha1_file.c:505 +#, c-format +msgid "reference repository '%s' is not a local repository." +msgstr "o repositório de referência '%s' não é um repositório local." -#: wt-status.c:286 -msgid "unknown:" -msgstr "desconhecido:" +#: sha1_file.c:511 +#, c-format +msgid "reference repository '%s' is shallow" +msgstr "o repositório de referência '%s' é raso" -#: wt-status.c:288 -msgid "unmerged:" -msgstr "não integrado:" +#: sha1_file.c:519 +#, c-format +msgid "reference repository '%s' is grafted" +msgstr "o repositório de referência '%s' está enxertado" -#: wt-status.c:370 -msgid "new commits, " -msgstr "novos commits, " +#: sha1_file.c:1159 +msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" +msgstr "offset antes do fim do ficheiro de pacote (.idx danificado?)" -#: wt-status.c:372 -msgid "modified content, " -msgstr "conteúdo modificado, " +#: sha1_file.c:2592 +#, c-format +msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" +msgstr "offset antes do início do índice do pacote %s (índice corrompido?)" -#: wt-status.c:374 -msgid "untracked content, " -msgstr "conteúdo não controlado, " +#: sha1_file.c:2596 +#, c-format +msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" +msgstr "offset depois do fim do índice do pacote %s (índice truncado?)" -#: wt-status.c:756 -msgid "Submodules changed but not updated:" -msgstr "Submódulos alterados mas não atualizados:" +#: sha1_name.c:407 +#, c-format +msgid "short SHA1 %s is ambiguous" +msgstr "SHA1 curto %s é ambíguo" -#: wt-status.c:758 -msgid "Submodule changes to be committed:" -msgstr "Alterações em submódulos para serem submetidas:" +#: sha1_name.c:418 +msgid "The candidates are:" +msgstr "Os candidatos são:" -#: wt-status.c:839 +#: sha1_name.c:577 msgid "" -"Do not touch the line above.\n" -"Everything below will be removed." +"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" +"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" +"may be created by mistake. For example,\n" +"\n" +" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n" +"\n" +"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" +"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" +"running \"git config advice.objectNameWarning false\"" msgstr "" -"Não altere a linha acima.\n" -"Tudo o que estiver abaixo será removido." - -#: wt-status.c:950 -msgid "You have unmerged paths." -msgstr "Há caminhos não integrados." +"Normalmente o Git nunca cria referências que terminem em 40 caracteres " +"hexadecimais,\n" +"pois uma referência destas seria ignorada se indicasse só 40 caracteres " +"hexadecimais.\n" +"Estas referências podem ser criadas por engano. Como no exemplo,\n" +"\n" +" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n" +"\n" +"onde \"$br\" está vazio e é criada uma referência de 40 caracteres " +"hexadecimais.\n" +"Analise estas referências e elimine-as se desejar. Desative esta\n" +"mensagem executando \"git config advice.objectNameWarning false\"" -#: wt-status.c:953 -msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" -msgstr " (corrija os conflitos e execute \"git commit\")" +#: submodule.c:64 submodule.c:98 +msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" +msgstr "" +"Não é possível alterar .gitmodules não integrado, resolva primeiro os " +"conflitos de integração" -#: wt-status.c:955 -msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" -msgstr " (use \"git am --abort\" para abortar a integração)" +#: submodule.c:68 submodule.c:102 +#, c-format +msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" +msgstr "Secção de .gitmodules cujo path=%s não encontrada" -#: wt-status.c:960 -msgid "All conflicts fixed but you are still merging." -msgstr "Todos os conflitos foram corrigidos mas ainda está a integrar." +#: submodule.c:76 +#, c-format +msgid "Could not update .gitmodules entry %s" +msgstr "Não foi possível atualizar o elemento %s de .gitmodules" -#: wt-status.c:963 -msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" -msgstr " (use \"git commit\" para concluir a integração)" +#: submodule.c:109 +#, c-format +msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" +msgstr "Não foi possível remover o elemento %s de .gitmodules" -#: wt-status.c:973 -msgid "You are in the middle of an am session." -msgstr "Sessão am em curso." +#: submodule.c:120 +msgid "staging updated .gitmodules failed" +msgstr "falha ao preparar .gitmodules atualizado" -#: wt-status.c:976 -msgid "The current patch is empty." -msgstr "O patch atual está vazio." +#: submodule.c:158 +msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs" +msgstr "não é permitido valores negativos em submodule.fetchJobs" -#: wt-status.c:980 -msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" -msgstr " (corrija os conflitos e execute \"git am --continue\")" +#: submodule-config.c:358 +#, c-format +msgid "invalid value for %s" +msgstr "valor inválido de %s" -#: wt-status.c:982 -msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" -msgstr " (use \"git am --skip\" para ignorar este patch)" +#: trailer.c:238 +#, c-format +msgid "running trailer command '%s' failed" +msgstr "falha ao executar o comando trailer '%s'" -#: wt-status.c:984 -msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" -msgstr " (use \"git am --abort\" para restaurar o ramo original)" +#: trailer.c:471 trailer.c:475 trailer.c:479 trailer.c:533 trailer.c:537 +#: trailer.c:541 +#, c-format +msgid "unknown value '%s' for key '%s'" +msgstr "valor desconhecido '%s' da chave '%s'" -#: wt-status.c:1109 -msgid "No commands done." -msgstr "Nenhum comando concluído." +#: trailer.c:523 trailer.c:528 builtin/remote.c:289 +#, c-format +msgid "more than one %s" +msgstr "mais do que um %s" -#: wt-status.c:1112 +#: trailer.c:672 #, c-format -msgid "Last command done (%d command done):" -msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" -msgstr[0] "Último comando concluído (%d comando concluído):" -msgstr[1] "Últimos comandos concluídos (%d comandos concluídos):" +msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" +msgstr "token terminador vazio no terminador '%.*s'" -#: wt-status.c:1123 +#: trailer.c:695 #, c-format -msgid " (see more in file %s)" -msgstr " (veja mais no ficheiro %s)" +msgid "could not read input file '%s'" +msgstr "não foi possível ler o ficheiro de entrada '%s'" -#: wt-status.c:1128 -msgid "No commands remaining." -msgstr "Nenhum comando por concluir." +#: trailer.c:698 +msgid "could not read from stdin" +msgstr "não foi possível ler da entrada padrão" -#: wt-status.c:1131 +#: trailer.c:929 builtin/am.c:44 #, c-format -msgid "Next command to do (%d remaining command):" -msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" -msgstr[0] "Próximo comando a executar (%d comando restante):" -msgstr[1] "Próximos comandos a executar (%d comandos restantes):" +msgid "could not stat %s" +msgstr "não foi possível obter stat de %s" -#: wt-status.c:1139 -msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" -msgstr " (use \"git rebase --edit-todo\" para visualizar e editar)" +#: trailer.c:931 +#, c-format +msgid "file %s is not a regular file" +msgstr "o ficheiro %s não é um ficheiro regular" -#: wt-status.c:1152 +#: trailer.c:933 #, c-format -msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." -msgstr "Está a realizar rebase do ramo '%s' sobre '%s'." +msgid "file %s is not writable by user" +msgstr "o ficheiro %s não pode ser escrito pelo utilizador" -#: wt-status.c:1157 -msgid "You are currently rebasing." -msgstr "Está a rebasear neste momento." +#: trailer.c:945 +msgid "could not open temporary file" +msgstr "não foi possível abrir ficheiro temporário" -#: wt-status.c:1171 -msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" -msgstr " (corrija os conflitos e execute \"git rebase --continue\")" +#: trailer.c:983 +#, c-format +msgid "could not rename temporary file to %s" +msgstr "não foi possível mudar o nome do ficheiro temporário para %s" -#: wt-status.c:1173 -msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" -msgstr " (use \"git rebase --skip\" para ignorar este patch)" +#: transport.c:62 +#, c-format +msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" +msgstr "Iria definir o ramo a montante de '%s' como '%s' de '%s'\n" -#: wt-status.c:1175 -msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" -msgstr " (use \"git rebase --abort\" para restaurar o ramo original)" +#: transport.c:151 +#, c-format +msgid "transport: invalid depth option '%s'" +msgstr "transporte: opção de profundidade '%s' inválida" -#: wt-status.c:1181 -msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" +#: transport.c:817 +#, c-format +msgid "" +"The following submodule paths contain changes that can\n" +"not be found on any remote:\n" msgstr "" -" (todos os conflitos foram corrigidos: execute \"git rebase --continue\")" +"Os seguintes caminhos de submódulo contêm alterações que\n" +"não puderam ser encontradas a nenhum remoto:\n" -#: wt-status.c:1185 +#: transport.c:821 #, c-format msgid "" -"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." +"\n" +"Please try\n" +"\n" +"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" +"\n" +"or cd to the path and use\n" +"\n" +"\tgit push\n" +"\n" +"to push them to a remote.\n" +"\n" msgstr "" -"Está a dividir um commit ao mesmo tempo que se efetua rebase do ramo '%s' " -"sobre '%s'." - -#: wt-status.c:1190 -msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." -msgstr "Está a dividir um commit durante um rebase." +"\n" +"Por favor tente\n" +"\n" +"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" +"\n" +"ou cd para o caminho e use\n" +"\n" +"\tgit push\n" +"\n" +"para publicá-las no remoto.\n" +"\n" -#: wt-status.c:1193 -msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" -msgstr "" -" (Assim que o diretório de trabalho estiver limpo, execute \"git rebase --" -"continue\")" +#: transport.c:829 +msgid "Aborting." +msgstr "Abortado." -#: wt-status.c:1197 +#: transport-helper.c:1075 #, c-format -msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." -msgstr "" -"Está a editar um commit ao mesmo tempo que efetua rebase do ramo '%s' sobre " -"'%s'." +msgid "Could not read ref %s" +msgstr "Não foi possível ler a referência %s" -#: wt-status.c:1202 -msgid "You are currently editing a commit during a rebase." -msgstr "Está a editar um commit durante um rebase." +#: tree-walk.c:31 +msgid "too-short tree object" +msgstr "objeto árvore demasiado curto" -#: wt-status.c:1205 -msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" -msgstr " (use \"git commit --amend\" para emendar o commit atual)" +#: tree-walk.c:37 +msgid "malformed mode in tree entry" +msgstr "modo na entrada de árvore malformado" + +#: tree-walk.c:41 +msgid "empty filename in tree entry" +msgstr "nome de ficheiro vazio na entrada de árvore" + +#: tree-walk.c:113 +msgid "too-short tree file" +msgstr "ficheiro de árvore demasiado curto" -#: wt-status.c:1207 +#: unpack-trees.c:64 +#, c-format msgid "" -" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" +"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" +"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches." msgstr "" -" (use \"git rebase --continue\" assim que estiver satisfeito com as " -"alterações)" +"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas ao " +"extrair:\n" +"%%sSubmeta as suas alterações ou esconda-as antes de trocar de ramo." -#: wt-status.c:1217 +#: unpack-trees.c:66 #, c-format -msgid "You are currently cherry-picking commit %s." -msgstr "Está a realizar cherry-pick do commit %s." - -#: wt-status.c:1222 -msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" -msgstr " (corrija os conflitos e execute \"git cherry-pick --continue\")" - -#: wt-status.c:1225 -msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" +msgid "" +"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" +"%%s" msgstr "" -" (todos os conflitos foram corrigidos: execute \"git cherry-pick --continue" -"\")" +"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas ao " +"extrair:\n" +"%%s" -#: wt-status.c:1227 -msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" +#: unpack-trees.c:69 +#, c-format +msgid "" +"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" +"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge." msgstr "" -" (use \"git cherry-pick --abort\" para cancelar a operação de cherry-pick)" +"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas ao " +"integrar:\n" +"%%sSubmeta as suas alterações ou esconda-as antes de integrar." -#: wt-status.c:1236 +#: unpack-trees.c:71 #, c-format -msgid "You are currently reverting commit %s." -msgstr "Está a reverter o commit %s neste comento." - -#: wt-status.c:1241 -msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" -msgstr " (corrija dos conflitos e execute \"git revert --continue\")" - -#: wt-status.c:1244 -msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" +msgid "" +"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" +"%%s" msgstr "" -" (todos os conflitos foram corrigidos: execute \"git revert --continue\")" - -#: wt-status.c:1246 -msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" -msgstr " (use \"git rever --abort\" para cancelar a operação de reversão)" +"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas ao " +"integrar:\n" +"%%s" -#: wt-status.c:1257 +#: unpack-trees.c:74 #, c-format -msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." -msgstr "Está a bissetar, iniciado a partir do ramo '%s'." - -#: wt-status.c:1261 -msgid "You are currently bisecting." -msgstr "Está a bissetar neste momento." - -#: wt-status.c:1264 -msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" -msgstr " (use \"git bisect reset\" para voltar ao ramo original)" - -#: wt-status.c:1464 -msgid "On branch " -msgstr "No ramo " - -#: wt-status.c:1470 -msgid "interactive rebase in progress; onto " -msgstr "rebase interativo em curso; sobre " - -#: wt-status.c:1472 -msgid "rebase in progress; onto " -msgstr "rebase em curso; sobre " - -#: wt-status.c:1477 -msgid "HEAD detached at " -msgstr "HEAD destacada em " - -#: wt-status.c:1479 -msgid "HEAD detached from " -msgstr "HEAD destacada de " - -#: wt-status.c:1482 -msgid "Not currently on any branch." -msgstr "Não se encontra em nenhum ramo neste momento." +msgid "" +"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" +"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s." +msgstr "" +"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas por " +"%s:\n" +"%%sSubmeta as suas alterações ou esconda-as antes de efetuar %s." -#: wt-status.c:1500 -msgid "Initial commit" -msgstr "Commit inicial" +#: unpack-trees.c:76 +#, c-format +msgid "" +"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" +"%%s" +msgstr "" +"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas por " +"%s:\n" +"%%s" -#: wt-status.c:1514 -msgid "Untracked files" -msgstr "Ficheiros não controlados" +#: unpack-trees.c:81 +#, c-format +msgid "" +"Updating the following directories would lose untracked files in it:\n" +"%s" +msgstr "" +"Perder-se-iam ficheiros não controlados ao atualizar os seguintes " +"diretórios:\n" +"%s" -#: wt-status.c:1516 -msgid "Ignored files" -msgstr "Ficheiros ignorados" +#: unpack-trees.c:85 +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" +"%%sPlease move or remove them before you switch branches." +msgstr "" +"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam " +"removidos ao extrair:\n" +"%%sMova ou remova-os antes de trocar de ramos." -#: wt-status.c:1520 +#: unpack-trees.c:87 #, c-format msgid "" -"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" -"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n" -"new files yourself (see 'git help status')." +"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" +"%%s" msgstr "" -"A enumeração dos ficheiros não controlados demorou %.2f segundos\n" -"a concluir. 'status -uno' pode acelerar o processo, mas deve ter\n" -"cuidado de não se esquecer de adicionar novos ficheiros\n" -"(consulte 'git help status')." +"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam " +"removidos ao extrair:\n" +"%%s" -#: wt-status.c:1526 +#: unpack-trees.c:90 #, c-format -msgid "Untracked files not listed%s" -msgstr "Ficheiros não controlados não listados%s" - -#: wt-status.c:1528 -msgid " (use -u option to show untracked files)" -msgstr " (use a opção -u para mostrar os ficheiros não controlados)" - -#: wt-status.c:1534 -msgid "No changes" -msgstr "Sem alterações" +msgid "" +"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" +"%%sPlease move or remove them before you merge." +msgstr "" +"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam " +"removidos ao integrar:\n" +"%%sMova ou remova-os antes de integrar." -#: wt-status.c:1539 +#: unpack-trees.c:92 #, c-format -msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" +msgid "" +"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" +"%%s" msgstr "" -"nenhuma alteração adicionada para submeter (use \"git add\" e/ou \"git " -"commit -a\")\n" +"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam " +"removidos ao integrar:\n" +"%%s" -#: wt-status.c:1542 +#: unpack-trees.c:95 #, c-format -msgid "no changes added to commit\n" -msgstr "nenhuma alteração adicionada para submeter\n" +msgid "" +"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" +"%%sPlease move or remove them before you %s." +msgstr "" +"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam " +"removidos por %s:\n" +"%%sMova ou remova-os antes de efetuar %s." -#: wt-status.c:1545 +#: unpack-trees.c:97 #, c-format msgid "" -"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " -"track)\n" +"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" +"%%s" msgstr "" -"não foi adicionado nada para submeter, mas existem ficheiros não controlados " -"(use \"git add\" para controlá-los)\n" +"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam " +"removidos por %s:\n" +"%%s" -#: wt-status.c:1548 +#: unpack-trees.c:102 #, c-format -msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" +msgid "" +"The following untracked working tree files would be overwritten by " +"checkout:\n" +"%%sPlease move or remove them before you switch branches." msgstr "" -"não foi adicionado nada para submeter, mas existem ficheiros não " -"controlados\n" +"Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam " +"substituídos ao extrair:\n" +"%%sMova ou remova-os antes de trocar de ramos." -#: wt-status.c:1551 +#: unpack-trees.c:104 #, c-format -msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" +msgid "" +"The following untracked working tree files would be overwritten by " +"checkout:\n" +"%%s" msgstr "" -"não há nada para submeter (crie/copie ficheiros e use \"git add\" para " -"controlá-los)\n" +"Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam " +"substituídos ao extrair:\n" +"%%s" -#: wt-status.c:1554 wt-status.c:1559 +#: unpack-trees.c:107 #, c-format -msgid "nothing to commit\n" -msgstr "não há nada para submeter\n" +msgid "" +"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" +"%%sPlease move or remove them before you merge." +msgstr "" +"Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam " +"substituídos ao integrar:\n" +"%%sMova ou remova-os antes de integrar." -#: wt-status.c:1557 +#: unpack-trees.c:109 #, c-format -msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" +msgid "" +"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" +"%%s" msgstr "" -"não há nada para submeter (use -u para mostrar os ficheiros não " -"controlados)\n" +"Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam " +"substituídos ao integrar:\n" +"%%s" -#: wt-status.c:1561 +#: unpack-trees.c:112 #, c-format -msgid "nothing to commit, working tree clean\n" -msgstr "não há nada para submeter, árvore de trabalho limpa\n" - -#: wt-status.c:1668 -msgid "Initial commit on " -msgstr "Commit inicial em " - -#: wt-status.c:1672 -msgid "HEAD (no branch)" -msgstr "HEAD (nenhum ramo)" - -#: wt-status.c:1701 -msgid "gone" -msgstr "desaparecido" - -#: wt-status.c:1703 wt-status.c:1711 -msgid "behind " -msgstr "atrás " - -#: wt-status.c:1706 wt-status.c:1709 -msgid "ahead " -msgstr "à frente " +msgid "" +"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" +"%%sPlease move or remove them before you %s." +msgstr "" +"Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam " +"substituídos por %s:\n" +"%%sMova ou remova-os antes de efetuar %s." -#: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:415 +#: unpack-trees.c:114 #, c-format -msgid "failed to unlink '%s'" -msgstr "falha ao invocar unlink de '%s'" - -#: builtin/add.c:22 -msgid "git add [] [--] ..." -msgstr "git add [] [--] ..." +msgid "" +"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" +"%%s" +msgstr "" +"Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam " +"substituídos por %s:\n" +"%%s" -#: builtin/add.c:65 +#: unpack-trees.c:121 #, c-format -msgid "unexpected diff status %c" -msgstr "diff status inesperado %c" - -#: builtin/add.c:71 builtin/commit.c:281 -msgid "updating files failed" -msgstr "falha ao atualizar os ficheiros" +msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." +msgstr "A entrada '%s' sobrepõe-se com '%s'. Não é possível vincular." -#: builtin/add.c:81 +#: unpack-trees.c:124 #, c-format -msgid "remove '%s'\n" -msgstr "remover '%s'\n" - -#: builtin/add.c:136 -msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" -msgstr "Alterações não preparadas depois de atualizar o índice:" - -#: builtin/add.c:196 builtin/rev-parse.c:811 -msgid "Could not read the index" -msgstr "Não foi possível ler o índice" +msgid "" +"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n" +"%s" +msgstr "" +"Não é possível extrair esparsamente: as seguintes entradas não estão " +"atualizadas:\n" +"%s" -#: builtin/add.c:207 +#: unpack-trees.c:126 #, c-format -msgid "Could not open '%s' for writing." -msgstr "Não foi possível abrir '%s' para escrita." - -#: builtin/add.c:211 -msgid "Could not write patch" -msgstr "Não foi possível escrever patch" - -#: builtin/add.c:214 -msgid "editing patch failed" -msgstr "falha ao editar patch" +msgid "" +"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout " +"update:\n" +"%s" +msgstr "" +"Os seguintes ficheiros na árvore de trabalho seriam substituídos ao " +"atualizar a extração esparsa:\n" +"%s" -#: builtin/add.c:217 +#: unpack-trees.c:128 #, c-format -msgid "Could not stat '%s'" -msgstr "Não foi possível obter stat de '%s'" - -#: builtin/add.c:219 -msgid "Empty patch. Aborted." -msgstr "Patch vazio. Abortado." +msgid "" +"The following working tree files would be removed by sparse checkout " +"update:\n" +"%s" +msgstr "" +"Os seguintes ficheiros na árvore de trabalho seriam removidos ao atualizar a " +"extração esparsa:\n" +"%s" -#: builtin/add.c:224 +#: unpack-trees.c:205 #, c-format -msgid "Could not apply '%s'" -msgstr "Não foi possível aplicar '%s'" +msgid "Aborting\n" +msgstr "A abortar\n" -#: builtin/add.c:234 -msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" -msgstr "Os seguintes caminhos estão ignorados por algum ficheiro .gitignore:\n" +#: unpack-trees.c:237 +msgid "Checking out files" +msgstr "A extrair ficheiros" -#: builtin/add.c:253 builtin/clean.c:870 builtin/fetch.c:113 builtin/mv.c:111 -#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:197 builtin/push.c:521 -#: builtin/remote.c:1327 builtin/rm.c:268 builtin/send-pack.c:162 -msgid "dry run" -msgstr "simular ação" +#: urlmatch.c:120 +msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" +msgstr "nome de esquema de URL inválido ou falta do sufixo '://'" -#: builtin/add.c:254 builtin/apply.c:4854 builtin/check-ignore.c:19 -#: builtin/commit.c:1334 builtin/count-objects.c:85 builtin/fsck.c:593 -#: builtin/log.c:1852 builtin/mv.c:110 builtin/read-tree.c:114 -msgid "be verbose" -msgstr "ser verboso" +#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356 +#, c-format +msgid "invalid %XX escape sequence" +msgstr "sequencia de escape %XX inválida" -#: builtin/add.c:256 -msgid "interactive picking" -msgstr "seleção interativa" +#: urlmatch.c:172 +msgid "missing host and scheme is not 'file:'" +msgstr "sistema anfitrião não indicado e o esquema não é do tipo 'file:'" -#: builtin/add.c:257 builtin/checkout.c:1157 builtin/reset.c:286 -msgid "select hunks interactively" -msgstr "selecionar blocos interativamente" +#: urlmatch.c:189 +msgid "a 'file:' URL may not have a port number" +msgstr "um URL do tipo 'file:' não pode ter um número de porta" -#: builtin/add.c:258 -msgid "edit current diff and apply" -msgstr "editar o diff atual e aplicá-lo" +#: urlmatch.c:199 +msgid "invalid characters in host name" +msgstr "caracteres inválidos no nome do anfitrião" -#: builtin/add.c:259 -msgid "allow adding otherwise ignored files" -msgstr "permitir adicionar ficheiros ignorados" +#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255 +msgid "invalid port number" +msgstr "número de porta inválido" -#: builtin/add.c:260 -msgid "update tracked files" -msgstr "atualizar ficheiros controlados" +#: urlmatch.c:322 +msgid "invalid '..' path segment" +msgstr "segmento de caminho '..' inválido" -#: builtin/add.c:261 -msgid "record only the fact that the path will be added later" -msgstr "registar apenas o facto de que o caminho será adicionado mais tarde" +#: worktree.c:282 +#, c-format +msgid "failed to read '%s'" +msgstr "falha ao ler '%s'" -#: builtin/add.c:262 -msgid "add changes from all tracked and untracked files" -msgstr "" -"adicionar alterações de todos os ficheiros controlados ou não controlados" +#: wrapper.c:222 wrapper.c:392 +#, c-format +msgid "could not open '%s' for reading and writing" +msgstr "não foi possível abrir '%s' para leitura e escrita" + +#: wrapper.c:224 wrapper.c:394 builtin/am.c:766 +#, c-format +msgid "could not open '%s' for writing" +msgstr "não foi possível abrir '%s' para escrita" -#: builtin/add.c:265 -msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" -msgstr "" -"ignorar caminhos removidos na árvore de trabalho (o mesmo que --no-all)" +#: wrapper.c:226 wrapper.c:396 builtin/am.c:320 builtin/am.c:759 +#: builtin/am.c:847 builtin/commit.c:1705 builtin/merge.c:1029 +#: builtin/pull.c:341 +#, c-format +msgid "could not open '%s' for reading" +msgstr "não foi possível abrir '%s' para leitura" -#: builtin/add.c:267 -msgid "don't add, only refresh the index" -msgstr "não adicionar, apenas atualizar o índice" +#: wrapper.c:605 wrapper.c:626 +#, c-format +msgid "unable to access '%s'" +msgstr "não é possível aceder a '%s'" -#: builtin/add.c:268 -msgid "just skip files which cannot be added because of errors" -msgstr "ignorar ficheiros que não podem ser adicionados por causa de erros" +#: wrapper.c:634 +msgid "unable to get current working directory" +msgstr "não é possível de obter o diretório de trabalho atual" -#: builtin/add.c:269 -msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" -msgstr "verificar quais os ficheiros ignorados na simulação" +#: wrapper.c:658 +#, c-format +msgid "could not write to %s" +msgstr "não foi possível escrever para %s" -#: builtin/add.c:270 builtin/update-index.c:958 -msgid "(+/-)x" -msgstr "(+/-)x" +#: wrapper.c:660 +#, c-format +msgid "could not close %s" +msgstr "não foi possível fechar %s" -#: builtin/add.c:270 builtin/update-index.c:959 -msgid "override the executable bit of the listed files" -msgstr "substituir o bit executável dos ficheiros listados" +#: wt-status.c:151 +msgid "Unmerged paths:" +msgstr "Caminhos não integrados:" -#: builtin/add.c:292 +#: wt-status.c:178 wt-status.c:205 #, c-format -msgid "Use -f if you really want to add them.\n" -msgstr "Use -f se deseja mesmo adicioná-los.\n" +msgid " (use \"git reset %s ...\" to unstage)" +msgstr " (use \"git reset %s ...\" para despreparar)" -#: builtin/add.c:300 -msgid "adding files failed" -msgstr "falha ao adicionar ficheiros" +#: wt-status.c:180 wt-status.c:207 +msgid " (use \"git rm --cached ...\" to unstage)" +msgstr " (use \"git rm --cached ...\" para despreparar)" -#: builtin/add.c:336 -msgid "-A and -u are mutually incompatible" -msgstr "-A e -u são mutuamente incompatíveis" +#: wt-status.c:184 +msgid " (use \"git add ...\" to mark resolution)" +msgstr " (use \"git add ...\" para marcar como resolvido)" -#: builtin/add.c:343 -msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" -msgstr "A opção --ignore-missing só pode ser usada em conjunto com --dry-run" +#: wt-status.c:186 wt-status.c:190 +msgid " (use \"git add/rm ...\" as appropriate to mark resolution)" +msgstr "" +" (use \"git add/rm ...\" conforme apropriado para marcar como " +"resolvido)" -#: builtin/add.c:352 -#, c-format -msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" -msgstr "o parâmetro '%s' de --chmod tem de ser -x ou +x" +#: wt-status.c:188 +msgid " (use \"git rm ...\" to mark resolution)" +msgstr " (use \"git rm ...\" para marcar como resolvido)" -#: builtin/add.c:367 -#, c-format -msgid "Nothing specified, nothing added.\n" -msgstr "Não foi especificado nada, nada adicionado.\n" +#: wt-status.c:199 wt-status.c:945 +msgid "Changes to be committed:" +msgstr "Alterações para serem submetidas:" -#: builtin/add.c:368 -#, c-format -msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" -msgstr "Queria dizer 'git add .'?\n" +#: wt-status.c:217 wt-status.c:954 +msgid "Changes not staged for commit:" +msgstr "Alterações não preparadas para submeter:" -#: builtin/add.c:373 builtin/check-ignore.c:172 builtin/checkout.c:279 -#: builtin/checkout.c:473 builtin/clean.c:914 builtin/commit.c:340 -#: builtin/mv.c:131 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298 -#: builtin/submodule--helper.c:240 -msgid "index file corrupt" -msgstr "ficheiro de índice corrompido" +#: wt-status.c:221 +msgid " (use \"git add ...\" to update what will be committed)" +msgstr " (use \"git add ...\" para atualizar o que será submetido)" -#: builtin/add.c:454 builtin/apply.c:4784 builtin/mv.c:286 builtin/rm.c:431 -msgid "Unable to write new index file" -msgstr "Não foi possível escrever novo ficheiro de índice" +#: wt-status.c:223 +msgid " (use \"git add/rm ...\" to update what will be committed)" +msgstr "" +" (use \"git add/rm ...\" para atualizar o que será submetido)" -#: builtin/am.c:257 builtin/commit.c:750 builtin/merge.c:1032 -#, c-format -msgid "could not read '%s'" -msgstr "não foi possível ler '%s'" +#: wt-status.c:224 +msgid "" +" (use \"git checkout -- ...\" to discard changes in working directory)" +msgstr "" +" (use \"git checkout -- ...\" para descartar alterações no " +"diretório de trabalho)" -#: builtin/am.c:426 -msgid "could not parse author script" -msgstr "não foi possível analisar o autor do script" +#: wt-status.c:226 +msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" +msgstr "" +" (submeta ou descarte o conteúdo modificado ou não controlado nos " +"submódulos)" -#: builtin/am.c:503 +#: wt-status.c:238 #, c-format -msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" -msgstr "'%s' foi eliminado pelo hook applypatch-msg" +msgid " (use \"git %s ...\" to include in what will be committed)" +msgstr " (use \"git %s ...\" para incluir no que será submetido)" -#: builtin/am.c:544 builtin/notes.c:301 -#, c-format -msgid "Malformed input line: '%s'." -msgstr "Linha de entrada malformada: '%s'." +#: wt-status.c:253 +msgid "both deleted:" +msgstr "eliminado por ambos:" -#: builtin/am.c:581 builtin/notes.c:316 -#, c-format -msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" -msgstr "Falha ao copiar notas de '%s' para '%s'" +#: wt-status.c:255 +msgid "added by us:" +msgstr "adicionado por nós:" -#: builtin/am.c:607 -msgid "fseek failed" -msgstr "falha ao invocar fseek" +#: wt-status.c:257 +msgid "deleted by them:" +msgstr "eliminado por eles:" -#: builtin/am.c:787 -#, c-format -msgid "could not parse patch '%s'" -msgstr "não foi possível analisar o patch '%s'" +#: wt-status.c:259 +msgid "added by them:" +msgstr "adicionado por eles:" -#: builtin/am.c:852 -msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" -msgstr "Só pode ser aplicada uma série de patches StGIT duma só vez" +#: wt-status.c:261 +msgid "deleted by us:" +msgstr "eliminado por nós:" -#: builtin/am.c:899 -msgid "invalid timestamp" -msgstr "carimbo de data/hora inválido" +#: wt-status.c:263 +msgid "both added:" +msgstr "adicionado por ambos:" -#: builtin/am.c:902 builtin/am.c:910 -msgid "invalid Date line" -msgstr "linha de Data inválida" +#: wt-status.c:265 +msgid "both modified:" +msgstr "modificado por ambos:" -#: builtin/am.c:907 -msgid "invalid timezone offset" -msgstr "mudança de fuso horário inválida" +#: wt-status.c:275 +msgid "new file:" +msgstr "novo ficheiro:" -#: builtin/am.c:996 -msgid "Patch format detection failed." -msgstr "Falha ao detetar o formato do patch." +#: wt-status.c:277 +msgid "copied:" +msgstr "copiado:" -#: builtin/am.c:1001 builtin/clone.c:380 -#, c-format -msgid "failed to create directory '%s'" -msgstr "falha ao criar o diretório '%s'" +#: wt-status.c:279 +msgid "deleted:" +msgstr "eliminado:" -#: builtin/am.c:1005 -msgid "Failed to split patches." -msgstr "Falha ao dividir patches." +#: wt-status.c:281 +msgid "modified:" +msgstr "modificado:" -#: builtin/am.c:1137 builtin/commit.c:366 -msgid "unable to write index file" -msgstr "não é possível escrever o ficheiro de índice" +#: wt-status.c:283 +msgid "renamed:" +msgstr "nome mudado:" -#: builtin/am.c:1188 -#, c-format -msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." -msgstr "Após resolver este problema, execute \"%s --continue\"." +#: wt-status.c:285 +msgid "typechange:" +msgstr "tipo alterado:" -#: builtin/am.c:1189 -#, c-format -msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." -msgstr "Se preferir ignorar este patch, execute \"%s --skip\"." +#: wt-status.c:287 +msgid "unknown:" +msgstr "desconhecido:" -#: builtin/am.c:1190 -#, c-format -msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." -msgstr "" -"Para restaurar o ramo original e interromper a aplicação dos patches, " -"execute \"%s --abort\"." +#: wt-status.c:289 +msgid "unmerged:" +msgstr "não integrado:" -#: builtin/am.c:1328 -msgid "Patch is empty. Was it split wrong?" -msgstr "O patch está vazio. Foi dividido incorretamente?" +#: wt-status.c:371 +msgid "new commits, " +msgstr "novos commits, " -#: builtin/am.c:1402 builtin/log.c:1543 -#, c-format -msgid "invalid ident line: %s" -msgstr "linha de identidade inválida: %s" +#: wt-status.c:373 +msgid "modified content, " +msgstr "conteúdo modificado, " -#: builtin/am.c:1429 -#, c-format -msgid "unable to parse commit %s" -msgstr "não foi possível analisar o commit %s" +#: wt-status.c:375 +msgid "untracked content, " +msgstr "conteúdo não controlado, " -#: builtin/am.c:1602 -msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." -msgstr "" -"O repositório não tem os blobs necessários para recorrer a integração com 3 " -"pontos." +#: wt-status.c:818 +msgid "Submodules changed but not updated:" +msgstr "Submódulos alterados mas não atualizados:" -#: builtin/am.c:1604 -msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." -msgstr "A usar informação do índice para reconstruir uma árvore de base..." +#: wt-status.c:820 +msgid "Submodule changes to be committed:" +msgstr "Alterações em submódulos para serem submetidas:" -#: builtin/am.c:1623 +#: wt-status.c:901 msgid "" -"Did you hand edit your patch?\n" -"It does not apply to blobs recorded in its index." -msgstr "" -"Editou o patch manualmente?\n" -"Não é possível aplicá-lo aos blobs registados no índice." - -#: builtin/am.c:1629 -msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." +"Do not touch the line above.\n" +"Everything below will be removed." msgstr "" -"A recorrer a uma de base para aplicação de patches e integração com 3 " -"pontos..." +"Não altere a linha acima.\n" +"Tudo o que estiver abaixo será removido." -#: builtin/am.c:1654 -msgid "Failed to merge in the changes." -msgstr "Falha ao integrar as alterações." +#: wt-status.c:1013 +msgid "You have unmerged paths." +msgstr "Há caminhos não integrados." -#: builtin/am.c:1679 builtin/merge.c:628 -msgid "git write-tree failed to write a tree" -msgstr "git write-tree falhou ao escrever uma árvore" +#: wt-status.c:1016 +msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" +msgstr " (corrija os conflitos e execute \"git commit\")" -#: builtin/am.c:1686 -msgid "applying to an empty history" -msgstr "a aplicar a um histórico vazio" +#: wt-status.c:1018 +msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" +msgstr " (use \"git am --abort\" para abortar a integração)" -#: builtin/am.c:1699 builtin/commit.c:1776 builtin/merge.c:798 -#: builtin/merge.c:823 -msgid "failed to write commit object" -msgstr "falha ao escrever objeto de commit" +#: wt-status.c:1023 +msgid "All conflicts fixed but you are still merging." +msgstr "Todos os conflitos foram corrigidos mas ainda está a integrar." -#: builtin/am.c:1731 builtin/am.c:1735 -#, c-format -msgid "cannot resume: %s does not exist." -msgstr "não é possível continuar: %s não existe." +#: wt-status.c:1026 +msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" +msgstr " (use \"git commit\" para concluir a integração)" -#: builtin/am.c:1751 -msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." -msgstr "" -"não é possível entrar em modo interativo sem um entrada padrão conectada a " -"um terminal." +#: wt-status.c:1036 +msgid "You are in the middle of an am session." +msgstr "Sessão am em curso." -#: builtin/am.c:1756 -msgid "Commit Body is:" -msgstr "Corpo do commit:" +#: wt-status.c:1039 +msgid "The current patch is empty." +msgstr "O patch atual está vazio." -#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] -#. in your translation. The program will only accept English -#. input at this point. -#. -#: builtin/am.c:1766 -msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " -msgstr "Aplicar? [y]sim/[n]ão/[e]ditar/[v]er patch/[a]ceitar todos: " +#: wt-status.c:1043 +msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" +msgstr " (corrija os conflitos e execute \"git am --continue\")" -#: builtin/am.c:1816 -#, c-format -msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" -msgstr "Índice modificado: não é possível aplicar patches (modificado: %s)" +#: wt-status.c:1045 +msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" +msgstr " (use \"git am --skip\" para ignorar este patch)" -#: builtin/am.c:1853 builtin/am.c:1925 -#, c-format -msgid "Applying: %.*s" -msgstr "A aplicar: %.*s" +#: wt-status.c:1047 +msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" +msgstr " (use \"git am --abort\" para restaurar o ramo original)" -#: builtin/am.c:1869 -msgid "No changes -- Patch already applied." -msgstr "Nenhuma alteração -- Já foi aplicado o patch." +#: wt-status.c:1172 +msgid "No commands done." +msgstr "Nenhum comando concluído." -#: builtin/am.c:1877 +#: wt-status.c:1175 #, c-format -msgid "Patch failed at %s %.*s" -msgstr "Falha ao aplicar o patch em %s %.*s" +msgid "Last command done (%d command done):" +msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" +msgstr[0] "Último comando concluído (%d comando concluído):" +msgstr[1] "Últimos comandos concluídos (%d comandos concluídos):" -#: builtin/am.c:1883 +#: wt-status.c:1186 #, c-format -msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s" -msgstr "A cópia do patch que falhou encontra-se em: %s" - -#: builtin/am.c:1928 -msgid "" -"No changes - did you forget to use 'git add'?\n" -"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" -"already introduced the same changes; you might want to skip this patch." -msgstr "" -"Sem alterações - esqueceu-se de usar 'git add'?\n" -"Se não há nada por preparar, provavelmente essas mesmas alterações\n" -"já foram introduzidas; pode querer ignorar este patch." +msgid " (see more in file %s)" +msgstr " (veja mais no ficheiro %s)" -#: builtin/am.c:1935 -msgid "" -"You still have unmerged paths in your index.\n" -"Did you forget to use 'git add'?" -msgstr "" -"Ainda há caminhos não integrados no índice.\n" -"Esqueceu-se de usar 'git add'?" +#: wt-status.c:1191 +msgid "No commands remaining." +msgstr "Nenhum comando por concluir." -#: builtin/am.c:2043 builtin/am.c:2047 builtin/am.c:2059 builtin/reset.c:308 -#: builtin/reset.c:316 +#: wt-status.c:1194 #, c-format -msgid "Could not parse object '%s'." -msgstr "Não foi possível analisar o objeto '%s'." - -#: builtin/am.c:2095 -msgid "failed to clean index" -msgstr "falha ao limpar o índice" +msgid "Next command to do (%d remaining command):" +msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" +msgstr[0] "Próximo comando a executar (%d comando restante):" +msgstr[1] "Próximos comandos a executar (%d comandos restantes):" -#: builtin/am.c:2129 -msgid "" -"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" -"Not rewinding to ORIG_HEAD" -msgstr "" -"Parece que a HEAD foi movida desde a última vez que o 'am' falhou.\n" -"Não recuando a ORIG_HEAD" +#: wt-status.c:1202 +msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" +msgstr " (use \"git rebase --edit-todo\" para visualizar e editar)" -#: builtin/am.c:2192 +#: wt-status.c:1215 #, c-format -msgid "Invalid value for --patch-format: %s" -msgstr "Valor inválido de --patch-format: %s" - -#: builtin/am.c:2225 -msgid "git am [] [(|)...]" -msgstr "git am [] [(|)...]" +msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." +msgstr "Está a realizar rebase do ramo '%s' sobre '%s'." -#: builtin/am.c:2226 -msgid "git am [] (--continue | --skip | --abort)" -msgstr "git am [] (--continue | --skip | --abort)" +#: wt-status.c:1220 +msgid "You are currently rebasing." +msgstr "Está a rebasear neste momento." -#: builtin/am.c:2232 -msgid "run interactively" -msgstr "executar interativamente" +#: wt-status.c:1234 +msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" +msgstr " (corrija os conflitos e execute \"git rebase --continue\")" -#: builtin/am.c:2234 -msgid "historical option -- no-op" -msgstr "opção histórica -- sem-ação" +#: wt-status.c:1236 +msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" +msgstr " (use \"git rebase --skip\" para ignorar este patch)" -#: builtin/am.c:2236 -msgid "allow fall back on 3way merging if needed" -msgstr "permitir recorrer a integração com 3 pontos se necessário" +#: wt-status.c:1238 +msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" +msgstr " (use \"git rebase --abort\" para restaurar o ramo original)" -#: builtin/am.c:2237 builtin/init-db.c:481 builtin/prune-packed.c:57 -#: builtin/repack.c:172 -msgid "be quiet" -msgstr "silencioso" +#: wt-status.c:1244 +msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" +msgstr "" +" (todos os conflitos foram corrigidos: execute \"git rebase --continue\")" -#: builtin/am.c:2239 -msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" -msgstr "adicionar uma linha com Signed-of-by no fim da mensagem de commit" +#: wt-status.c:1248 +#, c-format +msgid "" +"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." +msgstr "" +"Está a dividir um commit ao mesmo tempo que se efetua rebase do ramo '%s' " +"sobre '%s'." -#: builtin/am.c:2242 -msgid "recode into utf8 (default)" -msgstr "recodificar em utf8 (predefinição)" +#: wt-status.c:1253 +msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." +msgstr "Está a dividir um commit durante um rebase." -#: builtin/am.c:2244 -msgid "pass -k flag to git-mailinfo" -msgstr "passar a opção -k ao git-mailinfo" +#: wt-status.c:1256 +msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" +msgstr "" +" (Assim que o diretório de trabalho estiver limpo, execute \"git rebase --" +"continue\")" -#: builtin/am.c:2246 -msgid "pass -b flag to git-mailinfo" -msgstr "passar a opção -b ao git-mailinfo" +#: wt-status.c:1260 +#, c-format +msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." +msgstr "" +"Está a editar um commit ao mesmo tempo que efetua rebase do ramo '%s' sobre " +"'%s'." -#: builtin/am.c:2248 -msgid "pass -m flag to git-mailinfo" -msgstr "passar a opção -m ao git-mailinfo" +#: wt-status.c:1265 +msgid "You are currently editing a commit during a rebase." +msgstr "Está a editar um commit durante um rebase." -#: builtin/am.c:2250 -msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" -msgstr "passar a opção --keep-cr ao gitmailsplit para formato de mbox" +#: wt-status.c:1268 +msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" +msgstr " (use \"git commit --amend\" para emendar o commit atual)" -#: builtin/am.c:2253 -msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" +#: wt-status.c:1270 +msgid "" +" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" msgstr "" -"não passar a opção --keep-cr ao git-mailsplit independentemente de am.keepcr" - -#: builtin/am.c:2256 -msgid "strip everything before a scissors line" -msgstr "retirar todo o conteúdo antes da linha de tesoura" - -#: builtin/am.c:2257 builtin/apply.c:4837 -msgid "action" -msgstr "ação" +" (use \"git rebase --continue\" assim que estiver satisfeito com as " +"alterações)" -#: builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264 builtin/am.c:2267 -#: builtin/am.c:2270 builtin/am.c:2273 builtin/am.c:2276 builtin/am.c:2279 -#: builtin/am.c:2285 -msgid "pass it through git-apply" -msgstr "transmitir ao git-apply" +#: wt-status.c:1280 +#, c-format +msgid "You are currently cherry-picking commit %s." +msgstr "Está a realizar cherry-pick do commit %s." -#: builtin/am.c:2266 builtin/apply.c:4861 -msgid "root" -msgstr "raiz" +#: wt-status.c:1285 +msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" +msgstr " (corrija os conflitos e execute \"git cherry-pick --continue\")" -#: builtin/am.c:2269 builtin/am.c:2272 builtin/apply.c:4799 -#: builtin/apply.c:4802 builtin/clone.c:90 builtin/fetch.c:96 -#: builtin/pull.c:179 builtin/submodule--helper.c:277 -#: builtin/submodule--helper.c:402 builtin/submodule--helper.c:482 -#: builtin/submodule--helper.c:485 builtin/submodule--helper.c:823 -#: builtin/submodule--helper.c:826 -msgid "path" -msgstr "caminho" +#: wt-status.c:1288 +msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" +msgstr "" +" (todos os conflitos foram corrigidos: execute \"git cherry-pick --continue" +"\")" -#: builtin/am.c:2275 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/fmt-merge-msg.c:669 -#: builtin/grep.c:706 builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:134 builtin/pull.c:193 -#: builtin/repack.c:181 builtin/repack.c:185 builtin/show-branch.c:645 -#: builtin/show-ref.c:175 builtin/tag.c:340 parse-options.h:132 -#: parse-options.h:134 parse-options.h:244 -msgid "n" -msgstr "n" +#: wt-status.c:1290 +msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" +msgstr "" +" (use \"git cherry-pick --abort\" para cancelar a operação de cherry-pick)" -#: builtin/am.c:2278 builtin/apply.c:4805 -msgid "num" -msgstr "num" +#: wt-status.c:1299 +#, c-format +msgid "You are currently reverting commit %s." +msgstr "Está a reverter o commit %s neste comento." -#: builtin/am.c:2281 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:438 -#: builtin/tag.c:372 -msgid "format" -msgstr "formato" +#: wt-status.c:1304 +msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" +msgstr " (corrija dos conflitos e execute \"git revert --continue\")" -#: builtin/am.c:2282 -msgid "format the patch(es) are in" -msgstr "formato de apresentação de patches" +#: wt-status.c:1307 +msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" +msgstr "" +" (todos os conflitos foram corrigidos: execute \"git revert --continue\")" -#: builtin/am.c:2288 -msgid "override error message when patch failure occurs" -msgstr "substituir a mensagem de erro quando a aplicação do patch falha" +#: wt-status.c:1309 +msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" +msgstr " (use \"git rever --abort\" para cancelar a operação de reversão)" -#: builtin/am.c:2290 -msgid "continue applying patches after resolving a conflict" -msgstr "continuar a aplicar os patches depois de resolver os conflitos" +#: wt-status.c:1320 +#, c-format +msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." +msgstr "Está a bissetar, iniciado a partir do ramo '%s'." -#: builtin/am.c:2293 -msgid "synonyms for --continue" -msgstr "sinónimo de --continue" +#: wt-status.c:1324 +msgid "You are currently bisecting." +msgstr "Está a bissetar neste momento." -#: builtin/am.c:2296 -msgid "skip the current patch" -msgstr "ignorar o patch atual" +#: wt-status.c:1327 +msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" +msgstr " (use \"git bisect reset\" para voltar ao ramo original)" -#: builtin/am.c:2299 -msgid "restore the original branch and abort the patching operation." -msgstr "restaurar o ramo original e abortar a operação de patch." +#: wt-status.c:1524 +msgid "On branch " +msgstr "No ramo " -#: builtin/am.c:2303 -msgid "lie about committer date" -msgstr "mentir sobre a data de commit" +#: wt-status.c:1530 +msgid "interactive rebase in progress; onto " +msgstr "rebase interativo em curso; sobre " -#: builtin/am.c:2305 -msgid "use current timestamp for author date" -msgstr "usar a data e hora atual como data de autor" +#: wt-status.c:1532 +msgid "rebase in progress; onto " +msgstr "rebase em curso; sobre " -#: builtin/am.c:2307 builtin/commit.c:1610 builtin/merge.c:229 -#: builtin/pull.c:164 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:355 -msgid "key-id" -msgstr "id-chave" +#: wt-status.c:1537 +msgid "HEAD detached at " +msgstr "HEAD destacada em " -#: builtin/am.c:2308 -msgid "GPG-sign commits" -msgstr "assinar os commits com GPG" +#: wt-status.c:1539 +msgid "HEAD detached from " +msgstr "HEAD destacada de " -#: builtin/am.c:2311 -msgid "(internal use for git-rebase)" -msgstr "(uso interno de git-rebase)" +#: wt-status.c:1542 +msgid "Not currently on any branch." +msgstr "Não se encontra em nenhum ramo neste momento." -#: builtin/am.c:2326 -msgid "" -"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" -"it will be removed. Please do not use it anymore." -msgstr "" -"A opção -b/--binary há muito que é ignorada e será\n" -"futuramente removida. Por favor não a use." +#: wt-status.c:1560 +msgid "Initial commit" +msgstr "Commit inicial" -#: builtin/am.c:2333 -msgid "failed to read the index" -msgstr "falha ao ler o índice" +#: wt-status.c:1574 +msgid "Untracked files" +msgstr "Ficheiros não controlados" -#: builtin/am.c:2348 -#, c-format -msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." -msgstr "" -"o diretório de rebesa anterior %s ainda existe, mas foi fornecida uma mbox." +#: wt-status.c:1576 +msgid "Ignored files" +msgstr "Ficheiros ignorados" -#: builtin/am.c:2372 +#: wt-status.c:1580 #, c-format msgid "" -"Stray %s directory found.\n" -"Use \"git am --abort\" to remove it." +"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" +"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n" +"new files yourself (see 'git help status')." msgstr "" -"Diretório abandonado %s encontrado.\n" -"Use \"git am --abort\" para o remover." - -#: builtin/am.c:2378 -msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." -msgstr "A operação de resolução não está em curso, não retomando." - -#: builtin/apply.c:122 -msgid "git apply [] [...]" -msgstr "git apply [] [...]" +"A enumeração dos ficheiros não controlados demorou %.2f segundos\n" +"a concluir. 'status -uno' pode acelerar o processo, mas deve ter\n" +"cuidado de não se esquecer de adicionar novos ficheiros\n" +"(consulte 'git help status')." -#: builtin/apply.c:153 +#: wt-status.c:1586 #, c-format -msgid "unrecognized whitespace option '%s'" -msgstr "opção de espaço em branco não reconhecida '%s'" +msgid "Untracked files not listed%s" +msgstr "Ficheiros não controlados não listados%s" -#: builtin/apply.c:169 -#, c-format -msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" -msgstr "opção de ignorar espaço em branco não reconhecida '%s'" +#: wt-status.c:1588 +msgid " (use -u option to show untracked files)" +msgstr " (use a opção -u para mostrar os ficheiros não controlados)" -#: builtin/apply.c:854 -#, c-format -msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" -msgstr "Não é possível preparar a regexp de carimbo de data/hora %s" +#: wt-status.c:1594 +msgid "No changes" +msgstr "Sem alterações" -#: builtin/apply.c:863 +#: wt-status.c:1599 #, c-format -msgid "regexec returned %d for input: %s" -msgstr "regexec retornou %d para a entra: %s" +msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" +msgstr "" +"nenhuma alteração adicionada para submeter (use \"git add\" e/ou \"git " +"commit -a\")\n" -#: builtin/apply.c:947 +#: wt-status.c:1602 #, c-format -msgid "unable to find filename in patch at line %d" -msgstr "não foi possível encontrar o nome do ficheiro no patch na linha %d" +msgid "no changes added to commit\n" +msgstr "nenhuma alteração adicionada para submeter\n" -#: builtin/apply.c:984 +#: wt-status.c:1605 #, c-format -msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" +msgid "" +"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " +"track)\n" msgstr "" -"git apply: git-diff incorreto - esperava-se /dev/null, obteve-se %s na linha " -"%d" +"não foi adicionado nada para submeter, mas existem ficheiros não controlados " +"(use \"git add\" para controlá-los)\n" -#: builtin/apply.c:989 +#: wt-status.c:1608 #, c-format -msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" +msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" msgstr "" -"git apply: git-diff incorreto - o nome do novo ficheiro na linha %d é " -"inconsistente" +"não foi adicionado nada para submeter, mas existem ficheiros não " +"controlados\n" -#: builtin/apply.c:990 +#: wt-status.c:1611 #, c-format -msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" +msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" msgstr "" -"git apply: git-diff incorreto - o nome do ficheiro antigo na linha %d é " -"inconsistente" +"não há nada para submeter (crie/copie ficheiros e use \"git add\" para " +"controlá-los)\n" -#: builtin/apply.c:995 +#: wt-status.c:1614 wt-status.c:1619 #, c-format -msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" -msgstr "git apply: git-diff incorreto - esperava-se /dev/null na linha %d" +msgid "nothing to commit\n" +msgstr "não há nada para submeter\n" -#: builtin/apply.c:1489 +#: wt-status.c:1617 #, c-format -msgid "recount: unexpected line: %.*s" -msgstr "recontagem: linha inesperada: %.*s" +msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" +msgstr "" +"não há nada para submeter (use -u para mostrar os ficheiros não " +"controlados)\n" -#: builtin/apply.c:1550 +#: wt-status.c:1621 #, c-format -msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" -msgstr "fragmento de patch sem cabeçalho na linha %d: %.*s" +msgid "nothing to commit, working tree clean\n" +msgstr "não há nada para submeter, árvore de trabalho limpa\n" -#: builtin/apply.c:1567 -#, c-format -msgid "" -"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " -"component (line %d)" -msgid_plural "" -"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " -"components (line %d)" -msgstr[0] "" -"o cabeçalho do git diff não revelou o nome do ficheiro depois de se remover " -"%d componente do caminho (linha %d)" -msgstr[1] "" -"o cabeçalho do git diff não revelou o nome do ficheiro depois de se remover " -"%d componentes de caminho (linha %d)" +#: wt-status.c:1728 +msgid "Initial commit on " +msgstr "Commit inicial em " -#: builtin/apply.c:1743 -msgid "new file depends on old contents" -msgstr "o novo ficheiro depende de conteúdos antigos" +#: wt-status.c:1732 +msgid "HEAD (no branch)" +msgstr "HEAD (nenhum ramo)" -#: builtin/apply.c:1745 -msgid "deleted file still has contents" -msgstr "o ficheiro eliminado ainda tem conteúdos" +#: wt-status.c:1761 +msgid "gone" +msgstr "desaparecido" -#: builtin/apply.c:1774 -#, c-format -msgid "corrupt patch at line %d" -msgstr "patch corrompido na linha %d" +#: wt-status.c:1763 wt-status.c:1771 +msgid "behind " +msgstr "atrás " -#: builtin/apply.c:1810 -#, c-format -msgid "new file %s depends on old contents" -msgstr "o novo ficheiro %s depende de conteúdos antigos" +#: wt-status.c:1766 wt-status.c:1769 +msgid "ahead " +msgstr "à frente " -#: builtin/apply.c:1812 +#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" +#: wt-status.c:2270 #, c-format -msgid "deleted file %s still has contents" -msgstr "o ficheiro eliminado %s ainda tem conteúdos" +msgid "cannot %s: You have unstaged changes." +msgstr "não é possível efetuar %s: tem alterações não preparadas." -#: builtin/apply.c:1815 -#, c-format -msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" -msgstr "** aviso: o ficheiro %s ficará vazio, mas não será eliminado" +#: wt-status.c:2276 +msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." +msgstr "além disso, o índice contém alterações não submetidas." -#: builtin/apply.c:1962 +#: wt-status.c:2278 #, c-format -msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" -msgstr "patch binário corrompido na linha %d: %.*s" +msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." +msgstr "não é possível efetuar %s: o índice contém alterações não submetidas." -#: builtin/apply.c:1999 +#: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:414 #, c-format -msgid "unrecognized binary patch at line %d" -msgstr "patch binário não reconhecido na linha %d" +msgid "failed to unlink '%s'" +msgstr "falha ao invocar unlink de '%s'" -#: builtin/apply.c:2154 -#, c-format -msgid "patch with only garbage at line %d" -msgstr "patch incompreensível na linha %d" +#: builtin/add.c:22 +msgid "git add [] [--] ..." +msgstr "git add [] [--] ..." -#: builtin/apply.c:2244 +#: builtin/add.c:80 #, c-format -msgid "unable to read symlink %s" -msgstr "não é possível ler a ligação simbólica %s" +msgid "unexpected diff status %c" +msgstr "diff status inesperado %c" -#: builtin/apply.c:2248 -#, c-format -msgid "unable to open or read %s" -msgstr "não é possível abrir ou ler %s" +#: builtin/add.c:85 builtin/commit.c:291 +msgid "updating files failed" +msgstr "falha ao atualizar os ficheiros" -#: builtin/apply.c:2901 +#: builtin/add.c:95 #, c-format -msgid "invalid start of line: '%c'" -msgstr "início de linha inválido: '%c'" +msgid "remove '%s'\n" +msgstr "remover '%s'\n" -#: builtin/apply.c:3020 +#: builtin/add.c:149 +msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" +msgstr "Alterações não preparadas depois de atualizar o índice:" + +#: builtin/add.c:209 builtin/rev-parse.c:840 +msgid "Could not read the index" +msgstr "Não foi possível ler o índice" + +#: builtin/add.c:220 #, c-format -msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." -msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." -msgstr[0] "Excerto nº%d bem sucedido na linha %d (%d linha deslocada)." -msgstr[1] "Excerto nº%d bem sucedido na linha %d (%d linhas deslocadas)." +msgid "Could not open '%s' for writing." +msgstr "Não foi possível abrir '%s' para escrita." + +#: builtin/add.c:224 +msgid "Could not write patch" +msgstr "Não foi possível escrever patch" -#: builtin/apply.c:3032 +#: builtin/add.c:227 +msgid "editing patch failed" +msgstr "falha ao editar patch" + +#: builtin/add.c:230 #, c-format -msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" -msgstr "Contexto reduzido para (%ld/%ld) para aplicar o fragmento em %d" +msgid "Could not stat '%s'" +msgstr "Não foi possível obter stat de '%s'" + +#: builtin/add.c:232 +msgid "Empty patch. Aborted." +msgstr "Patch vazio. Abortado." -#: builtin/apply.c:3038 +#: builtin/add.c:237 #, c-format -msgid "" -"while searching for:\n" -"%.*s" +msgid "Could not apply '%s'" +msgstr "Não foi possível aplicar '%s'" + +#: builtin/add.c:247 +msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" +msgstr "Os seguintes caminhos estão ignorados por algum ficheiro .gitignore:\n" + +#: builtin/add.c:266 builtin/clean.c:870 builtin/fetch.c:115 builtin/mv.c:111 +#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:198 builtin/push.c:521 +#: builtin/remote.c:1326 builtin/rm.c:268 builtin/send-pack.c:162 +msgid "dry run" +msgstr "simular ação" + +#: builtin/add.c:269 +msgid "interactive picking" +msgstr "seleção interativa" + +#: builtin/add.c:270 builtin/checkout.c:1156 builtin/reset.c:286 +msgid "select hunks interactively" +msgstr "selecionar blocos interativamente" + +#: builtin/add.c:271 +msgid "edit current diff and apply" +msgstr "editar o diff atual e aplicá-lo" + +#: builtin/add.c:272 +msgid "allow adding otherwise ignored files" +msgstr "permitir adicionar ficheiros ignorados" + +#: builtin/add.c:273 +msgid "update tracked files" +msgstr "atualizar ficheiros controlados" + +#: builtin/add.c:274 +msgid "record only the fact that the path will be added later" +msgstr "registar apenas o facto de que o caminho será adicionado mais tarde" + +#: builtin/add.c:275 +msgid "add changes from all tracked and untracked files" msgstr "" -"ao procura por:\n" -"%.*s" +"adicionar alterações de todos os ficheiros controlados ou não controlados" + +#: builtin/add.c:278 +msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" +msgstr "" +"ignorar caminhos removidos na árvore de trabalho (o mesmo que --no-all)" + +#: builtin/add.c:280 +msgid "don't add, only refresh the index" +msgstr "não adicionar, apenas atualizar o índice" + +#: builtin/add.c:281 +msgid "just skip files which cannot be added because of errors" +msgstr "ignorar ficheiros que não podem ser adicionados por causa de erros" + +#: builtin/add.c:282 +msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" +msgstr "verificar quais os ficheiros ignorados na simulação" + +#: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:947 +msgid "(+/-)x" +msgstr "(+/-)x" + +#: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:948 +msgid "override the executable bit of the listed files" +msgstr "substituir o bit executável dos ficheiros listados" -#: builtin/apply.c:3060 +#: builtin/add.c:305 #, c-format -msgid "missing binary patch data for '%s'" -msgstr "falta de dados do patch binário '%s'" +msgid "Use -f if you really want to add them.\n" +msgstr "Use -f se deseja mesmo adicioná-los.\n" + +#: builtin/add.c:312 +msgid "adding files failed" +msgstr "falha ao adicionar ficheiros" + +#: builtin/add.c:348 +msgid "-A and -u are mutually incompatible" +msgstr "-A e -u são mutuamente incompatíveis" + +#: builtin/add.c:355 +msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" +msgstr "A opção --ignore-missing só pode ser usada em conjunto com --dry-run" -#: builtin/apply.c:3163 +#: builtin/add.c:359 #, c-format -msgid "binary patch does not apply to '%s'" -msgstr "o patch binário não foi aplicado corretamente a '%s'" +msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" +msgstr "o parâmetro '%s' de --chmod tem de ser -x ou +x" -#: builtin/apply.c:3169 +#: builtin/add.c:374 #, c-format -msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" -msgstr "" -"o patch binário aplicado a '%s' gera resultados incorretos (esperava-se %s, " -"obteve-se %s)" +msgid "Nothing specified, nothing added.\n" +msgstr "Não foi especificado nada, nada adicionado.\n" -#: builtin/apply.c:3190 +#: builtin/add.c:375 #, c-format -msgid "patch failed: %s:%ld" -msgstr "falha ao aplicar o patch: %s:%ld" +msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" +msgstr "Queria dizer 'git add .'?\n" + +#: builtin/add.c:380 builtin/check-ignore.c:172 builtin/checkout.c:279 +#: builtin/checkout.c:472 builtin/clean.c:914 builtin/commit.c:350 +#: builtin/mv.c:131 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298 +#: builtin/submodule--helper.c:244 +msgid "index file corrupt" +msgstr "ficheiro de índice corrompido" + +#: builtin/am.c:414 +msgid "could not parse author script" +msgstr "não foi possível analisar o autor do script" -#: builtin/apply.c:3314 +#: builtin/am.c:491 #, c-format -msgid "cannot checkout %s" -msgstr "não é possível extrair %s" +msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" +msgstr "'%s' foi eliminado pelo hook applypatch-msg" -#: builtin/apply.c:3370 +#: builtin/am.c:532 #, c-format -msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" -msgstr "a ler '%s' indicado por uma ligação simbólica" +msgid "Malformed input line: '%s'." +msgstr "Linha de entrada malformada: '%s'." -#: builtin/apply.c:3399 builtin/apply.c:3630 +#: builtin/am.c:569 #, c-format -msgid "path %s has been renamed/deleted" -msgstr "o caminho %s foi eliminado ou mudou de nome" +msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" +msgstr "Falha ao copiar notas de '%s' para '%s'" + +#: builtin/am.c:595 +msgid "fseek failed" +msgstr "falha ao invocar fseek" -#: builtin/apply.c:3482 builtin/apply.c:3644 +#: builtin/am.c:775 #, c-format -msgid "%s: does not exist in index" -msgstr "%s: não existe no índice" +msgid "could not parse patch '%s'" +msgstr "não foi possível analisar o patch '%s'" + +#: builtin/am.c:840 +msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" +msgstr "Só pode ser aplicada uma série de patches StGIT duma só vez" + +#: builtin/am.c:887 +msgid "invalid timestamp" +msgstr "carimbo de data/hora inválido" + +#: builtin/am.c:890 builtin/am.c:898 +msgid "invalid Date line" +msgstr "linha de Data inválida" + +#: builtin/am.c:895 +msgid "invalid timezone offset" +msgstr "mudança de fuso horário inválida" -#: builtin/apply.c:3486 builtin/apply.c:3636 builtin/apply.c:3658 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" +#: builtin/am.c:984 +msgid "Patch format detection failed." +msgstr "Falha ao detetar o formato do patch." -#: builtin/apply.c:3491 builtin/apply.c:3652 +#: builtin/am.c:989 builtin/clone.c:379 #, c-format -msgid "%s: does not match index" -msgstr "%s: não tem correspondência no índice" +msgid "failed to create directory '%s'" +msgstr "falha ao criar o diretório '%s'" -#: builtin/apply.c:3597 -msgid "removal patch leaves file contents" -msgstr "patch de remoção deixa conteúdos no ficheiro" +#: builtin/am.c:993 +msgid "Failed to split patches." +msgstr "Falha ao dividir patches." -#: builtin/apply.c:3669 -#, c-format -msgid "%s: wrong type" -msgstr "%s: tipo errado" +#: builtin/am.c:1125 builtin/commit.c:376 +msgid "unable to write index file" +msgstr "não é possível escrever o ficheiro de índice" -#: builtin/apply.c:3671 +#: builtin/am.c:1176 #, c-format -msgid "%s has type %o, expected %o" -msgstr "%s é do tipo %o, esperado %o" +msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." +msgstr "Após resolver este problema, execute \"%s --continue\"." -#: builtin/apply.c:3822 builtin/apply.c:3824 +#: builtin/am.c:1177 #, c-format -msgid "invalid path '%s'" -msgstr "caminho inválido '%s'" +msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." +msgstr "Se preferir ignorar este patch, execute \"%s --skip\"." -#: builtin/apply.c:3879 +#: builtin/am.c:1178 #, c-format -msgid "%s: already exists in index" -msgstr "%s: já existe no índice" +msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." +msgstr "" +"Para restaurar o ramo original e interromper a aplicação dos patches, " +"execute \"%s --abort\"." -#: builtin/apply.c:3882 -#, c-format -msgid "%s: already exists in working directory" -msgstr "%s: já existe no diretório de trabalho" +#: builtin/am.c:1316 +msgid "Patch is empty. Was it split wrong?" +msgstr "O patch está vazio. Foi dividido incorretamente?" -#: builtin/apply.c:3902 +#: builtin/am.c:1390 builtin/log.c:1550 #, c-format -msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" -msgstr "o novo modo (%o) de %s não corresponde ao modo antigo (%o)" +msgid "invalid ident line: %s" +msgstr "linha de identidade inválida: %s" -#: builtin/apply.c:3907 +#: builtin/am.c:1417 #, c-format -msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" -msgstr "o novo modo (%o) de %s não corresponde ao modo antigo (%o) de %s" +msgid "unable to parse commit %s" +msgstr "não foi possível analisar o commit %s" -#: builtin/apply.c:3927 -#, c-format -msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" -msgstr "o ficheiro afetado '%s' é indicado por uma ligação simbólica" +#: builtin/am.c:1610 +msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." +msgstr "" +"O repositório não tem os blobs necessários para recorrer a integração com 3 " +"pontos." -#: builtin/apply.c:3931 -#, c-format -msgid "%s: patch does not apply" -msgstr "%s: patch não se aplica com sucesso" +#: builtin/am.c:1612 +msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." +msgstr "A usar informação do índice para reconstruir uma árvore de base..." -#: builtin/apply.c:3945 -#, c-format -msgid "Checking patch %s..." -msgstr "A verificar o patch %s..." +#: builtin/am.c:1631 +msgid "" +"Did you hand edit your patch?\n" +"It does not apply to blobs recorded in its index." +msgstr "" +"Editou o patch manualmente?\n" +"Não é possível aplicá-lo aos blobs registados no índice." -#: builtin/apply.c:4038 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135 -#, c-format -msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" -msgstr "falha ao invocar make_cache_entry em '%s'" +#: builtin/am.c:1637 +msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." +msgstr "" +"A recorrer a uma de base para aplicação de patches e integração com 3 " +"pontos..." -#: builtin/apply.c:4182 -#, c-format -msgid "unable to remove %s from index" -msgstr "não é possível remover %s do índice" +#: builtin/am.c:1662 +msgid "Failed to merge in the changes." +msgstr "Falha ao integrar as alterações." -#: builtin/apply.c:4215 -#, c-format -msgid "corrupt patch for submodule %s" -msgstr "patch corrompido no submódulo %s" +#: builtin/am.c:1686 builtin/merge.c:628 +msgid "git write-tree failed to write a tree" +msgstr "git write-tree falhou ao escrever uma árvore" -#: builtin/apply.c:4219 -#, c-format -msgid "unable to stat newly created file '%s'" -msgstr "não é possível obter estado do novo ficheiro criado '%s'" +#: builtin/am.c:1693 +msgid "applying to an empty history" +msgstr "a aplicar a um histórico vazio" + +#: builtin/am.c:1706 builtin/commit.c:1769 builtin/merge.c:798 +#: builtin/merge.c:823 +msgid "failed to write commit object" +msgstr "falha ao escrever objeto de commit" -#: builtin/apply.c:4224 +#: builtin/am.c:1739 builtin/am.c:1743 #, c-format -msgid "unable to create backing store for newly created file %s" +msgid "cannot resume: %s does not exist." +msgstr "não é possível continuar: %s não existe." + +#: builtin/am.c:1759 +msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." msgstr "" -"não é possível criar armazenamento de segurança do ficheiro recém-criado %s" +"não é possível entrar em modo interativo sem um entrada padrão conectada a " +"um terminal." -#: builtin/apply.c:4227 builtin/apply.c:4340 -#, c-format -msgid "unable to add cache entry for %s" -msgstr "não é possível adicionar %s à cache" +#: builtin/am.c:1764 +msgid "Commit Body is:" +msgstr "Corpo do commit:" -#: builtin/apply.c:4260 -#, c-format -msgid "closing file '%s'" -msgstr "a fechar o ficheiro '%s'" +#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] +#. in your translation. The program will only accept English +#. input at this point. +#. +#: builtin/am.c:1774 +msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " +msgstr "Aplicar? [y]sim/[n]ão/[e]ditar/[v]er patch/[a]ceitar todos: " -#: builtin/apply.c:4313 +#: builtin/am.c:1824 #, c-format -msgid "unable to write file '%s' mode %o" -msgstr "não é possível escrever o ficheiro '%s' com o modo %o" +msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" +msgstr "Índice modificado: não é possível aplicar patches (modificado: %s)" -#: builtin/apply.c:4403 +#: builtin/am.c:1861 builtin/am.c:1933 #, c-format -msgid "Applied patch %s cleanly." -msgstr "Patch %s aplicado com sucesso." +msgid "Applying: %.*s" +msgstr "A aplicar: %.*s" -#: builtin/apply.c:4411 -msgid "internal error" -msgstr "erro interno" +#: builtin/am.c:1877 +msgid "No changes -- Patch already applied." +msgstr "Nenhuma alteração -- Já foi aplicado o patch." -#: builtin/apply.c:4414 +#: builtin/am.c:1885 #, c-format -msgid "Applying patch %%s with %d reject..." -msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." -msgstr[0] "A aplicar patch %%s com %d rejeição..." -msgstr[1] "A aplicar patch %%s com %d rejeições..." +msgid "Patch failed at %s %.*s" +msgstr "Falha ao aplicar o patch em %s %.*s" -#: builtin/apply.c:4424 +#: builtin/am.c:1891 #, c-format -msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" -msgstr "a truncar o nome do ficheiro .rej em %.*s.rej" +msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s" +msgstr "A cópia do patch que falhou encontra-se em: %s" -#: builtin/apply.c:4432 -#, c-format -msgid "cannot open %s: %s" -msgstr "não é possível abrir %s: %s" +#: builtin/am.c:1936 +msgid "" +"No changes - did you forget to use 'git add'?\n" +"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" +"already introduced the same changes; you might want to skip this patch." +msgstr "" +"Sem alterações - esqueceu-se de usar 'git add'?\n" +"Se não há nada por preparar, provavelmente essas mesmas alterações\n" +"já foram introduzidas; pode querer ignorar este patch." -#: builtin/apply.c:4445 -#, c-format -msgid "Hunk #%d applied cleanly." -msgstr "Excerto nº%d aplicado com sucesso." +#: builtin/am.c:1943 +msgid "" +"You still have unmerged paths in your index.\n" +"Did you forget to use 'git add'?" +msgstr "" +"Ainda há caminhos não integrados no índice.\n" +"Esqueceu-se de usar 'git add'?" -#: builtin/apply.c:4448 +#: builtin/am.c:2051 builtin/am.c:2055 builtin/am.c:2067 builtin/reset.c:308 +#: builtin/reset.c:316 #, c-format -msgid "Rejected hunk #%d." -msgstr "Excerto nº%d rejeitado." +msgid "Could not parse object '%s'." +msgstr "Não foi possível analisar o objeto '%s'." + +#: builtin/am.c:2103 +msgid "failed to clean index" +msgstr "falha ao limpar o índice" + +#: builtin/am.c:2137 +msgid "" +"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" +"Not rewinding to ORIG_HEAD" +msgstr "" +"Parece que a HEAD foi movida desde a última vez que o 'am' falhou.\n" +"Não recuando a ORIG_HEAD" -#: builtin/apply.c:4537 +#: builtin/am.c:2200 #, c-format -msgid "Skipped patch '%s'." -msgstr "Patch '%s' ignorado." +msgid "Invalid value for --patch-format: %s" +msgstr "Valor inválido de --patch-format: %s" -#: builtin/apply.c:4545 -msgid "unrecognized input" -msgstr "entrada não reconhecida" +#: builtin/am.c:2233 +msgid "git am [] [( | )...]" +msgstr "git am [] [( | )...]" -#: builtin/apply.c:4556 -msgid "unable to read index file" -msgstr "não foi possível ler o ficheiro de índice" +#: builtin/am.c:2234 +msgid "git am [] (--continue | --skip | --abort)" +msgstr "git am [] (--continue | --skip | --abort)" -#: builtin/apply.c:4701 -msgid "--3way outside a repository" -msgstr "--3way fora de um repositório" +#: builtin/am.c:2240 +msgid "run interactively" +msgstr "executar interativamente" -#: builtin/apply.c:4709 -msgid "--index outside a repository" -msgstr "--index fora de um repositório" +#: builtin/am.c:2242 +msgid "historical option -- no-op" +msgstr "opção histórica -- sem-ação" -#: builtin/apply.c:4712 -msgid "--cached outside a repository" -msgstr "--cached fora de um repositório" +#: builtin/am.c:2244 +msgid "allow fall back on 3way merging if needed" +msgstr "permitir recorrer a integração com 3 pontos se necessário" -#: builtin/apply.c:4745 -#, c-format -msgid "can't open patch '%s'" -msgstr "não é possível abrir o patch '%s'" +#: builtin/am.c:2245 builtin/init-db.c:483 builtin/prune-packed.c:57 +#: builtin/repack.c:172 +msgid "be quiet" +msgstr "silencioso" -#: builtin/apply.c:4760 -#, c-format -msgid "squelched %d whitespace error" -msgid_plural "squelched %d whitespace errors" -msgstr[0] "%d erro de espaço em branco reprimido" -msgstr[1] "%d erros de espaço em branco reprimidos" +#: builtin/am.c:2247 +msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" +msgstr "adicionar uma linha com Signed-of-by no fim da mensagem de commit" -#: builtin/apply.c:4766 builtin/apply.c:4776 -#, c-format -msgid "%d line adds whitespace errors." -msgid_plural "%d lines add whitespace errors." -msgstr[0] "%d linha adiciona erros de espaço em branco." -msgstr[1] "%d linhas adicionam erros de espaço em branco." +#: builtin/am.c:2250 +msgid "recode into utf8 (default)" +msgstr "recodificar em utf8 (predefinição)" -#: builtin/apply.c:4800 -msgid "don't apply changes matching the given path" -msgstr "não aplicar alterações que correspondam ao caminho fornecido" +#: builtin/am.c:2252 +msgid "pass -k flag to git-mailinfo" +msgstr "passar a opção -k ao git-mailinfo" -#: builtin/apply.c:4803 -msgid "apply changes matching the given path" -msgstr "aplicar alterações que correspondam ao caminho fornecido" +#: builtin/am.c:2254 +msgid "pass -b flag to git-mailinfo" +msgstr "passar a opção -b ao git-mailinfo" -#: builtin/apply.c:4806 -msgid "remove leading slashes from traditional diff paths" -msgstr "remover barras à esquerda dos caminhos de diff tradicional" +#: builtin/am.c:2256 +msgid "pass -m flag to git-mailinfo" +msgstr "passar a opção -m ao git-mailinfo" -#: builtin/apply.c:4809 -msgid "ignore additions made by the patch" -msgstr "ignorar adições feitas pelo patch" +#: builtin/am.c:2258 +msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" +msgstr "passar a opção --keep-cr ao gitmailsplit para formato de mbox" -#: builtin/apply.c:4811 -msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" -msgstr "em vez de aplicar o patch, mostrar o diffstat da entrada" +#: builtin/am.c:2261 +msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" +msgstr "" +"não passar a opção --keep-cr ao git-mailsplit independentemente de am.keepcr" -#: builtin/apply.c:4815 -msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" -msgstr "mostrar número de linhas adicionadas e removidas em notação decimal" +#: builtin/am.c:2264 +msgid "strip everything before a scissors line" +msgstr "retirar todo o conteúdo antes da linha de tesoura" -#: builtin/apply.c:4817 -msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" -msgstr "em vez de aplicar o patch, mostrar um resumo da entrada" +#: builtin/am.c:2266 builtin/am.c:2269 builtin/am.c:2272 builtin/am.c:2275 +#: builtin/am.c:2278 builtin/am.c:2281 builtin/am.c:2284 builtin/am.c:2287 +#: builtin/am.c:2293 +msgid "pass it through git-apply" +msgstr "transmitir ao git-apply" -#: builtin/apply.c:4819 -msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" -msgstr "em vez de aplicar o patch, verificar se o patch pode ser aplicado" +#: builtin/am.c:2283 builtin/fmt-merge-msg.c:662 builtin/fmt-merge-msg.c:665 +#: builtin/grep.c:707 builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:135 builtin/pull.c:194 +#: builtin/repack.c:181 builtin/repack.c:185 builtin/show-branch.c:644 +#: builtin/show-ref.c:175 builtin/tag.c:340 parse-options.h:132 +#: parse-options.h:134 parse-options.h:245 +msgid "n" +msgstr "n" -#: builtin/apply.c:4821 -msgid "make sure the patch is applicable to the current index" -msgstr "garantir que o patch pode ser aplicado ao índice atual" +#: builtin/am.c:2289 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:438 +#: builtin/tag.c:372 +msgid "format" +msgstr "formato" + +#: builtin/am.c:2290 +msgid "format the patch(es) are in" +msgstr "formato de apresentação de patches" -#: builtin/apply.c:4823 -msgid "apply a patch without touching the working tree" -msgstr "aplicar um patch sem tocar na árvore de trabalho" +#: builtin/am.c:2296 +msgid "override error message when patch failure occurs" +msgstr "substituir a mensagem de erro quando a aplicação do patch falha" -#: builtin/apply.c:4825 -msgid "accept a patch that touches outside the working area" -msgstr "aceitar patches que alteram ficheiros fora da área de trabalho" +#: builtin/am.c:2298 +msgid "continue applying patches after resolving a conflict" +msgstr "continuar a aplicar os patches depois de resolver os conflitos" -#: builtin/apply.c:4827 -msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" -msgstr "aplicar o patch também (use com --stat/--summary/--check)" +#: builtin/am.c:2301 +msgid "synonyms for --continue" +msgstr "sinónimo de --continue" -#: builtin/apply.c:4829 -msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" -msgstr "tentar integração com três pontos se um patch não se aplica com êxito" +#: builtin/am.c:2304 +msgid "skip the current patch" +msgstr "ignorar o patch atual" -#: builtin/apply.c:4831 -msgid "build a temporary index based on embedded index information" -msgstr "" -"construir um índice temporário baseado na informação incorporada do índice" +#: builtin/am.c:2307 +msgid "restore the original branch and abort the patching operation." +msgstr "restaurar o ramo original e abortar a operação de patch." -#: builtin/apply.c:4834 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:426 -msgid "paths are separated with NUL character" -msgstr "os caminhos estão separados por caracteres NUL" +#: builtin/am.c:2311 +msgid "lie about committer date" +msgstr "mentir sobre a data de commit" -#: builtin/apply.c:4836 -msgid "ensure at least lines of context match" -msgstr "garantir que, pelo menos, linhas de contexto coincidem" +#: builtin/am.c:2313 +msgid "use current timestamp for author date" +msgstr "usar a data e hora atual como data de autor" -#: builtin/apply.c:4838 -msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" -msgstr "detetar linhas novas ou modificadas que tenham espaços em branco" +#: builtin/am.c:2315 builtin/commit.c:1605 builtin/merge.c:229 +#: builtin/pull.c:165 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:355 +msgid "key-id" +msgstr "id-chave" -#: builtin/apply.c:4841 builtin/apply.c:4844 -msgid "ignore changes in whitespace when finding context" -msgstr "ignorar alterações de espaço em branco ao procurar contexto" +#: builtin/am.c:2316 +msgid "GPG-sign commits" +msgstr "assinar os commits com GPG" -#: builtin/apply.c:4847 -msgid "apply the patch in reverse" -msgstr "aplicar o patch em reverso" +#: builtin/am.c:2319 +msgid "(internal use for git-rebase)" +msgstr "(uso interno de git-rebase)" -#: builtin/apply.c:4849 -msgid "don't expect at least one line of context" -msgstr "não esperar nenhuma linha de contexto" +#: builtin/am.c:2334 +msgid "" +"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" +"it will be removed. Please do not use it anymore." +msgstr "" +"A opção -b/--binary há muito que é ignorada e será\n" +"futuramente removida. Por favor não a use." -#: builtin/apply.c:4851 -msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" -msgstr "deixar os excertos rejeitados nos respetivos ficheiros *.rej" +#: builtin/am.c:2341 +msgid "failed to read the index" +msgstr "falha ao ler o índice" -#: builtin/apply.c:4853 -msgid "allow overlapping hunks" -msgstr "permitir a sobreposição de excertos" +#: builtin/am.c:2356 +#, c-format +msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." +msgstr "" +"o diretório de rebesa anterior %s ainda existe, mas foi fornecida uma mbox." -#: builtin/apply.c:4856 -msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" +#: builtin/am.c:2380 +#, c-format +msgid "" +"Stray %s directory found.\n" +"Use \"git am --abort\" to remove it." msgstr "" -"tolerar deteções incorretas de falta de nova linha no final do ficheiro" +"Diretório abandonado %s encontrado.\n" +"Use \"git am --abort\" para o remover." -#: builtin/apply.c:4859 -msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" -msgstr "não confiar na contagem de linhas no cabeçalho dos excertos" +#: builtin/am.c:2386 +msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." +msgstr "A operação de resolução não está em curso, não retomando." -#: builtin/apply.c:4862 -msgid "prepend to all filenames" -msgstr "preceder a todos os nomes de ficheiro" +#: builtin/apply.c:8 +msgid "git apply [] [...]" +msgstr "git apply [] [...]" #: builtin/archive.c:17 #, c-format @@ -4114,114 +4613,166 @@ msgstr " estão documentadas em git-rev-list(1)" msgid "Blaming lines" msgstr "Linhas de culpa" -#: builtin/blame.c:2536 +#: builtin/blame.c:2577 msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" msgstr "" "Mostrar entradas de culpa à medida que forem encontradas, incrementalmente" -#: builtin/blame.c:2537 +#: builtin/blame.c:2578 msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" msgstr "Mostar SHA-1 dos commits limite em branco (Predefinição: desativado)" -#: builtin/blame.c:2538 +#: builtin/blame.c:2579 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" msgstr "Não tratar os commits raiz como limites (Predefinição: desativado)" -#: builtin/blame.c:2539 +#: builtin/blame.c:2580 msgid "Show work cost statistics" msgstr "Mostrar estatísticas de custo de atividade" -#: builtin/blame.c:2540 +#: builtin/blame.c:2581 msgid "Force progress reporting" msgstr "Forçar informação de progresso" -#: builtin/blame.c:2541 +#: builtin/blame.c:2582 msgid "Show output score for blame entries" msgstr "Mostrar a pontuação das entradas de culpa" -#: builtin/blame.c:2542 +#: builtin/blame.c:2583 msgid "Show original filename (Default: auto)" msgstr "Mostrar o nome do ficheiro original (Predefinição: auto)" -#: builtin/blame.c:2543 +#: builtin/blame.c:2584 msgid "Show original linenumber (Default: off)" msgstr "Mostrar números de linha originais (Predefinição: desativado)" -#: builtin/blame.c:2544 +#: builtin/blame.c:2585 msgid "Show in a format designed for machine consumption" msgstr "Mostrar em formato próprio para ser consumo por uma máquina" -#: builtin/blame.c:2545 +#: builtin/blame.c:2586 msgid "Show porcelain format with per-line commit information" msgstr "Mostrar em formato de porcelana com informações de commit por linha" -#: builtin/blame.c:2546 +#: builtin/blame.c:2587 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" msgstr "Usar o mesmo modo de saída que git-annotate (Predefinição: desativado)" -#: builtin/blame.c:2547 +#: builtin/blame.c:2588 msgid "Show raw timestamp (Default: off)" msgstr "Mostrar carimbo de data/hora em bruto (Predefinição: desativado)" -#: builtin/blame.c:2548 +#: builtin/blame.c:2589 msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" msgstr "Mostrar SHA1 longo de commit (Predefinição: desativado)" -#: builtin/blame.c:2549 +#: builtin/blame.c:2590 msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" msgstr "" "Suprimir nome de autor e carimbo de data/hora (Predefinição: desativado)" -#: builtin/blame.c:2550 +#: builtin/blame.c:2591 msgid "Show author email instead of name (Default: off)" msgstr "Mostrar o email do autor em vez do nome (Predefinição: desativado)" -#: builtin/blame.c:2551 +#: builtin/blame.c:2592 msgid "Ignore whitespace differences" msgstr "Ignorar as diferenças de espaço em branco" -#: builtin/blame.c:2552 +#: builtin/blame.c:2599 +msgid "Use an experimental indent-based heuristic to improve diffs" +msgstr "" +"Usar um heurística experimental baseada em indentação para melhorar diffs" + +#: builtin/blame.c:2600 +msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs" +msgstr "" +"Usar uma heurística experimental baseada em linhas brancas para melhorar " +"diffs" + +#: builtin/blame.c:2602 msgid "Spend extra cycles to find better match" msgstr "Despender ciclos extra para encontrar uma melhor correspondência" -#: builtin/blame.c:2553 +#: builtin/blame.c:2603 msgid "Use revisions from instead of calling git-rev-list" msgstr "Usar revisões do em vez de invocar git-rev-list" -#: builtin/blame.c:2554 +#: builtin/blame.c:2604 msgid "Use 's contents as the final image" msgstr "Usar o conteúdo do como imagem final" -#: builtin/blame.c:2555 builtin/blame.c:2556 +#: builtin/blame.c:2605 builtin/blame.c:2606 msgid "score" msgstr "pontuação" -#: builtin/blame.c:2555 +#: builtin/blame.c:2605 msgid "Find line copies within and across files" msgstr "Localizar linhas copiadas dentro e entre ficheiros" -#: builtin/blame.c:2556 +#: builtin/blame.c:2606 msgid "Find line movements within and across files" msgstr "Localizar linhas movidas dentro e entre ficheiros" -#: builtin/blame.c:2557 +#: builtin/blame.c:2607 msgid "n,m" msgstr "n,m" -#: builtin/blame.c:2557 +#: builtin/blame.c:2607 msgid "Process only line range n,m, counting from 1" msgstr "Processar apenas o intervalo de linhas n,m, a cantar de 1" +#: builtin/blame.c:2654 +msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" +msgstr "" +"--progress não pode ser usado com --incremental ou formatos de porcelana" + #. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum #. display width for a relative timestamp in "git blame" #. output. For C locale, "4 years, 11 months ago", which #. takes 22 places, is the longest among various forms of #. relative timestamps, but your language may need more or #. fewer display columns. -#: builtin/blame.c:2649 +#: builtin/blame.c:2700 msgid "4 years, 11 months ago" msgstr "há 4 anos e 11 meses atrás" +#: builtin/blame.c:2780 +msgid "--contents and --reverse do not blend well." +msgstr "--contents e --reverse não se misturam bem." + +#: builtin/blame.c:2800 +msgid "cannot use --contents with final commit object name" +msgstr "não é possível usar --contents com nome de objeto commit final" + +#: builtin/blame.c:2805 +msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" +msgstr "" +"--reverse e --first-parent juntos requer que se especifique o último commit" + +#: builtin/blame.c:2832 +msgid "" +"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" +msgstr "" +"--reverse --first-parent juntos requer intervalo ao longo do primeiro-pai" + +#: builtin/blame.c:2843 +#, c-format +msgid "no such path %s in %s" +msgstr "o caminho %s não existe em %s" + +#: builtin/blame.c:2854 +#, c-format +msgid "cannot read blob %s for path %s" +msgstr "não é possível ler o blob %s do caminho %s" + +#: builtin/blame.c:2873 +#, c-format +msgid "file %s has only %lu line" +msgid_plural "file %s has only %lu lines" +msgstr[0] "o ficheiro %s só tem %lu linha" +msgstr[1] "o ficheiro %s só tem %lu linhas" + #: builtin/branch.c:26 msgid "git branch [] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" msgstr "git branch [] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" @@ -4471,6 +5022,10 @@ msgstr "a montante" msgid "change the upstream info" msgstr "alterar a informação do ramo a montante" +#: builtin/branch.c:660 +msgid "Unset the upstream info" +msgstr "Remover a informação do ramo a montante" + #: builtin/branch.c:661 msgid "use colored output" msgstr "usar saída colorida" @@ -4543,8 +5098,8 @@ msgstr "chave" msgid "field name to sort on" msgstr "nome do campo pelo qual ordernar" -#: builtin/branch.c:686 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:402 -#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:565 builtin/notes.c:568 +#: builtin/branch.c:686 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:404 +#: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:567 builtin/notes.c:570 #: builtin/tag.c:369 msgid "object" msgstr "objeto" @@ -4557,7 +5112,7 @@ msgstr "imprimir apenas os ramos do objeto" msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." msgstr "Falha ao resolver HEAD numa referência válida." -#: builtin/branch.c:709 builtin/clone.c:707 +#: builtin/branch.c:709 builtin/clone.c:706 msgid "HEAD not found below refs/heads!" msgstr "HEAD não encontrada em refs/heads!" @@ -4670,65 +5225,81 @@ msgstr "É necessário um repositório para criar um bundle." msgid "Need a repository to unbundle." msgstr "É preciso um repositório para desempacotar." -#: builtin/cat-file.c:443 +#: builtin/cat-file.c:513 msgid "" -"git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|" -"|--textconv) " +"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" +"p | | --textconv | --filters) [--path=] " msgstr "" -"git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|" -"|--textconv) " +"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | " +"-p | | --textconv | --filters) [--path=] " -#: builtin/cat-file.c:444 -msgid "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks]" -msgstr "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks]" +#: builtin/cat-file.c:514 +msgid "" +"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" +"filters]" +msgstr "" +"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | " +"--filters]" -#: builtin/cat-file.c:481 +#: builtin/cat-file.c:551 msgid " can be one of: blob, tree, commit, tag" msgstr " pode ser um de: blob, tree, commit, tag" -#: builtin/cat-file.c:482 +#: builtin/cat-file.c:552 msgid "show object type" msgstr "mostrar tipo do objeto" -#: builtin/cat-file.c:483 +#: builtin/cat-file.c:553 msgid "show object size" msgstr "mostrar tamanho do objeto" -#: builtin/cat-file.c:485 +#: builtin/cat-file.c:555 msgid "exit with zero when there's no error" msgstr "sair com retorno zero quando não houver erros" -#: builtin/cat-file.c:486 +#: builtin/cat-file.c:556 msgid "pretty-print object's content" msgstr "mostrar conteúdo do objeto com impressão bonita" -#: builtin/cat-file.c:488 +#: builtin/cat-file.c:558 msgid "for blob objects, run textconv on object's content" msgstr "executar textconv no conteúdo de objetos blob" -#: builtin/cat-file.c:490 +#: builtin/cat-file.c:560 +msgid "for blob objects, run filters on object's content" +msgstr "para objetos blob, correr filtros sobre o conteúdo do objeto" + +#: builtin/cat-file.c:561 git-submodule.sh:923 +msgid "blob" +msgstr "blob" + +#: builtin/cat-file.c:562 +msgid "use a specific path for --textconv/--filters" +msgstr "usar um caminho específico para --textconv/--filters" + +#: builtin/cat-file.c:564 msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" msgstr "permitir que -s e -t funcionem com objetos danificados/corrompidos" -#: builtin/cat-file.c:491 +#: builtin/cat-file.c:565 msgid "buffer --batch output" msgstr "carregar a saída de --batch" -#: builtin/cat-file.c:493 +#: builtin/cat-file.c:567 msgid "show info and content of objects fed from the standard input" msgstr "mostrar informação e conteúdo dos objetos fornecidos na entrada padrão" -#: builtin/cat-file.c:496 +#: builtin/cat-file.c:570 msgid "show info about objects fed from the standard input" msgstr "mostrar informação sobre os objetos fornecidos na entrada padrão" -#: builtin/cat-file.c:499 +#: builtin/cat-file.c:573 msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" msgstr "" "seguir ligações simbólica no interior da árvore (usado com --batch ou --" "batch-check)" -#: builtin/cat-file.c:501 +#: builtin/cat-file.c:575 msgid "show all objects with --batch or --batch-check" msgstr "mostrar todos os objetos com --batch ou --batch-check" @@ -4748,7 +5319,7 @@ msgstr "apresentar todos os atributos definidos no ficheiro" msgid "use .gitattributes only from the index" msgstr "usar .gitattributes apenas a partir do índice" -#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:97 +#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:98 msgid "read file names from stdin" msgstr "ler os nomes dos ficheiros da entrada padrão" @@ -4756,7 +5327,7 @@ msgstr "ler os nomes dos ficheiros da entrada padrão" msgid "terminate input and output records by a NUL character" msgstr "terminar registos da entrada e da saída com um carácter NUL" -#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1138 builtin/gc.c:325 +#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1137 builtin/gc.c:325 msgid "suppress progress reporting" msgstr "suprimir informação de progresso" @@ -4848,9 +5419,9 @@ msgid "write the content to temporary files" msgstr "escrever o conteúdo em ficheiros temporários" #: builtin/checkout-index.c:174 builtin/column.c:30 -#: builtin/submodule--helper.c:488 builtin/submodule--helper.c:491 -#: builtin/submodule--helper.c:494 builtin/submodule--helper.c:497 -#: builtin/submodule--helper.c:830 builtin/worktree.c:469 +#: builtin/submodule--helper.c:595 builtin/submodule--helper.c:598 +#: builtin/submodule--helper.c:604 builtin/submodule--helper.c:951 +#: builtin/worktree.c:469 msgid "string" msgstr "cadeia" @@ -4922,54 +5493,54 @@ msgstr "" msgid "path '%s' is unmerged" msgstr "o caminho '%s' não foi integrado" -#: builtin/checkout.c:495 +#: builtin/checkout.c:494 msgid "you need to resolve your current index first" msgstr "primeiro deve resolver o índice atual" -#: builtin/checkout.c:625 +#: builtin/checkout.c:624 #, c-format msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" msgstr "Não é possível efetuar reflog de '%s': %s\n" -#: builtin/checkout.c:664 +#: builtin/checkout.c:663 msgid "HEAD is now at" msgstr "HEAD está agora em" -#: builtin/checkout.c:668 builtin/clone.c:661 +#: builtin/checkout.c:667 builtin/clone.c:660 msgid "unable to update HEAD" msgstr "não foi possível atualizar HEAD" -#: builtin/checkout.c:672 +#: builtin/checkout.c:671 #, c-format msgid "Reset branch '%s'\n" msgstr "Repor ramo '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:675 +#: builtin/checkout.c:674 #, c-format msgid "Already on '%s'\n" msgstr "Já em '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:679 +#: builtin/checkout.c:678 #, c-format msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" msgstr "Mudou para e repôs o ramo '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:681 builtin/checkout.c:1070 +#: builtin/checkout.c:680 builtin/checkout.c:1069 #, c-format msgid "Switched to a new branch '%s'\n" msgstr "Mudou para o novo ramo '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:683 +#: builtin/checkout.c:682 #, c-format msgid "Switched to branch '%s'\n" msgstr "Mudou para o ramo '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:734 +#: builtin/checkout.c:733 #, c-format msgid " ... and %d more.\n" msgstr " ... e mais %d.\n" -#: builtin/checkout.c:740 +#: builtin/checkout.c:739 #, c-format msgid "" "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" @@ -4990,7 +5561,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "%s\n" -#: builtin/checkout.c:759 +#: builtin/checkout.c:758 #, c-format msgid "" "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" @@ -5017,151 +5588,151 @@ msgstr[1] "" " git branch %s\n" "\n" -#: builtin/checkout.c:795 +#: builtin/checkout.c:794 msgid "internal error in revision walk" msgstr "erro interno durante o curso de revisões" -#: builtin/checkout.c:799 +#: builtin/checkout.c:798 msgid "Previous HEAD position was" msgstr "A posição anterior de HEAD era" -#: builtin/checkout.c:826 builtin/checkout.c:1065 +#: builtin/checkout.c:825 builtin/checkout.c:1064 msgid "You are on a branch yet to be born" msgstr "Está num ramo ainda não criado" -#: builtin/checkout.c:971 +#: builtin/checkout.c:970 #, c-format msgid "only one reference expected, %d given." msgstr "esperava-se apenas uma referência, %d fornecidas." -#: builtin/checkout.c:1011 builtin/worktree.c:214 +#: builtin/checkout.c:1010 builtin/worktree.c:214 #, c-format msgid "invalid reference: %s" msgstr "referência inválida: %s" -#: builtin/checkout.c:1040 +#: builtin/checkout.c:1039 #, c-format msgid "reference is not a tree: %s" msgstr "a referência não é uma árvore: %s" -#: builtin/checkout.c:1079 +#: builtin/checkout.c:1078 msgid "paths cannot be used with switching branches" msgstr "não podem ser usados caminhos ao mudar de ramo" -#: builtin/checkout.c:1082 builtin/checkout.c:1086 +#: builtin/checkout.c:1081 builtin/checkout.c:1085 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with switching branches" msgstr "'%s' não pode ser usado ao mudar de ramo" -#: builtin/checkout.c:1090 builtin/checkout.c:1093 builtin/checkout.c:1098 -#: builtin/checkout.c:1101 +#: builtin/checkout.c:1089 builtin/checkout.c:1092 builtin/checkout.c:1097 +#: builtin/checkout.c:1100 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with '%s'" msgstr "'%s' não pode ser usado com '%s'" -#: builtin/checkout.c:1106 +#: builtin/checkout.c:1105 #, c-format msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" msgstr "Não é possível mudar de ramo para '%s', visto que não é um commit" -#: builtin/checkout.c:1139 builtin/checkout.c:1141 builtin/clone.c:88 +#: builtin/checkout.c:1138 builtin/checkout.c:1140 builtin/clone.c:93 #: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:324 #: builtin/worktree.c:326 msgid "branch" msgstr "ramo" -#: builtin/checkout.c:1140 +#: builtin/checkout.c:1139 msgid "create and checkout a new branch" msgstr "criar e extrair um novo ramo" -#: builtin/checkout.c:1142 +#: builtin/checkout.c:1141 msgid "create/reset and checkout a branch" msgstr "criar/repor e extrair um ramo" -#: builtin/checkout.c:1143 +#: builtin/checkout.c:1142 msgid "create reflog for new branch" msgstr "criar reflog do novo ramo" -#: builtin/checkout.c:1144 builtin/worktree.c:328 +#: builtin/checkout.c:1143 builtin/worktree.c:328 msgid "detach HEAD at named commit" msgstr "destacar HEAD no commit indicado" -#: builtin/checkout.c:1145 +#: builtin/checkout.c:1144 msgid "set upstream info for new branch" msgstr "definir a informação do ramo a montante do novo ramo" -#: builtin/checkout.c:1147 +#: builtin/checkout.c:1146 msgid "new-branch" msgstr "novo-ramo" -#: builtin/checkout.c:1147 +#: builtin/checkout.c:1146 msgid "new unparented branch" msgstr "novo ramo sem pai" -#: builtin/checkout.c:1148 +#: builtin/checkout.c:1147 msgid "checkout our version for unmerged files" msgstr "extrair a nossa versão dos ficheiros não integrados" -#: builtin/checkout.c:1150 +#: builtin/checkout.c:1149 msgid "checkout their version for unmerged files" msgstr "extrair a versão deles dos ficheiros não integrados" -#: builtin/checkout.c:1152 +#: builtin/checkout.c:1151 msgid "force checkout (throw away local modifications)" msgstr "forçar extração (descartar modificações locais)" -#: builtin/checkout.c:1153 +#: builtin/checkout.c:1152 msgid "perform a 3-way merge with the new branch" msgstr "realizar uma integração com 3 pontos com o novo ramo" -#: builtin/checkout.c:1154 builtin/merge.c:231 +#: builtin/checkout.c:1153 builtin/merge.c:231 msgid "update ignored files (default)" msgstr "atualizar ficheiros ignorados (predefinição)" -#: builtin/checkout.c:1155 builtin/log.c:1459 parse-options.h:250 +#: builtin/checkout.c:1154 builtin/log.c:1466 parse-options.h:251 msgid "style" msgstr "estilo" -#: builtin/checkout.c:1156 +#: builtin/checkout.c:1155 msgid "conflict style (merge or diff3)" msgstr "estilo de conflito (merge ou diff3)" -#: builtin/checkout.c:1159 +#: builtin/checkout.c:1158 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" msgstr "não restringir especificadores de caminho a entradas esparsas" -#: builtin/checkout.c:1161 +#: builtin/checkout.c:1160 msgid "second guess 'git checkout '" msgstr "tentar adivinhar 'git checkout '" -#: builtin/checkout.c:1163 +#: builtin/checkout.c:1162 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" msgstr "" "não verificar se outra árvore de trabalho contém a referência fornecida" -#: builtin/checkout.c:1164 builtin/clone.c:60 builtin/fetch.c:117 -#: builtin/merge.c:228 builtin/pull.c:116 builtin/push.c:536 +#: builtin/checkout.c:1163 builtin/clone.c:63 builtin/fetch.c:119 +#: builtin/merge.c:228 builtin/pull.c:117 builtin/push.c:536 #: builtin/send-pack.c:168 msgid "force progress reporting" msgstr "forçar informação de progresso" -#: builtin/checkout.c:1195 +#: builtin/checkout.c:1194 msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" msgstr "-b, -B e --orphan são mutuamente exclusivos" -#: builtin/checkout.c:1212 +#: builtin/checkout.c:1211 msgid "--track needs a branch name" msgstr "--track requer um nome dum ramo" -#: builtin/checkout.c:1217 +#: builtin/checkout.c:1216 msgid "Missing branch name; try -b" msgstr "Falta um nome dum ramo; tente -b" -#: builtin/checkout.c:1253 +#: builtin/checkout.c:1252 msgid "invalid path specification" msgstr "especificação de caminho inválida" -#: builtin/checkout.c:1260 +#: builtin/checkout.c:1259 #, c-format msgid "" "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n" @@ -5171,12 +5742,12 @@ msgstr "" "tempo.\n" "Pretendia extrair '%s' o qual não pode ser resolvido como commit?" -#: builtin/checkout.c:1265 +#: builtin/checkout.c:1264 #, c-format msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" msgstr "git checkout: --detach não aceita um caminho como argumento '%s'" -#: builtin/checkout.c:1269 +#: builtin/checkout.c:1268 msgid "" "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" "checking out of the index." @@ -5328,8 +5899,8 @@ msgstr "limpeza interativa" msgid "remove whole directories" msgstr "remover diretórios inteiros" -#: builtin/clean.c:875 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:724 -#: builtin/ls-files.c:457 builtin/name-rev.c:314 builtin/show-ref.c:182 +#: builtin/clean.c:875 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:725 +#: builtin/ls-files.c:536 builtin/name-rev.c:313 builtin/show-ref.c:182 msgid "pattern" msgstr "padrão" @@ -5369,112 +5940,129 @@ msgstr "" msgid "git clone [] [--] []" msgstr "git clone [] [--] []" -#: builtin/clone.c:62 +#: builtin/clone.c:65 msgid "don't create a checkout" msgstr "não criar uma extração" -#: builtin/clone.c:63 builtin/clone.c:65 builtin/init-db.c:476 +#: builtin/clone.c:66 builtin/clone.c:68 builtin/init-db.c:478 msgid "create a bare repository" msgstr "criar um repositório nu" -#: builtin/clone.c:67 +#: builtin/clone.c:70 msgid "create a mirror repository (implies bare)" msgstr "criar um repositório espelhado (implica repositório nu)" -#: builtin/clone.c:69 +#: builtin/clone.c:72 msgid "to clone from a local repository" msgstr "para clonar de um repositório local" -#: builtin/clone.c:71 +#: builtin/clone.c:74 msgid "don't use local hardlinks, always copy" msgstr "não usar ligações fixas, copiar sempre" -#: builtin/clone.c:73 +#: builtin/clone.c:76 msgid "setup as shared repository" msgstr "configurar como repositório partilhado" -#: builtin/clone.c:75 builtin/clone.c:77 +#: builtin/clone.c:78 builtin/clone.c:80 msgid "initialize submodules in the clone" msgstr "inicializar submódulos no clone" -#: builtin/clone.c:79 +#: builtin/clone.c:82 msgid "number of submodules cloned in parallel" msgstr "número de submódulos clonados em paralelo" -#: builtin/clone.c:80 builtin/init-db.c:473 +#: builtin/clone.c:83 builtin/init-db.c:475 msgid "template-directory" msgstr "diretório-modelo" -#: builtin/clone.c:81 builtin/init-db.c:474 +#: builtin/clone.c:84 builtin/init-db.c:476 msgid "directory from which templates will be used" msgstr "diretório que contém os modelos usados" -#: builtin/clone.c:83 builtin/submodule--helper.c:495 -#: builtin/submodule--helper.c:833 +#: builtin/clone.c:86 builtin/clone.c:88 builtin/submodule--helper.c:602 +#: builtin/submodule--helper.c:954 msgid "reference repository" msgstr "repositório de referência" -#: builtin/clone.c:85 +#: builtin/clone.c:90 msgid "use --reference only while cloning" msgstr "usar --reference apenas para clonar" -#: builtin/clone.c:86 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44 +#: builtin/clone.c:91 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44 msgid "name" msgstr "nome" -#: builtin/clone.c:87 +#: builtin/clone.c:92 msgid "use instead of 'origin' to track upstream" msgstr "usar em vez de 'origin' para seguir o ramo a montante" -#: builtin/clone.c:89 +#: builtin/clone.c:94 msgid "checkout instead of the remote's HEAD" msgstr "extrair em vez da HEAD do remoto" -#: builtin/clone.c:91 +#: builtin/clone.c:96 msgid "path to git-upload-pack on the remote" msgstr "caminho para git-upload-pack no remoto" -#: builtin/clone.c:92 builtin/fetch.c:118 builtin/grep.c:667 builtin/pull.c:201 +#: builtin/clone.c:97 builtin/fetch.c:120 builtin/grep.c:668 builtin/pull.c:202 msgid "depth" msgstr "profundidade" -#: builtin/clone.c:93 +#: builtin/clone.c:98 msgid "create a shallow clone of that depth" msgstr "criar um clone raso com essa profundidade" -#: builtin/clone.c:95 +#: builtin/clone.c:99 builtin/fetch.c:122 builtin/pack-objects.c:2848 +#: parse-options.h:142 +msgid "time" +msgstr "hora" + +#: builtin/clone.c:100 +msgid "create a shallow clone since a specific time" +msgstr "criar um clone raso desde uma data específica" + +#: builtin/clone.c:101 builtin/fetch.c:124 +msgid "revision" +msgstr "revisão" + +#: builtin/clone.c:102 builtin/fetch.c:125 +msgid "deepen history of shallow clone by excluding rev" +msgstr "aprofundar o histórico de um clone raso ao excluir uma revisão" + +#: builtin/clone.c:104 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" msgstr "clonar apenas um ramo, HEAD ou --branch" -#: builtin/clone.c:97 +#: builtin/clone.c:106 msgid "any cloned submodules will be shallow" msgstr "qualquer submódulo clonado será raso" -#: builtin/clone.c:98 builtin/init-db.c:482 +#: builtin/clone.c:107 builtin/init-db.c:484 msgid "gitdir" msgstr "gitdir" -#: builtin/clone.c:99 builtin/init-db.c:483 +#: builtin/clone.c:108 builtin/init-db.c:485 msgid "separate git dir from working tree" msgstr "separar o repositório git da árvore de trabalho" -#: builtin/clone.c:100 +#: builtin/clone.c:109 msgid "key=value" msgstr "chave=valor" -#: builtin/clone.c:101 +#: builtin/clone.c:110 msgid "set config inside the new repository" msgstr "definir configuração dentro do novo repositório" -#: builtin/clone.c:102 builtin/fetch.c:132 builtin/push.c:547 +#: builtin/clone.c:111 builtin/fetch.c:140 builtin/push.c:547 msgid "use IPv4 addresses only" msgstr "usar apenas endereços IPv4" -#: builtin/clone.c:104 builtin/fetch.c:134 builtin/push.c:549 +#: builtin/clone.c:113 builtin/fetch.c:142 builtin/push.c:549 msgid "use IPv6 addresses only" msgstr "usar apenas endereços IPv6" -#: builtin/clone.c:241 +#: builtin/clone.c:250 msgid "" "No directory name could be guessed.\n" "Please specify a directory on the command line" @@ -5482,59 +6070,42 @@ msgstr "" "Não foi possível adivinhar o nome do diretório.\n" "Especifique um diretório na linha de comandos" -#: builtin/clone.c:307 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." -msgstr "" -"ainda não é suportada a funcionalidade que permite ter o repositório de " -"referência '%s' como uma extração ligada." - -#: builtin/clone.c:309 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' is not a local repository." -msgstr "o repositório de referência '%s' não é um repositório local." - -#: builtin/clone.c:314 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' is shallow" -msgstr "o repositório de referência '%s' é raso" - -#: builtin/clone.c:317 +#: builtin/clone.c:303 #, c-format -msgid "reference repository '%s' is grafted" -msgstr "o repositório de referência '%s' está enxertado" +msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" +msgstr "info: Não foi possível adicionar sobressalente de '%s': %s\n" -#: builtin/clone.c:376 +#: builtin/clone.c:375 #, c-format msgid "failed to open '%s'" msgstr "falha ao abrir '%s'" -#: builtin/clone.c:384 +#: builtin/clone.c:383 #, c-format msgid "%s exists and is not a directory" msgstr "%s existe e não é um diretório" -#: builtin/clone.c:398 +#: builtin/clone.c:397 #, c-format msgid "failed to stat %s\n" msgstr "falha ao invocar stat de %s\n" -#: builtin/clone.c:420 +#: builtin/clone.c:419 #, c-format msgid "failed to create link '%s'" msgstr "falha ao criar a ligação '%s'" -#: builtin/clone.c:424 +#: builtin/clone.c:423 #, c-format msgid "failed to copy file to '%s'" msgstr "falha ao copiar o ficheiro para '%s'" -#: builtin/clone.c:449 +#: builtin/clone.c:448 #, c-format msgid "done.\n" msgstr "concluído.\n" -#: builtin/clone.c:461 +#: builtin/clone.c:460 msgid "" "Clone succeeded, but checkout failed.\n" "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" @@ -5544,124 +6115,140 @@ msgstr "" "Pode inspecionar o que foi extraído com 'git status'\n" "e repetir a extração com 'git checkout -f HEAD'\n" -#: builtin/clone.c:538 +#: builtin/clone.c:537 #, c-format msgid "Could not find remote branch %s to clone." msgstr "Ramo remoto %s não encontrado para clonar." -#: builtin/clone.c:633 +#: builtin/clone.c:632 msgid "remote did not send all necessary objects" msgstr "o remoto não enviou todos os objetos necessários" -#: builtin/clone.c:649 +#: builtin/clone.c:648 #, c-format msgid "unable to update %s" msgstr "não foi possível atualizar %s" -#: builtin/clone.c:698 +#: builtin/clone.c:697 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" msgstr "" "a HEAD remota referencia uma referência inexistente, não é possível " "extrair.\n" -#: builtin/clone.c:729 +#: builtin/clone.c:728 msgid "unable to checkout working tree" msgstr "não foi possível extrair a árvore de trabalho" -#: builtin/clone.c:766 +#: builtin/clone.c:768 msgid "unable to write parameters to config file" msgstr "não foi possível escrever os parâmetros no ficheiro de configuração" -#: builtin/clone.c:829 +#: builtin/clone.c:831 msgid "cannot repack to clean up" msgstr "não é possível reempacotar para limpar" -#: builtin/clone.c:831 +#: builtin/clone.c:833 msgid "cannot unlink temporary alternates file" msgstr "" "não é possível invocar unlink sobre o ficheiro sobressalente temporário" -#: builtin/clone.c:863 builtin/receive-pack.c:1855 +#: builtin/clone.c:866 builtin/receive-pack.c:1895 msgid "Too many arguments." msgstr "Demasiados argumentos." -#: builtin/clone.c:867 +#: builtin/clone.c:870 msgid "You must specify a repository to clone." msgstr "Deve especificar um repositório para clonar." -#: builtin/clone.c:878 +#: builtin/clone.c:883 #, c-format msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." msgstr "as opções --bare e --origin %s são incompatíveis." -#: builtin/clone.c:881 +#: builtin/clone.c:886 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." msgstr "--bare e --separate-git-dir são incompatíveis." -#: builtin/clone.c:894 +#: builtin/clone.c:899 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist" msgstr "o repositório '%s' não existe" -#: builtin/clone.c:900 builtin/fetch.c:1293 +#: builtin/clone.c:905 builtin/fetch.c:1338 #, c-format msgid "depth %s is not a positive number" msgstr "profundidade %s não é um número positivo" -#: builtin/clone.c:910 +#: builtin/clone.c:915 #, c-format msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." msgstr "o caminho de destino '%s' já existe e não é um diretório vazio." -#: builtin/clone.c:920 +#: builtin/clone.c:925 #, c-format msgid "working tree '%s' already exists." msgstr "a árvore de trabalho '%s' já existe." -#: builtin/clone.c:935 builtin/clone.c:946 builtin/submodule--helper.c:544 +#: builtin/clone.c:940 builtin/clone.c:951 builtin/submodule--helper.c:657 #: builtin/worktree.c:222 builtin/worktree.c:249 #, c-format msgid "could not create leading directories of '%s'" msgstr "não foi possível criar os diretórios superiores de '%s'" -#: builtin/clone.c:938 +#: builtin/clone.c:943 #, c-format msgid "could not create work tree dir '%s'" msgstr "não foi possível criar o diretório de árvore de trabalho '%s'" -#: builtin/clone.c:956 +#: builtin/clone.c:955 #, c-format msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" msgstr "A clonar no repositório nu '%s'...\n" -#: builtin/clone.c:958 +#: builtin/clone.c:957 #, c-format msgid "Cloning into '%s'...\n" msgstr "A clonar em '%s'...\n" -#: builtin/clone.c:997 +#: builtin/clone.c:963 +msgid "" +"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" +"able" +msgstr "" +"clone --recursive não é compatível com ambos --reference e --reference-if-" +"able" + +#: builtin/clone.c:1019 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "--depth é ignorado em clones locais; use file:// ." -#: builtin/clone.c:1000 +#: builtin/clone.c:1021 +msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." +msgstr "--shallow-since é ignorado em clones locais; use file:// ." + +#: builtin/clone.c:1023 +msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." +msgstr "--shallow-exclude é ignorado em clones locais; use file:// ." + +#: builtin/clone.c:1026 msgid "source repository is shallow, ignoring --local" msgstr "o repositório de origem é raso, --local ignorado" -#: builtin/clone.c:1005 +#: builtin/clone.c:1031 msgid "--local is ignored" msgstr "--local ignorado" -#: builtin/clone.c:1009 +#: builtin/clone.c:1035 #, c-format msgid "Don't know how to clone %s" msgstr "Não sei como clonar %s" -#: builtin/clone.c:1058 builtin/clone.c:1066 +#: builtin/clone.c:1090 builtin/clone.c:1098 #, c-format msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" msgstr "O ramo remoto %s não foi encontrado no repositório a montante %s" -#: builtin/clone.c:1069 +#: builtin/clone.c:1101 msgid "You appear to have cloned an empty repository." msgstr "Parece foi clonado um repositório vazio." @@ -5800,66 +6387,66 @@ msgstr "" "Depois \"git cherry-pick --continue\" irá retomar o cherry-pick\n" "dos restantes commits.\n" -#: builtin/commit.c:308 +#: builtin/commit.c:318 msgid "failed to unpack HEAD tree object" msgstr "falha ao descompactar o objeto árvore HEAD" -#: builtin/commit.c:349 +#: builtin/commit.c:359 msgid "unable to create temporary index" msgstr "não foi possível criar índice temporário" -#: builtin/commit.c:355 +#: builtin/commit.c:365 msgid "interactive add failed" msgstr "falha ao adicionar interativamente" -#: builtin/commit.c:368 +#: builtin/commit.c:378 msgid "unable to update temporary index" msgstr "não é possível atualizar o índice temporário" -#: builtin/commit.c:370 +#: builtin/commit.c:380 msgid "Failed to update main cache tree" msgstr "Falha ao atualizar a árvore de cache principal" -#: builtin/commit.c:394 builtin/commit.c:417 builtin/commit.c:466 +#: builtin/commit.c:404 builtin/commit.c:427 builtin/commit.c:476 msgid "unable to write new_index file" msgstr "não é possível escrever o ficheiro new_index" -#: builtin/commit.c:448 +#: builtin/commit.c:458 msgid "cannot do a partial commit during a merge." msgstr "não é possível fazer um commit parcial durante uma integração." -#: builtin/commit.c:450 +#: builtin/commit.c:460 msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." msgstr "não é possível fazer um commit parcial durante um cherry-pick." -#: builtin/commit.c:459 +#: builtin/commit.c:469 msgid "cannot read the index" msgstr "não é possível ler o índice" -#: builtin/commit.c:478 +#: builtin/commit.c:488 msgid "unable to write temporary index file" msgstr "não é possível escrever ficheiro de índice temporário" -#: builtin/commit.c:583 +#: builtin/commit.c:582 #, c-format msgid "commit '%s' lacks author header" msgstr "o commit '%s' não tem cabeçalho de autor" -#: builtin/commit.c:585 +#: builtin/commit.c:584 #, c-format msgid "commit '%s' has malformed author line" msgstr "o commit '%s' tem a linha de autor malformada" -#: builtin/commit.c:604 +#: builtin/commit.c:603 msgid "malformed --author parameter" msgstr "parâmetro --author malformado" -#: builtin/commit.c:612 +#: builtin/commit.c:611 #, c-format msgid "invalid date format: %s" msgstr "formato de data inválido: %s" -#: builtin/commit.c:656 +#: builtin/commit.c:655 msgid "" "unable to select a comment character that is not used\n" "in the current commit message" @@ -5867,38 +6454,38 @@ msgstr "" "não foi possível selecionar um carácter de comentário que\n" "não estivesse já a ser usado na mensagem de commit atual" -#: builtin/commit.c:693 builtin/commit.c:726 builtin/commit.c:1092 +#: builtin/commit.c:692 builtin/commit.c:725 builtin/commit.c:1096 #, c-format msgid "could not lookup commit %s" msgstr "não foi possível consultar o commit %s" -#: builtin/commit.c:705 builtin/shortlog.c:286 +#: builtin/commit.c:704 builtin/shortlog.c:286 #, c-format msgid "(reading log message from standard input)\n" msgstr "(a ler mensagem de log da entrada padrão)\n" -#: builtin/commit.c:707 +#: builtin/commit.c:706 msgid "could not read log from standard input" msgstr "não foi possível ler o log da entrada padrão" -#: builtin/commit.c:711 +#: builtin/commit.c:710 #, c-format msgid "could not read log file '%s'" msgstr "não é possível ler o ficheiro de log '%s'" -#: builtin/commit.c:738 builtin/commit.c:746 +#: builtin/commit.c:737 builtin/commit.c:745 msgid "could not read SQUASH_MSG" msgstr "não foi possível ler SQUASH_MSG" -#: builtin/commit.c:743 +#: builtin/commit.c:742 msgid "could not read MERGE_MSG" msgstr "não foi possível ler MERGE_MSG" -#: builtin/commit.c:797 +#: builtin/commit.c:796 msgid "could not write commit template" msgstr "não foi possível escrever o modelo de commit" -#: builtin/commit.c:815 +#: builtin/commit.c:814 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5913,7 +6500,7 @@ msgstr "" "\t%s\n" "e tente de novo.\n" -#: builtin/commit.c:820 +#: builtin/commit.c:819 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5928,7 +6515,7 @@ msgstr "" "\t%s\n" "e tente outra vez.\n" -#: builtin/commit.c:833 +#: builtin/commit.c:832 #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" @@ -5938,7 +6525,7 @@ msgstr "" "Linhas começadas com '%c' serão ignoradas, e uma mensagem vazia\n" "aborta o commit.\n" -#: builtin/commit.c:840 +#: builtin/commit.c:839 #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" @@ -5949,149 +6536,153 @@ msgstr "" "Linhas começadas com '%c' serão mantidas; pode removê-las se o desejar.\n" "Uma mensagem vazia aborta o commit.\n" -#: builtin/commit.c:860 +#: builtin/commit.c:859 #, c-format msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>" -#: builtin/commit.c:868 +#: builtin/commit.c:867 #, c-format msgid "%sDate: %s" msgstr "%sData: %s" -#: builtin/commit.c:875 +#: builtin/commit.c:874 #, c-format msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" msgstr "%sCommitter: %.*s <%.*s>" -#: builtin/commit.c:893 +#: builtin/commit.c:892 msgid "Cannot read index" msgstr "Não é possível ler o índice" -#: builtin/commit.c:950 +#: builtin/commit.c:954 msgid "Error building trees" msgstr "Erro ao construir árvores" -#: builtin/commit.c:965 builtin/tag.c:266 +#: builtin/commit.c:969 builtin/tag.c:266 #, c-format msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" msgstr "Indique a mensagem usando as opções -m ou -F.\n" -#: builtin/commit.c:1067 +#: builtin/commit.c:1071 #, c-format msgid "--author '%s' is not 'Name ' and matches no existing author" msgstr "" "--author '%s' não é do tipo 'Nome ' e não corresponde a um autor " "existente" -#: builtin/commit.c:1082 builtin/commit.c:1322 +#: builtin/commit.c:1086 builtin/commit.c:1327 #, c-format msgid "Invalid untracked files mode '%s'" msgstr "Modo inválido de ficheiros não controlados '%s'" -#: builtin/commit.c:1119 +#: builtin/commit.c:1124 msgid "--long and -z are incompatible" msgstr "--long e -z são incompatíveis" -#: builtin/commit.c:1149 +#: builtin/commit.c:1154 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" msgstr "Não faz sentido usar --reset-author e --author ao mesmo tempo" -#: builtin/commit.c:1158 +#: builtin/commit.c:1163 msgid "You have nothing to amend." msgstr "Não há nada para emendar." -#: builtin/commit.c:1161 +#: builtin/commit.c:1166 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." msgstr "Integração em curso -- não é possível emendar." -#: builtin/commit.c:1163 +#: builtin/commit.c:1168 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." msgstr "Cherry-pick em curso -- não é possível emendar." -#: builtin/commit.c:1166 +#: builtin/commit.c:1171 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" msgstr "As opções --squash e --fixup não podem ser usadas juntas" -#: builtin/commit.c:1176 +#: builtin/commit.c:1181 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." msgstr "Apenas um entre -c/-C/-F/--fixup pode ser usado." -#: builtin/commit.c:1178 +#: builtin/commit.c:1183 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup." msgstr "A opção -m não pode ser combinada com -c/C/-F/--fixup." -#: builtin/commit.c:1186 +#: builtin/commit.c:1191 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." msgstr "--reset-author só pode ser usado com -C, -c ou --amend." -#: builtin/commit.c:1203 +#: builtin/commit.c:1208 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." msgstr "" "Apenas um entre --include/--only/--all/--interactive/--patch pode ser usado." -#: builtin/commit.c:1205 +#: builtin/commit.c:1210 msgid "No paths with --include/--only does not make sense." msgstr "As opções --include/--only não fazem sentido sem indicar caminhos." -#: builtin/commit.c:1207 +#: builtin/commit.c:1212 msgid "Clever... amending the last one with dirty index." msgstr "Inteligente... a emendar o último commit com o índice sujo." -#: builtin/commit.c:1209 +#: builtin/commit.c:1214 msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..." msgstr "Caminhos explícitos especificados sem -i ou -o; assumindo --only..." -#: builtin/commit.c:1221 builtin/tag.c:474 +#: builtin/commit.c:1226 builtin/tag.c:474 #, c-format msgid "Invalid cleanup mode %s" msgstr "Modo de limpeza inválido %s" -#: builtin/commit.c:1226 +#: builtin/commit.c:1231 msgid "Paths with -a does not make sense." msgstr "Indicar caminhos com -a não faz sentido." -#: builtin/commit.c:1336 builtin/commit.c:1622 +#: builtin/commit.c:1341 builtin/commit.c:1617 msgid "show status concisely" msgstr "mostrar status de forma concisa" -#: builtin/commit.c:1338 builtin/commit.c:1624 +#: builtin/commit.c:1343 builtin/commit.c:1619 msgid "show branch information" msgstr "mostrar informação do ramo" -#: builtin/commit.c:1340 builtin/commit.c:1626 builtin/push.c:522 +#: builtin/commit.c:1345 +msgid "version" +msgstr "versão" + +#: builtin/commit.c:1345 builtin/commit.c:1621 builtin/push.c:522 #: builtin/worktree.c:440 msgid "machine-readable output" msgstr "saída inteligível por máquina" -#: builtin/commit.c:1343 builtin/commit.c:1628 +#: builtin/commit.c:1348 builtin/commit.c:1623 msgid "show status in long format (default)" msgstr "apresentar status em formato longo (predefinição)" -#: builtin/commit.c:1346 builtin/commit.c:1631 +#: builtin/commit.c:1351 builtin/commit.c:1626 msgid "terminate entries with NUL" msgstr "terminar entradas com NUL" -#: builtin/commit.c:1348 builtin/commit.c:1634 builtin/fast-export.c:981 +#: builtin/commit.c:1353 builtin/commit.c:1629 builtin/fast-export.c:981 #: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:353 msgid "mode" msgstr "modo" -#: builtin/commit.c:1349 builtin/commit.c:1634 +#: builtin/commit.c:1354 builtin/commit.c:1629 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" msgstr "" "mostrar ficheiros não controlados, modo é opcional: all, normal, no. " "(Predefinição: all)" -#: builtin/commit.c:1352 +#: builtin/commit.c:1357 msgid "show ignored files" msgstr "mostrar ficheiros ignorados" -#: builtin/commit.c:1353 parse-options.h:155 +#: builtin/commit.c:1358 parse-options.h:155 msgid "when" msgstr "quando" -#: builtin/commit.c:1354 +#: builtin/commit.c:1359 msgid "" "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " "(Default: all)" @@ -6099,200 +6690,200 @@ msgstr "" "ignorar alterações em submódulos, quando é opcional: all, dirty, untracked. " "(Predefinição: all)" -#: builtin/commit.c:1356 +#: builtin/commit.c:1361 msgid "list untracked files in columns" msgstr "listar ficheiros não controlados em colunas" -#: builtin/commit.c:1442 +#: builtin/commit.c:1437 msgid "couldn't look up newly created commit" msgstr "não foi possível consultar o commit recém-criado" -#: builtin/commit.c:1444 +#: builtin/commit.c:1439 msgid "could not parse newly created commit" msgstr "não foi possível analisar o commit recém-criado" -#: builtin/commit.c:1489 +#: builtin/commit.c:1484 msgid "detached HEAD" msgstr "HEAD destacada" -#: builtin/commit.c:1492 +#: builtin/commit.c:1487 msgid " (root-commit)" msgstr " (commit-raiz)" -#: builtin/commit.c:1592 +#: builtin/commit.c:1587 msgid "suppress summary after successful commit" msgstr "suprimir o resumo depois de submeter com sucesso" -#: builtin/commit.c:1593 +#: builtin/commit.c:1588 msgid "show diff in commit message template" msgstr "mostrar diff no modelo da mensagem de commit" -#: builtin/commit.c:1595 +#: builtin/commit.c:1590 msgid "Commit message options" msgstr "Opções de mensagem de commit" -#: builtin/commit.c:1596 builtin/tag.c:351 +#: builtin/commit.c:1591 builtin/tag.c:351 msgid "read message from file" msgstr "ler mensagem de um ficheiro" -#: builtin/commit.c:1597 +#: builtin/commit.c:1592 msgid "author" msgstr "autor" -#: builtin/commit.c:1597 +#: builtin/commit.c:1592 msgid "override author for commit" msgstr "substituir autor do commit" -#: builtin/commit.c:1598 builtin/gc.c:326 +#: builtin/commit.c:1593 builtin/gc.c:326 msgid "date" msgstr "data" -#: builtin/commit.c:1598 +#: builtin/commit.c:1593 msgid "override date for commit" msgstr "substituir data do commit" -#: builtin/commit.c:1599 builtin/merge.c:220 builtin/notes.c:396 -#: builtin/notes.c:559 builtin/tag.c:349 +#: builtin/commit.c:1594 builtin/merge.c:220 builtin/notes.c:398 +#: builtin/notes.c:561 builtin/tag.c:349 msgid "message" msgstr "mensagem" -#: builtin/commit.c:1599 +#: builtin/commit.c:1594 msgid "commit message" msgstr "mensagem de commit" -#: builtin/commit.c:1600 builtin/commit.c:1601 builtin/commit.c:1602 -#: builtin/commit.c:1603 parse-options.h:256 ref-filter.h:79 +#: builtin/commit.c:1595 builtin/commit.c:1596 builtin/commit.c:1597 +#: builtin/commit.c:1598 parse-options.h:257 ref-filter.h:79 msgid "commit" msgstr "commit" -#: builtin/commit.c:1600 +#: builtin/commit.c:1595 msgid "reuse and edit message from specified commit" msgstr "reutilizar e editar a mensagem de um commit especificado" -#: builtin/commit.c:1601 +#: builtin/commit.c:1596 msgid "reuse message from specified commit" msgstr "reutilizar a mensagem de um commit especificado" -#: builtin/commit.c:1602 +#: builtin/commit.c:1597 msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" msgstr "" "usar mensagem com formato autosquash para corrigir o commit especificado" -#: builtin/commit.c:1603 +#: builtin/commit.c:1598 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" msgstr "" "usar mensagem com formato autosquash para esmagar o commit especificado" -#: builtin/commit.c:1604 +#: builtin/commit.c:1599 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" msgstr "agora sou eu o autor do commit (usado com C/-c/--amend)" -#: builtin/commit.c:1605 builtin/log.c:1409 builtin/revert.c:86 +#: builtin/commit.c:1600 builtin/log.c:1413 builtin/revert.c:86 msgid "add Signed-off-by:" msgstr "adicionar Signed-off-by:" -#: builtin/commit.c:1606 +#: builtin/commit.c:1601 msgid "use specified template file" msgstr "usar ficheiro de modelo especificado" -#: builtin/commit.c:1607 +#: builtin/commit.c:1602 msgid "force edit of commit" msgstr "forçar edição do commit" -#: builtin/commit.c:1608 +#: builtin/commit.c:1603 msgid "default" msgstr "predefinição" -#: builtin/commit.c:1608 builtin/tag.c:354 +#: builtin/commit.c:1603 builtin/tag.c:354 msgid "how to strip spaces and #comments from message" msgstr "como retirar espaços e #comentários da mensagem" -#: builtin/commit.c:1609 +#: builtin/commit.c:1604 msgid "include status in commit message template" msgstr "incluir status no modelo da mensagem de commit" -#: builtin/commit.c:1611 builtin/merge.c:230 builtin/pull.c:165 +#: builtin/commit.c:1606 builtin/merge.c:230 builtin/pull.c:166 #: builtin/revert.c:93 msgid "GPG sign commit" msgstr "assinar o commit com GPG" -#: builtin/commit.c:1614 +#: builtin/commit.c:1609 msgid "Commit contents options" msgstr "Opções de conteúdo do commit" -#: builtin/commit.c:1615 +#: builtin/commit.c:1610 msgid "commit all changed files" msgstr "submeter todos os ficheiros alterados" -#: builtin/commit.c:1616 +#: builtin/commit.c:1611 msgid "add specified files to index for commit" msgstr "adicionar ficheiros especificados ao índice para submeter" -#: builtin/commit.c:1617 +#: builtin/commit.c:1612 msgid "interactively add files" msgstr "adicionar ficheiros interativamente" -#: builtin/commit.c:1618 +#: builtin/commit.c:1613 msgid "interactively add changes" msgstr "adicionar alterações interativamente" -#: builtin/commit.c:1619 +#: builtin/commit.c:1614 msgid "commit only specified files" msgstr "submeter somente os ficheiros especificados" -#: builtin/commit.c:1620 +#: builtin/commit.c:1615 msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" msgstr "ignorar pre-commit e commit-msg hooks" -#: builtin/commit.c:1621 +#: builtin/commit.c:1616 msgid "show what would be committed" msgstr "mostrar o que seria submetido" -#: builtin/commit.c:1632 +#: builtin/commit.c:1627 msgid "amend previous commit" msgstr "emendar o commit anterior" -#: builtin/commit.c:1633 +#: builtin/commit.c:1628 msgid "bypass post-rewrite hook" msgstr "ignorar post-rewrite hook" -#: builtin/commit.c:1638 +#: builtin/commit.c:1633 msgid "ok to record an empty change" msgstr "aceitar o registo duma alteração vazia" -#: builtin/commit.c:1640 +#: builtin/commit.c:1635 msgid "ok to record a change with an empty message" msgstr "aceitar o registo duma alteração com uma mensagem vazia" -#: builtin/commit.c:1669 +#: builtin/commit.c:1664 msgid "could not parse HEAD commit" msgstr "não foi possível analisar o commit HEAD" -#: builtin/commit.c:1719 +#: builtin/commit.c:1712 #, c-format msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" msgstr "Ficheiro MERGE_HEAD corrompido (%s)" -#: builtin/commit.c:1726 +#: builtin/commit.c:1719 msgid "could not read MERGE_MODE" msgstr "não foi possível ler MERGE_MODE" -#: builtin/commit.c:1745 +#: builtin/commit.c:1738 #, c-format msgid "could not read commit message: %s" msgstr "não foi possível ler a mensagem de commit: %s" -#: builtin/commit.c:1756 +#: builtin/commit.c:1749 #, c-format msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" msgstr "A abortar o commit; não editou a mensagem.\n" -#: builtin/commit.c:1761 +#: builtin/commit.c:1754 #, c-format msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" msgstr "A abortar o commit uma vez que a mensagem de commit está vazia.\n" -#: builtin/commit.c:1809 +#: builtin/commit.c:1802 msgid "" "Repository has been updated, but unable to write\n" "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" @@ -6461,11 +7052,20 @@ msgstr "" msgid "cannot create configuration file %s" msgstr "não é possível criar o ficheiro de configuração %s" -#: builtin/count-objects.c:77 +#: builtin/config.c:625 +#, c-format +msgid "" +"cannot overwrite multiple values with a single value\n" +" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s." +msgstr "" +"não é possível substituir múltiplos valores por um único valor\n" +"\tUse uma regexp, --add ou --replace-all para alterar %s." + +#: builtin/count-objects.c:86 msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" -#: builtin/count-objects.c:87 +#: builtin/count-objects.c:96 msgid "print sizes in human readable format" msgstr "imprimir dimensões em formato inteligível por humanos" @@ -6585,7 +7185,7 @@ msgstr "considerar as tags mais recentes (predefinição: 10)" msgid "only consider tags matching " msgstr "apenas considerar tags que correspondam ao " -#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:321 +#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:320 msgid "show abbreviated commit object as fallback" msgstr "mostrar objetos de commit abreviados em recurso" @@ -6621,21 +7221,21 @@ msgstr "'%s': não é um ficheiro regular nem uma ligação simbólica" msgid "invalid option: %s" msgstr "opção inválida: %s" -#: builtin/diff.c:360 +#: builtin/diff.c:361 msgid "Not a git repository" msgstr "Não é um repositório git" -#: builtin/diff.c:403 +#: builtin/diff.c:404 #, c-format msgid "invalid object '%s' given." msgstr "objeto inválido '%s' fornecido." -#: builtin/diff.c:412 +#: builtin/diff.c:413 #, c-format msgid "more than two blobs given: '%s'" msgstr "mais do que dois blobs fornecidos: '%s'" -#: builtin/diff.c:419 +#: builtin/diff.c:420 #, c-format msgid "unhandled object '%s' given." msgstr "objeto sem tratamento '%s' fornecido." @@ -6709,162 +7309,166 @@ msgstr "git fetch --multiple [] [( | )...]" msgid "git fetch --all []" msgstr "git fetch --all []" -#: builtin/fetch.c:93 builtin/pull.c:174 +#: builtin/fetch.c:95 builtin/pull.c:175 msgid "fetch from all remotes" msgstr "obter de todos os remotos" -#: builtin/fetch.c:95 builtin/pull.c:177 +#: builtin/fetch.c:97 builtin/pull.c:178 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" msgstr "acrescentar a .git/FETCH_HEAD em vez de substituir" -#: builtin/fetch.c:97 builtin/pull.c:180 +#: builtin/fetch.c:99 builtin/pull.c:181 msgid "path to upload pack on remote end" msgstr "caminho para o comando upload pack no remoto" -#: builtin/fetch.c:98 builtin/pull.c:182 +#: builtin/fetch.c:100 builtin/pull.c:183 msgid "force overwrite of local branch" msgstr "forçar a substituição do ramo local" -#: builtin/fetch.c:100 +#: builtin/fetch.c:102 msgid "fetch from multiple remotes" msgstr "obter de múltiplos remotos" -#: builtin/fetch.c:102 builtin/pull.c:184 +#: builtin/fetch.c:104 builtin/pull.c:185 msgid "fetch all tags and associated objects" msgstr "obter todas as tags e objetos associados" -#: builtin/fetch.c:104 +#: builtin/fetch.c:106 msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" msgstr "não obter todas as tags (--no-tags)" -#: builtin/fetch.c:106 +#: builtin/fetch.c:108 msgid "number of submodules fetched in parallel" msgstr "número de submódulos obtidos em paralelo" -#: builtin/fetch.c:108 builtin/pull.c:187 +#: builtin/fetch.c:110 builtin/pull.c:188 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" msgstr "" "eliminar os ramos de monitorização remotos que já não existem no remoto" -#: builtin/fetch.c:109 builtin/pull.c:190 +#: builtin/fetch.c:111 builtin/pull.c:191 msgid "on-demand" msgstr "on-demand" -#: builtin/fetch.c:110 builtin/pull.c:191 +#: builtin/fetch.c:112 builtin/pull.c:192 msgid "control recursive fetching of submodules" msgstr "controlar a obtenção recursiva de submódulos" -#: builtin/fetch.c:114 builtin/pull.c:199 +#: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:200 msgid "keep downloaded pack" msgstr "manter o pacote transferido" -#: builtin/fetch.c:116 +#: builtin/fetch.c:118 msgid "allow updating of HEAD ref" msgstr "permitir a atualização da referência HEAD" -#: builtin/fetch.c:119 builtin/pull.c:202 +#: builtin/fetch.c:121 builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:203 msgid "deepen history of shallow clone" msgstr "aprofundar o histórico de um clone raso" -#: builtin/fetch.c:121 builtin/pull.c:205 +#: builtin/fetch.c:123 +msgid "deepen history of shallow repository based on time" +msgstr "aprofundar o histórico de repositório raso com base na data" + +#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:206 msgid "convert to a complete repository" msgstr "converter num repositório completo" -#: builtin/fetch.c:123 builtin/log.c:1426 +#: builtin/fetch.c:131 builtin/log.c:1433 msgid "dir" msgstr "dir" -#: builtin/fetch.c:124 +#: builtin/fetch.c:132 msgid "prepend this to submodule path output" msgstr "preceder isto ao caminho do submódulo" -#: builtin/fetch.c:127 +#: builtin/fetch.c:135 msgid "default mode for recursion" msgstr "modo recursivo por omissão" -#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:208 +#: builtin/fetch.c:137 builtin/pull.c:209 msgid "accept refs that update .git/shallow" msgstr "aceitar referência que atualizem .git/shallow" -#: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:210 +#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:211 msgid "refmap" msgstr "mapa de referências" -#: builtin/fetch.c:131 builtin/pull.c:211 +#: builtin/fetch.c:139 builtin/pull.c:212 msgid "specify fetch refmap" msgstr "especificar mapa de referências" -#: builtin/fetch.c:387 +#: builtin/fetch.c:398 msgid "Couldn't find remote ref HEAD" msgstr "Referência remota HEAD não encontrada" -#: builtin/fetch.c:503 +#: builtin/fetch.c:514 #, c-format msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" msgstr "a configuração fetch.ouput contém o valor inválido %s" -#: builtin/fetch.c:592 +#: builtin/fetch.c:607 #, c-format msgid "object %s not found" msgstr "objeto %s não encontrado" -#: builtin/fetch.c:596 +#: builtin/fetch.c:611 msgid "[up to date]" msgstr "[atualizado]" -#: builtin/fetch.c:609 builtin/fetch.c:689 +#: builtin/fetch.c:624 builtin/fetch.c:704 msgid "[rejected]" msgstr "[rejeitado]" -#: builtin/fetch.c:610 +#: builtin/fetch.c:625 msgid "can't fetch in current branch" msgstr "não é possível obter no ramo atual" -#: builtin/fetch.c:619 +#: builtin/fetch.c:634 msgid "[tag update]" msgstr "[tag atualizada]" -#: builtin/fetch.c:620 builtin/fetch.c:653 builtin/fetch.c:669 -#: builtin/fetch.c:684 +#: builtin/fetch.c:635 builtin/fetch.c:668 builtin/fetch.c:684 +#: builtin/fetch.c:699 msgid "unable to update local ref" msgstr "não é possível atualizar a referência local" -#: builtin/fetch.c:639 +#: builtin/fetch.c:654 msgid "[new tag]" msgstr "[nova tag]" -#: builtin/fetch.c:642 +#: builtin/fetch.c:657 msgid "[new branch]" msgstr "[novo ramo]" -#: builtin/fetch.c:645 +#: builtin/fetch.c:660 msgid "[new ref]" msgstr "[nova referência]" -#: builtin/fetch.c:684 +#: builtin/fetch.c:699 msgid "forced update" msgstr "atualização forçada" -#: builtin/fetch.c:689 +#: builtin/fetch.c:704 msgid "non-fast-forward" msgstr "sem avanço-rápido" -#: builtin/fetch.c:733 +#: builtin/fetch.c:749 #, c-format msgid "%s did not send all necessary objects\n" msgstr "%s não enviou todos os objetos necessários\n" -#: builtin/fetch.c:753 +#: builtin/fetch.c:769 #, c-format msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" msgstr "%s rejeitado, porque as raízes rasas não podem ser atualizadas" -#: builtin/fetch.c:839 builtin/fetch.c:934 +#: builtin/fetch.c:856 builtin/fetch.c:952 #, c-format msgid "From %.*s\n" msgstr "De %.*s\n" -#: builtin/fetch.c:850 +#: builtin/fetch.c:867 #, c-format msgid "" "some local refs could not be updated; try running\n" @@ -6873,55 +7477,55 @@ msgstr "" "algumas referências locais não puderam ser atualizadas; tente executar\n" " 'git remote prune %s' para remover algum ramo antigo em conflito" -#: builtin/fetch.c:904 +#: builtin/fetch.c:922 #, c-format msgid " (%s will become dangling)" msgstr " (%s ficará suspenso)" -#: builtin/fetch.c:905 +#: builtin/fetch.c:923 #, c-format msgid " (%s has become dangling)" msgstr " (%s ficou suspenso)" -#: builtin/fetch.c:937 +#: builtin/fetch.c:955 msgid "[deleted]" msgstr "[eliminado]" -#: builtin/fetch.c:938 builtin/remote.c:1020 +#: builtin/fetch.c:956 builtin/remote.c:1020 msgid "(none)" msgstr "(nenhum)" -#: builtin/fetch.c:960 +#: builtin/fetch.c:979 #, c-format msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" msgstr "Obtenção de objetos no ramo atual %s de um repositório não nu recusada" -#: builtin/fetch.c:979 +#: builtin/fetch.c:998 #, c-format msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" msgstr "O valor \"%2$s\" da opção \"%1$s\" não é válido em %3$s" -#: builtin/fetch.c:982 +#: builtin/fetch.c:1001 #, c-format msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" msgstr "Opção \"%s\" ignorada em %s\n" -#: builtin/fetch.c:1039 +#: builtin/fetch.c:1077 #, c-format msgid "Don't know how to fetch from %s" msgstr "Não sei como obter de %s" -#: builtin/fetch.c:1199 +#: builtin/fetch.c:1237 #, c-format msgid "Fetching %s\n" msgstr "A obter de %s\n" -#: builtin/fetch.c:1201 builtin/remote.c:96 +#: builtin/fetch.c:1239 builtin/remote.c:96 #, c-format msgid "Could not fetch %s" msgstr "Não foi possível obter de %s" -#: builtin/fetch.c:1219 +#: builtin/fetch.c:1257 msgid "" "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" "remote name from which new revisions should be fetched." @@ -6929,32 +7533,40 @@ msgstr "" "Nenhum repositório remoto especificado. Especifique um URL ou\n" "o nome remoto a partir do qual as novas revisões devem ser obtidas." -#: builtin/fetch.c:1242 +#: builtin/fetch.c:1280 msgid "You need to specify a tag name." msgstr "Deve especificar um nome para a tag." -#: builtin/fetch.c:1284 +#: builtin/fetch.c:1322 +msgid "Negative depth in --deepen is not supported" +msgstr "Não é suportada profundidade negativa em --deepen" + +#: builtin/fetch.c:1324 +msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" +msgstr "--deepen e --depth são mutuamente exclusivos" + +#: builtin/fetch.c:1329 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" msgstr "--depth e --unshallow não podem ser usados juntos" -#: builtin/fetch.c:1286 +#: builtin/fetch.c:1331 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" msgstr "usar --unshallow num repositório completo não faz sentido" -#: builtin/fetch.c:1306 +#: builtin/fetch.c:1353 msgid "fetch --all does not take a repository argument" msgstr "fetch --all não leva um repositório como argumento" -#: builtin/fetch.c:1308 +#: builtin/fetch.c:1355 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" msgstr "fetch --all não faz sentido com especificadores de referência" -#: builtin/fetch.c:1319 +#: builtin/fetch.c:1366 #, c-format msgid "No such remote or remote group: %s" msgstr "O remoto ou grupo remoto não existe: %s" -#: builtin/fetch.c:1327 +#: builtin/fetch.c:1374 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" msgstr "Não faz sentido obter um grupo e especificar uma referência" @@ -6965,23 +7577,23 @@ msgstr "" "git fmt-merge-msg [-m ] [--log[=] | --no-log] [--file " "]" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:667 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:663 msgid "populate log with at most entries from shortlog" msgstr "povoar o registo com, no máximo, entradas do shortlog" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:670 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:666 msgid "alias for --log (deprecated)" msgstr "alias de --log (obsoleto)" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:673 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:669 msgid "text" msgstr "texto" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:670 msgid "use as start of message" msgstr "usar no início da mensagem" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:675 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:671 msgid "file to read from" msgstr "ficheiro a ler" @@ -7100,7 +7712,7 @@ msgstr "mostrar progresso" msgid "show verbose names for reachable objects" msgstr "mostrar nomes verbosos de objetos inalcançáveis" -#: builtin/fsck.c:671 +#: builtin/fsck.c:665 msgid "Checking objects" msgstr "A verificar objetos" @@ -7195,229 +7807,224 @@ msgstr "grep: falha ao criar thread: %s" msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" msgstr "o número de threads especificado em %2$s é inválido (%1$d)" -#: builtin/grep.c:452 builtin/grep.c:487 +#: builtin/grep.c:453 builtin/grep.c:488 #, c-format msgid "unable to read tree (%s)" msgstr "não foi possível ler a árvore (%s)" -#: builtin/grep.c:502 +#: builtin/grep.c:503 #, c-format msgid "unable to grep from object of type %s" msgstr "não foi possível efetuar grep de objetos do tipo %s" -#: builtin/grep.c:560 +#: builtin/grep.c:561 #, c-format msgid "switch `%c' expects a numerical value" msgstr "a opção '%c' espera um valor numérico" -#: builtin/grep.c:577 -#, c-format -msgid "cannot open '%s'" -msgstr "não é possível abrir '%s'" - -#: builtin/grep.c:646 +#: builtin/grep.c:647 msgid "search in index instead of in the work tree" msgstr "procurar no índice em vez de procurar na árvore de trabalho" -#: builtin/grep.c:648 +#: builtin/grep.c:649 msgid "find in contents not managed by git" msgstr "procurar em conteúdos não geridos pelo git" -#: builtin/grep.c:650 +#: builtin/grep.c:651 msgid "search in both tracked and untracked files" msgstr "procurar em ficheiros controlados e não controlados" -#: builtin/grep.c:652 +#: builtin/grep.c:653 msgid "ignore files specified via '.gitignore'" msgstr "ignorar ficheiros especificados via '.gitignore'" -#: builtin/grep.c:655 +#: builtin/grep.c:656 msgid "show non-matching lines" msgstr "mostrar linhas não correspondidas" -#: builtin/grep.c:657 +#: builtin/grep.c:658 msgid "case insensitive matching" msgstr "não diferenciar maiúsculas de minúsculas" -#: builtin/grep.c:659 +#: builtin/grep.c:660 msgid "match patterns only at word boundaries" msgstr "corresponder padrões apenas a palavras" -#: builtin/grep.c:661 +#: builtin/grep.c:662 msgid "process binary files as text" msgstr "processar ficheiros binários como texto" -#: builtin/grep.c:663 +#: builtin/grep.c:664 msgid "don't match patterns in binary files" msgstr "ignorar ficheiros binários" -#: builtin/grep.c:666 +#: builtin/grep.c:667 msgid "process binary files with textconv filters" msgstr "processar ficheiros binários com filtros textconv" -#: builtin/grep.c:668 +#: builtin/grep.c:669 msgid "descend at most levels" msgstr "descer no máximo até " -#: builtin/grep.c:672 +#: builtin/grep.c:673 msgid "use extended POSIX regular expressions" msgstr "usar expressões regulares estendidas do POSIX" -#: builtin/grep.c:675 +#: builtin/grep.c:676 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" msgstr "usar expressões regulares básicas do POSIX (predefinição)" -#: builtin/grep.c:678 +#: builtin/grep.c:679 msgid "interpret patterns as fixed strings" msgstr "interpretar padrões como cadeias de caracteres fixas" -#: builtin/grep.c:681 +#: builtin/grep.c:682 msgid "use Perl-compatible regular expressions" msgstr "usar expressões regulares compatíveis com Perl" -#: builtin/grep.c:684 +#: builtin/grep.c:685 msgid "show line numbers" msgstr "mostrar números de linha" -#: builtin/grep.c:685 +#: builtin/grep.c:686 msgid "don't show filenames" msgstr "não mostrar nomes de ficheiro" -#: builtin/grep.c:686 +#: builtin/grep.c:687 msgid "show filenames" msgstr "mostrar nomes de ficheiro" -#: builtin/grep.c:688 +#: builtin/grep.c:689 msgid "show filenames relative to top directory" msgstr "mostrar nomes de ficheiro relativamente ao diretório superior" -#: builtin/grep.c:690 +#: builtin/grep.c:691 msgid "show only filenames instead of matching lines" msgstr "mostrar apenas nomes de ficheiro em vez de linhas correspondidas" -#: builtin/grep.c:692 +#: builtin/grep.c:693 msgid "synonym for --files-with-matches" msgstr "sinónimo de --files-with-matches" -#: builtin/grep.c:695 +#: builtin/grep.c:696 msgid "show only the names of files without match" msgstr "mostrar apenas nomes de ficheiro sem correspondência" -#: builtin/grep.c:697 +#: builtin/grep.c:698 msgid "print NUL after filenames" msgstr "imprimir NUL depois dos nomes de ficheiro" -#: builtin/grep.c:699 +#: builtin/grep.c:700 msgid "show the number of matches instead of matching lines" msgstr "mostrar o número de correspondências em vez das linha correspondidas" -#: builtin/grep.c:700 +#: builtin/grep.c:701 msgid "highlight matches" msgstr "realçar correspondências" -#: builtin/grep.c:702 +#: builtin/grep.c:703 msgid "print empty line between matches from different files" msgstr "" "imprimir uma linha em branco entre correspondências de diferentes ficheiros" -#: builtin/grep.c:704 +#: builtin/grep.c:705 msgid "show filename only once above matches from same file" msgstr "" "mostrar só uma vez o nome do ficheiro acima das correspondências dentro do " "mesmo ficheiro" -#: builtin/grep.c:707 +#: builtin/grep.c:708 msgid "show context lines before and after matches" msgstr "mostrar linhas de contexto antes e depois das correspondências" -#: builtin/grep.c:710 +#: builtin/grep.c:711 msgid "show context lines before matches" msgstr "mostrar linhas de contexto antes das correspondências" -#: builtin/grep.c:712 +#: builtin/grep.c:713 msgid "show context lines after matches" msgstr "mostrar linhas de contexto depois das correspondências" -#: builtin/grep.c:714 +#: builtin/grep.c:715 msgid "use worker threads" msgstr "usar threads de trabalho" -#: builtin/grep.c:715 +#: builtin/grep.c:716 msgid "shortcut for -C NUM" msgstr "atalho para -C NUM" -#: builtin/grep.c:718 +#: builtin/grep.c:719 msgid "show a line with the function name before matches" msgstr "mostrar uma linha com o nome da função antes das correspondências" -#: builtin/grep.c:720 +#: builtin/grep.c:721 msgid "show the surrounding function" msgstr "mostrar a função circundante" -#: builtin/grep.c:723 +#: builtin/grep.c:724 msgid "read patterns from file" msgstr "ler padrões do ficheiro" -#: builtin/grep.c:725 +#: builtin/grep.c:726 msgid "match " msgstr "procurar " -#: builtin/grep.c:727 +#: builtin/grep.c:728 msgid "combine patterns specified with -e" msgstr "combinar padrões especificados com -e" -#: builtin/grep.c:739 +#: builtin/grep.c:740 msgid "indicate hit with exit status without output" msgstr "indicar padrão encontrado no valor de saída, mas não imprimir" -#: builtin/grep.c:741 +#: builtin/grep.c:742 msgid "show only matches from files that match all patterns" msgstr "" "mostrar apenas correspondências de ficheiro que tenham todos os padrões" -#: builtin/grep.c:743 +#: builtin/grep.c:744 msgid "show parse tree for grep expression" msgstr "mostrar árvore de analise da expressões grep" -#: builtin/grep.c:747 +#: builtin/grep.c:748 msgid "pager" msgstr "paginador" -#: builtin/grep.c:747 +#: builtin/grep.c:748 msgid "show matching files in the pager" msgstr "mostrar ficheiros com correspondências no paginador" -#: builtin/grep.c:750 +#: builtin/grep.c:751 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" msgstr "permitir invocar grep(1) (ignorado nesta compilação)" -#: builtin/grep.c:813 +#: builtin/grep.c:814 msgid "no pattern given." msgstr "nenhum padrão fornecido." -#: builtin/grep.c:845 builtin/index-pack.c:1479 +#: builtin/grep.c:846 builtin/index-pack.c:1480 #, c-format msgid "invalid number of threads specified (%d)" msgstr "número de threads especificado inválido (%d)" -#: builtin/grep.c:875 +#: builtin/grep.c:876 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" msgstr "--open-files-in-pager só funciona na árvore de trabalho" -#: builtin/grep.c:901 +#: builtin/grep.c:902 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index." msgstr "--cached ou --untracked não podem ser usados com --no-index." -#: builtin/grep.c:906 +#: builtin/grep.c:907 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs." msgstr "--no-index ou --untracked não podem ser usados em revisões." -#: builtin/grep.c:909 +#: builtin/grep.c:910 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents." msgstr "" "--[no-]exclude-standard não podem ser usados em conteúdos não controlados." -#: builtin/grep.c:917 +#: builtin/grep.c:918 msgid "both --cached and trees are given." msgstr "--cached e árvores foram fornecidos simultaneamente." @@ -7433,85 +8040,89 @@ msgstr "" msgid "git hash-object --stdin-paths" msgstr "git hash-object --stdin-paths" -#: builtin/hash-object.c:93 +#: builtin/hash-object.c:94 msgid "type" msgstr "tipo" -#: builtin/hash-object.c:93 +#: builtin/hash-object.c:94 msgid "object type" msgstr "tipo do objeto" -#: builtin/hash-object.c:94 +#: builtin/hash-object.c:95 msgid "write the object into the object database" msgstr "escrever o objeto na base de dados de objetos" -#: builtin/hash-object.c:96 +#: builtin/hash-object.c:97 msgid "read the object from stdin" msgstr "ler o objeto da entrada padrão" -#: builtin/hash-object.c:98 +#: builtin/hash-object.c:99 msgid "store file as is without filters" msgstr "guardar o ficheiro tal como está, sem filtros" -#: builtin/hash-object.c:99 +#: builtin/hash-object.c:100 msgid "" "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" msgstr "" "obter hash de lixo aleatório para criar objetos corrompidos para depurar o " "Git" -#: builtin/hash-object.c:100 +#: builtin/hash-object.c:101 msgid "process file as it were from this path" msgstr "processar o ficheiro como se este fosse do caminho indicado" -#: builtin/help.c:41 +#: builtin/help.c:42 msgid "print all available commands" msgstr "imprimir todos os comandos disponíveis" -#: builtin/help.c:42 +#: builtin/help.c:43 +msgid "exclude guides" +msgstr "excluir guias" + +#: builtin/help.c:44 msgid "print list of useful guides" msgstr "imprimir lista de guias úteis" -#: builtin/help.c:43 +#: builtin/help.c:45 msgid "show man page" msgstr "mostrar página do manual" -#: builtin/help.c:44 +#: builtin/help.c:46 msgid "show manual in web browser" msgstr "mostrar o manual no navegador web" -#: builtin/help.c:46 +#: builtin/help.c:48 msgid "show info page" msgstr "mostrar página info" -#: builtin/help.c:52 +#: builtin/help.c:54 msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] []" msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] []" -#: builtin/help.c:64 +#: builtin/help.c:66 #, c-format msgid "unrecognized help format '%s'" msgstr "formato de ajuda não reconhecido '%s'" -#: builtin/help.c:91 +#: builtin/help.c:93 msgid "Failed to start emacsclient." msgstr "Falha ao iniciar emacsclient." -#: builtin/help.c:104 +#: builtin/help.c:106 msgid "Failed to parse emacsclient version." msgstr "Falha ao analisar a versão do emacsclient." -#: builtin/help.c:112 +#: builtin/help.c:114 #, c-format msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." msgstr "a versão do emacsclient '%d' é demasiado antiga (< 22)." -#: builtin/help.c:130 builtin/help.c:151 builtin/help.c:160 builtin/help.c:168 +#: builtin/help.c:132 builtin/help.c:153 builtin/help.c:162 builtin/help.c:170 #, c-format msgid "failed to exec '%s'" msgstr "falha ao executar '%s'" -#: builtin/help.c:205 +#: builtin/help.c:207 #, c-format msgid "" "'%s': path for unsupported man viewer.\n" @@ -7520,7 +8131,7 @@ msgstr "" "'%s': caminho para visualizador de manual não suportado.\n" "Considere usar 'man..cmd'." -#: builtin/help.c:217 +#: builtin/help.c:219 #, c-format msgid "" "'%s': cmd for supported man viewer.\n" @@ -7529,300 +8140,304 @@ msgstr "" "'%s': comando de visualizador de manual suportado.\n" "Considere usar 'man..path'." -#: builtin/help.c:334 +#: builtin/help.c:336 #, c-format msgid "'%s': unknown man viewer." msgstr "'%s': visualizador de manual desconhecido." -#: builtin/help.c:351 +#: builtin/help.c:353 msgid "no man viewer handled the request" msgstr "nenhum visualizador de manual atendeu o pedido" -#: builtin/help.c:359 +#: builtin/help.c:361 msgid "no info viewer handled the request" msgstr "nenhum visualizador de info atendeu o pedido" -#: builtin/help.c:401 +#: builtin/help.c:403 msgid "Defining attributes per path" msgstr "Definir atributos por caminho" -#: builtin/help.c:402 +#: builtin/help.c:404 msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So" msgstr "Diário Git com mais ou menos 20 Comandos" -#: builtin/help.c:403 +#: builtin/help.c:405 msgid "A Git glossary" msgstr "Um Glossário do Git" -#: builtin/help.c:404 +#: builtin/help.c:406 msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" msgstr "" "Especificar ficheiros não controlados para serem intencionalmente ignorados" -#: builtin/help.c:405 +#: builtin/help.c:407 msgid "Defining submodule properties" msgstr "Definir propriedades de submódulos" -#: builtin/help.c:406 +#: builtin/help.c:408 msgid "Specifying revisions and ranges for Git" msgstr "Especificar revisões e intervalos do Git" -#: builtin/help.c:407 +#: builtin/help.c:409 msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)" msgstr "Uma introdução ao Git (versão 1.5.1 ou mais recente)" -#: builtin/help.c:408 +#: builtin/help.c:410 msgid "An overview of recommended workflows with Git" msgstr "Uma descrição geral dos fluxos de trabalho recomendados para o Git" -#: builtin/help.c:420 +#: builtin/help.c:422 msgid "The common Git guides are:\n" msgstr "Os guias comuns do Git:\n" -#: builtin/help.c:441 builtin/help.c:458 -#, c-format -msgid "usage: %s%s" -msgstr "utilização: %s%s" - -#: builtin/help.c:474 +#: builtin/help.c:440 #, c-format msgid "`git %s' is aliased to `%s'" msgstr "'git %s' é um alias de '%s'" -#: builtin/index-pack.c:153 +#: builtin/help.c:462 builtin/help.c:479 +#, c-format +msgid "usage: %s%s" +msgstr "utilização: %s%s" + +#: builtin/index-pack.c:154 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "não foi possível abrir %s" -#: builtin/index-pack.c:203 +#: builtin/index-pack.c:204 #, c-format msgid "object type mismatch at %s" msgstr "incompatibilidade de tipo de objeto em %s" -#: builtin/index-pack.c:223 +#: builtin/index-pack.c:224 #, c-format msgid "did not receive expected object %s" msgstr "o objeto esperado %s não foi recebido" -#: builtin/index-pack.c:226 +#: builtin/index-pack.c:227 #, c-format msgid "object %s: expected type %s, found %s" msgstr "objeto %s: tipo esperado %s, obtido %s" -#: builtin/index-pack.c:268 +#: builtin/index-pack.c:269 #, c-format msgid "cannot fill %d byte" msgid_plural "cannot fill %d bytes" msgstr[0] "não é possível preencher %d byte" msgstr[1] "não é possível preencher %d bytes" -#: builtin/index-pack.c:278 +#: builtin/index-pack.c:279 msgid "early EOF" msgstr "fim de ficheiro (EOF) prematuro" -#: builtin/index-pack.c:279 +#: builtin/index-pack.c:280 msgid "read error on input" msgstr "erro de leitura da entrada" -#: builtin/index-pack.c:291 +#: builtin/index-pack.c:292 msgid "used more bytes than were available" msgstr "foram usados mais bytes dos que estavam disponíveis" -#: builtin/index-pack.c:298 +#: builtin/index-pack.c:299 msgid "pack too large for current definition of off_t" msgstr "pacote demasiado grande para a definição atual de off_t" -#: builtin/index-pack.c:314 +#: builtin/index-pack.c:302 builtin/unpack-objects.c:92 +msgid "pack exceeds maximum allowed size" +msgstr "o pacote excede o tamanho máximo permitido" + +#: builtin/index-pack.c:317 #, c-format msgid "unable to create '%s'" msgstr "não foi possível criar '%s'" -#: builtin/index-pack.c:319 +#: builtin/index-pack.c:322 #, c-format msgid "cannot open packfile '%s'" msgstr "não é possível abrir o ficheiro de pacote '%s'" -#: builtin/index-pack.c:333 +#: builtin/index-pack.c:336 msgid "pack signature mismatch" msgstr "a assinatura do pacote não corresponde" -#: builtin/index-pack.c:335 +#: builtin/index-pack.c:338 #, c-format msgid "pack version % unsupported" msgstr "versão de pacote % não suportada" -#: builtin/index-pack.c:353 +#: builtin/index-pack.c:356 #, c-format msgid "pack has bad object at offset %: %s" msgstr "pacote com objeto incorreto no offset %: %s" -#: builtin/index-pack.c:475 +#: builtin/index-pack.c:478 #, c-format msgid "inflate returned %d" msgstr "a descompactação retornou %d" -#: builtin/index-pack.c:524 +#: builtin/index-pack.c:527 msgid "offset value overflow for delta base object" msgstr "delta de objeto base com capacidade excedida no valor de offset" -#: builtin/index-pack.c:532 +#: builtin/index-pack.c:535 msgid "delta base offset is out of bound" msgstr "offset da base delta está fora do limite" -#: builtin/index-pack.c:540 +#: builtin/index-pack.c:543 #, c-format msgid "unknown object type %d" msgstr "objeto de tipo desconhecido %d" -#: builtin/index-pack.c:571 +#: builtin/index-pack.c:574 msgid "cannot pread pack file" msgstr "não é possível invocar pread sobre o ficheiro de pacote" -#: builtin/index-pack.c:573 +#: builtin/index-pack.c:576 #, c-format msgid "premature end of pack file, % byte missing" msgid_plural "premature end of pack file, % bytes missing" msgstr[0] "fim prematuro de ficheiro de pacote, falta % byte" msgstr[1] "fim prematuro de ficheiro de pacote, faltam % bytes" -#: builtin/index-pack.c:599 +#: builtin/index-pack.c:602 msgid "serious inflate inconsistency" msgstr "inconsistência de descompactação grave" -#: builtin/index-pack.c:745 builtin/index-pack.c:751 builtin/index-pack.c:774 -#: builtin/index-pack.c:808 builtin/index-pack.c:817 +#: builtin/index-pack.c:748 builtin/index-pack.c:754 builtin/index-pack.c:777 +#: builtin/index-pack.c:811 builtin/index-pack.c:820 #, c-format msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" msgstr "COLISÃO DE SHA1 COM %s ENCONTRADA!" -#: builtin/index-pack.c:748 builtin/pack-objects.c:164 -#: builtin/pack-objects.c:256 +#: builtin/index-pack.c:751 builtin/pack-objects.c:166 +#: builtin/pack-objects.c:258 #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "não foi possível ler %s" -#: builtin/index-pack.c:814 +#: builtin/index-pack.c:817 #, c-format msgid "cannot read existing object %s" msgstr "não é possível ler o objeto existente %s" -#: builtin/index-pack.c:828 +#: builtin/index-pack.c:831 #, c-format msgid "invalid blob object %s" msgstr "objeto blob inválido %s" -#: builtin/index-pack.c:842 +#: builtin/index-pack.c:845 #, c-format msgid "invalid %s" msgstr "inválido %s" -#: builtin/index-pack.c:845 +#: builtin/index-pack.c:848 msgid "Error in object" msgstr "Erro no objeto" -#: builtin/index-pack.c:847 +#: builtin/index-pack.c:850 #, c-format msgid "Not all child objects of %s are reachable" msgstr "Nem todos os objetos filhos de %s são alcançáveis" -#: builtin/index-pack.c:919 builtin/index-pack.c:950 +#: builtin/index-pack.c:922 builtin/index-pack.c:953 msgid "failed to apply delta" msgstr "falha ao aplicar delta" -#: builtin/index-pack.c:1120 +#: builtin/index-pack.c:1123 msgid "Receiving objects" msgstr "A receber objetos" -#: builtin/index-pack.c:1120 +#: builtin/index-pack.c:1123 msgid "Indexing objects" msgstr "A indexar objetos" -#: builtin/index-pack.c:1152 +#: builtin/index-pack.c:1155 msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" msgstr "pacote corrompido (SHA1 não corresponde)" -#: builtin/index-pack.c:1157 +#: builtin/index-pack.c:1160 msgid "cannot fstat packfile" msgstr "não é possível invocar fstat sobre o ficheiro de pacote" -#: builtin/index-pack.c:1160 +#: builtin/index-pack.c:1163 msgid "pack has junk at the end" msgstr "pacote com lixo no final" -#: builtin/index-pack.c:1171 +#: builtin/index-pack.c:1174 msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" msgstr "extrema confusão em parse_pack_objects()" -#: builtin/index-pack.c:1196 +#: builtin/index-pack.c:1197 msgid "Resolving deltas" msgstr "A resolver deltas" -#: builtin/index-pack.c:1207 +#: builtin/index-pack.c:1208 #, c-format msgid "unable to create thread: %s" msgstr "não foi possível criar thread: %s" -#: builtin/index-pack.c:1249 +#: builtin/index-pack.c:1250 msgid "confusion beyond insanity" msgstr "extrema confusão" -#: builtin/index-pack.c:1255 +#: builtin/index-pack.c:1256 #, c-format msgid "completed with %d local object" msgid_plural "completed with %d local objects" msgstr[0] "concluído com %d objeto local" msgstr[1] "concluído com %d objetos locais" -#: builtin/index-pack.c:1267 +#: builtin/index-pack.c:1268 #, c-format msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" msgstr "Soma de verificação inesperada no final de %s (corrupção no disco?)" -#: builtin/index-pack.c:1271 +#: builtin/index-pack.c:1272 #, c-format msgid "pack has %d unresolved delta" msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" msgstr[0] "pacote com %d delta não resolvido" msgstr[1] "pacote com %d deltas não resolvidos" -#: builtin/index-pack.c:1295 +#: builtin/index-pack.c:1296 #, c-format msgid "unable to deflate appended object (%d)" msgstr "não é possível compactar objeto acrescentado (%d)" -#: builtin/index-pack.c:1371 +#: builtin/index-pack.c:1372 #, c-format msgid "local object %s is corrupt" msgstr "objeto local %s corrompido" -#: builtin/index-pack.c:1395 +#: builtin/index-pack.c:1396 msgid "error while closing pack file" msgstr "erro ao fechar ficheiro de pacote" -#: builtin/index-pack.c:1408 +#: builtin/index-pack.c:1409 #, c-format msgid "cannot write keep file '%s'" msgstr "não é possível escrever o ficheiro de conservação '%s'" -#: builtin/index-pack.c:1416 +#: builtin/index-pack.c:1417 #, c-format msgid "cannot close written keep file '%s'" msgstr "não é possível fechar o ficheiro de conservação '%s' escrito" -#: builtin/index-pack.c:1429 +#: builtin/index-pack.c:1430 msgid "cannot store pack file" msgstr "não é possível guardar ficheiro de pacote" -#: builtin/index-pack.c:1440 +#: builtin/index-pack.c:1441 msgid "cannot store index file" msgstr "não é possível guardar o ficheiro índice" -#: builtin/index-pack.c:1473 +#: builtin/index-pack.c:1474 #, c-format msgid "bad pack.indexversion=%" msgstr "pack.indexversion=% incorreto" -#: builtin/index-pack.c:1483 builtin/index-pack.c:1681 +#: builtin/index-pack.c:1484 builtin/index-pack.c:1681 #, c-format msgid "no threads support, ignoring %s" msgstr "sem suporte de threads, %s ignorado" @@ -7862,95 +8477,95 @@ msgstr "o nome do ficheiro de pacote '%s' não termina em '.pack'" msgid "bad %s" msgstr "%s incorreto" -#: builtin/index-pack.c:1730 +#: builtin/index-pack.c:1732 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" msgstr "--fix-thin não pode ser usado sem --stdin" -#: builtin/index-pack.c:1738 +#: builtin/index-pack.c:1740 msgid "--verify with no packfile name given" msgstr "--verify sem nome do ficheiro de pacote indicado" -#: builtin/init-db.c:55 +#: builtin/init-db.c:54 #, c-format msgid "cannot stat '%s'" msgstr "não é possível invocar stat sobre '%s'" -#: builtin/init-db.c:61 +#: builtin/init-db.c:60 #, c-format msgid "cannot stat template '%s'" msgstr "não é possível invocar stat sobre o modelo '%s'" -#: builtin/init-db.c:66 +#: builtin/init-db.c:65 #, c-format msgid "cannot opendir '%s'" msgstr "não é possível abrir (opendir) '%s'" -#: builtin/init-db.c:77 +#: builtin/init-db.c:76 #, c-format msgid "cannot readlink '%s'" msgstr "não é possível ler (readlink) '%s'" -#: builtin/init-db.c:79 +#: builtin/init-db.c:78 #, c-format msgid "cannot symlink '%s' '%s'" msgstr "não é possível criar a ligação simbólica '%s' '%s'" -#: builtin/init-db.c:85 +#: builtin/init-db.c:84 #, c-format msgid "cannot copy '%s' to '%s'" msgstr "não é possível copiar '%s' para '%s'" -#: builtin/init-db.c:89 +#: builtin/init-db.c:88 #, c-format msgid "ignoring template %s" msgstr "modelo %s ignorado" -#: builtin/init-db.c:120 +#: builtin/init-db.c:119 #, c-format msgid "templates not found %s" msgstr "modelos não encontrados em %s" -#: builtin/init-db.c:135 +#: builtin/init-db.c:134 #, c-format msgid "not copying templates from '%s': %s" -msgstr "modelos não copiados de '%s': %s" - -#: builtin/init-db.c:312 builtin/init-db.c:315 -#, c-format -msgid "%s already exists" -msgstr "%s já existe" +msgstr "modelos não copiados de '%s': %s" -#: builtin/init-db.c:344 +#: builtin/init-db.c:327 #, c-format msgid "unable to handle file type %d" msgstr "não foi possível processar o tipo de ficheiro %d" -#: builtin/init-db.c:347 +#: builtin/init-db.c:330 #, c-format msgid "unable to move %s to %s" msgstr "não foi possível mover %s para %s" -#: builtin/init-db.c:402 +#: builtin/init-db.c:347 builtin/init-db.c:350 +#, c-format +msgid "%s already exists" +msgstr "%s já existe" + +#: builtin/init-db.c:403 #, c-format msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n" msgstr "Repositório Git partilhado e existente reinicializado em %s%s\n" -#: builtin/init-db.c:403 +#: builtin/init-db.c:404 #, c-format msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n" msgstr "Repositório Git existem reinicializado em %s%s\n" -#: builtin/init-db.c:407 +#: builtin/init-db.c:408 #, c-format msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n" msgstr "Repositório Git vazio e partilhado inicializado em %s%s\n" -#: builtin/init-db.c:408 +#: builtin/init-db.c:409 #, c-format msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n" msgstr "Repositório Git vazio inicializado em %s%s\n" -#: builtin/init-db.c:455 +#: builtin/init-db.c:457 msgid "" "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=] [--" "shared[=]] []" @@ -7958,26 +8573,26 @@ msgstr "" "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=] [--" "shared[=]] []" -#: builtin/init-db.c:478 +#: builtin/init-db.c:480 msgid "permissions" msgstr "permissões" -#: builtin/init-db.c:479 +#: builtin/init-db.c:481 msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" msgstr "" "especificar que o repositório git será partilhado por vários utilizadores" -#: builtin/init-db.c:513 builtin/init-db.c:518 +#: builtin/init-db.c:515 builtin/init-db.c:520 #, c-format msgid "cannot mkdir %s" msgstr "não é possível criar o diretório %s" -#: builtin/init-db.c:522 +#: builtin/init-db.c:524 #, c-format msgid "cannot chdir to %s" msgstr "não é possível mudar para o diretório %s" -#: builtin/init-db.c:543 +#: builtin/init-db.c:545 #, c-format msgid "" "%s (or --work-tree=) not allowed without specifying %s (or --git-" @@ -7986,7 +8601,7 @@ msgstr "" "%s (ou --work-tree=) não é permitido sem especificar %s (ou --git-" "dir=)" -#: builtin/init-db.c:571 +#: builtin/init-db.c:573 #, c-format msgid "Cannot access work tree '%s'" msgstr "Não é possível aceder à árvore de trabalho '%s'" @@ -8097,37 +8712,34 @@ msgstr "Não é um intervalo." msgid "Cover letter needs email format" msgstr "A carta de apresentação precisa de um formato de e-mail" -#: builtin/log.c:1064 +#: builtin/log.c:1063 #, c-format msgid "insane in-reply-to: %s" msgstr "in-reply-to incorreto: %s" -#: builtin/log.c:1092 +#: builtin/log.c:1091 msgid "git format-patch [] [ | ]" msgstr "git format-patch [] [ | ]" -#: builtin/log.c:1137 +#: builtin/log.c:1141 msgid "Two output directories?" msgstr "Dois diretórios de saída?" -#: builtin/log.c:1244 builtin/log.c:1883 builtin/log.c:1885 builtin/log.c:1897 +#: builtin/log.c:1248 builtin/log.c:1891 builtin/log.c:1893 builtin/log.c:1905 #, c-format msgid "Unknown commit %s" msgstr "Commit desconhecido %s" -#: builtin/log.c:1254 builtin/notes.c:254 builtin/notes.c:305 -#: builtin/notes.c:307 builtin/notes.c:370 builtin/notes.c:425 -#: builtin/notes.c:511 builtin/notes.c:516 builtin/notes.c:594 -#: builtin/notes.c:657 builtin/notes.c:882 builtin/tag.c:455 +#: builtin/log.c:1258 builtin/notes.c:884 builtin/tag.c:455 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." msgstr "Falha ao resolver '%s' numa referência válida." -#: builtin/log.c:1259 +#: builtin/log.c:1263 msgid "Could not find exact merge base." msgstr "Não foi possível encontrar a base exata de integração." -#: builtin/log.c:1263 +#: builtin/log.c:1267 msgid "" "Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" @@ -8138,213 +8750,217 @@ msgstr "" "use branch --set-upstream-to para seguir um ramo remoto.\n" "Ou pode especificar o commit base com --base= manualmente." -#: builtin/log.c:1283 +#: builtin/log.c:1287 msgid "Failed to find exact merge base" msgstr "Falha ao procurar base exata de integração" -#: builtin/log.c:1294 +#: builtin/log.c:1298 msgid "base commit should be the ancestor of revision list" msgstr "o commit base deve ser o antecessor da lista de revisões" -#: builtin/log.c:1298 +#: builtin/log.c:1302 msgid "base commit shouldn't be in revision list" msgstr "o commit base não deve fazer parte da lista de revisões" -#: builtin/log.c:1347 +#: builtin/log.c:1351 msgid "cannot get patch id" msgstr "não é possível obter o id do patch" -#: builtin/log.c:1404 +#: builtin/log.c:1408 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" msgstr "usar [PATCH n/m] mesmo com um único patch" -#: builtin/log.c:1407 +#: builtin/log.c:1411 msgid "use [PATCH] even with multiple patches" msgstr "usar [PATCH] mesmo com múltiplos patches" -#: builtin/log.c:1411 +#: builtin/log.c:1415 msgid "print patches to standard out" msgstr "imprimir patches para a saída padrão" -#: builtin/log.c:1413 +#: builtin/log.c:1417 msgid "generate a cover letter" msgstr "gerar uma carta de apresentação" -#: builtin/log.c:1415 +#: builtin/log.c:1419 msgid "use simple number sequence for output file names" msgstr "" "usar uma sequência de números simples para denominar os ficheiros gerados" -#: builtin/log.c:1416 +#: builtin/log.c:1420 msgid "sfx" msgstr "sfx" -#: builtin/log.c:1417 +#: builtin/log.c:1421 msgid "use instead of '.patch'" msgstr "usar em vez de '.patch'" -#: builtin/log.c:1419 +#: builtin/log.c:1423 msgid "start numbering patches at instead of 1" msgstr "começar a numerar os patches em em vez de 1" -#: builtin/log.c:1421 +#: builtin/log.c:1425 msgid "mark the series as Nth re-roll" msgstr "marcar a série como a n-ésima reiteração" -#: builtin/log.c:1423 +#: builtin/log.c:1427 +msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" +msgstr "Usar [RFC PATCH] em vez de [PATCH]" + +#: builtin/log.c:1430 msgid "Use [] instead of [PATCH]" msgstr "usar [] em vez de [PATCH]" -#: builtin/log.c:1426 +#: builtin/log.c:1433 msgid "store resulting files in " msgstr "guardar os ficheiros resultantes em " -#: builtin/log.c:1429 +#: builtin/log.c:1436 msgid "don't strip/add [PATCH]" msgstr "não tirar/inserir [PATCH]" -#: builtin/log.c:1432 +#: builtin/log.c:1439 msgid "don't output binary diffs" msgstr "não gerar diffs binários" -#: builtin/log.c:1434 +#: builtin/log.c:1441 msgid "output all-zero hash in From header" msgstr "preencher o cabeçalho From com hash de zeros" -#: builtin/log.c:1436 +#: builtin/log.c:1443 msgid "don't include a patch matching a commit upstream" msgstr "não incluir um patch que coincida com um commit a montante" -#: builtin/log.c:1438 +#: builtin/log.c:1445 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" msgstr "" "mostrar no formato de patch em vez de no formato por omissão (patch + stat)" -#: builtin/log.c:1440 +#: builtin/log.c:1447 msgid "Messaging" msgstr "Mensagem" -#: builtin/log.c:1441 +#: builtin/log.c:1448 msgid "header" msgstr "cabeçalho" -#: builtin/log.c:1442 +#: builtin/log.c:1449 msgid "add email header" msgstr "adicionar cabeçalho de e-mail" -#: builtin/log.c:1443 builtin/log.c:1445 +#: builtin/log.c:1450 builtin/log.c:1452 msgid "email" msgstr "e-mail" -#: builtin/log.c:1443 +#: builtin/log.c:1450 msgid "add To: header" msgstr "adicionar cabeçalho To:" -#: builtin/log.c:1445 +#: builtin/log.c:1452 msgid "add Cc: header" msgstr "adicionar cabeçalho Cc:" -#: builtin/log.c:1447 +#: builtin/log.c:1454 msgid "ident" msgstr "identidade" -#: builtin/log.c:1448 +#: builtin/log.c:1455 msgid "set From address to (or committer ident if absent)" msgstr "" "definir o endereço From como (ou como identidade do committer " "se não indicado)" -#: builtin/log.c:1450 +#: builtin/log.c:1457 msgid "message-id" msgstr "id-mensagem" -#: builtin/log.c:1451 +#: builtin/log.c:1458 msgid "make first mail a reply to " msgstr "usar o primeiro email para responder a " -#: builtin/log.c:1452 builtin/log.c:1455 +#: builtin/log.c:1459 builtin/log.c:1462 msgid "boundary" msgstr "limite" -#: builtin/log.c:1453 +#: builtin/log.c:1460 msgid "attach the patch" msgstr "anexar o patch" -#: builtin/log.c:1456 +#: builtin/log.c:1463 msgid "inline the patch" msgstr "incorporar o patch" -#: builtin/log.c:1460 +#: builtin/log.c:1467 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" msgstr "ativar mensagens por tópicos, estilos: shallow (raso), deep (profundo)" -#: builtin/log.c:1462 +#: builtin/log.c:1469 msgid "signature" msgstr "assinatura" -#: builtin/log.c:1463 +#: builtin/log.c:1470 msgid "add a signature" msgstr "adicionar uma assinatura" -#: builtin/log.c:1464 +#: builtin/log.c:1471 msgid "base-commit" msgstr "commit-base" -#: builtin/log.c:1465 +#: builtin/log.c:1472 msgid "add prerequisite tree info to the patch series" msgstr "adicionar informação pré-requisito da árvore à série de patches" -#: builtin/log.c:1467 +#: builtin/log.c:1474 msgid "add a signature from a file" msgstr "adicionar uma assinatura de um ficheiro" -#: builtin/log.c:1468 +#: builtin/log.c:1475 msgid "don't print the patch filenames" msgstr "não imprimir os nomes dos ficheiros de patch" -#: builtin/log.c:1558 +#: builtin/log.c:1565 msgid "-n and -k are mutually exclusive." msgstr "-n e -k são mutuamente exclusivos." -#: builtin/log.c:1560 -msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive." -msgstr "--subject-prefix e -k são mutuamente exclusivos." +#: builtin/log.c:1567 +msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive." +msgstr "--subject-prefix/--rfc e -k são mutuamente exclusivos." -#: builtin/log.c:1568 +#: builtin/log.c:1575 msgid "--name-only does not make sense" msgstr "--name-only não faz sentido" -#: builtin/log.c:1570 +#: builtin/log.c:1577 msgid "--name-status does not make sense" msgstr "--name-status não faz sentido" -#: builtin/log.c:1572 +#: builtin/log.c:1579 msgid "--check does not make sense" msgstr "--check não faz sentido" -#: builtin/log.c:1602 +#: builtin/log.c:1609 msgid "standard output, or directory, which one?" msgstr "saída padrão, ou diretório, qual deles?" -#: builtin/log.c:1604 +#: builtin/log.c:1611 #, c-format msgid "Could not create directory '%s'" msgstr "Não foi possível criar o diretório '%s'" -#: builtin/log.c:1698 +#: builtin/log.c:1705 #, c-format msgid "unable to read signature file '%s'" msgstr "não é possível ler o ficheiro de assinatura '%s'" -#: builtin/log.c:1769 +#: builtin/log.c:1777 msgid "Failed to create output files" msgstr "Falha ao criar os ficheiros de saída" -#: builtin/log.c:1818 +#: builtin/log.c:1826 msgid "git cherry [-v] [ [ []]]" msgstr "git cherry [-v] [ [ []]]" -#: builtin/log.c:1872 +#: builtin/log.c:1880 #, c-format msgid "" "Could not find a tracked remote branch, please specify manually.\n" @@ -8352,103 +8968,107 @@ msgstr "" "O ramo remoto seguido não foi encontrado, especifique " "manualmente.\n" -#: builtin/ls-files.c:379 +#: builtin/ls-files.c:458 msgid "git ls-files [] [...]" msgstr "git ls-files [] [...]" -#: builtin/ls-files.c:428 +#: builtin/ls-files.c:507 msgid "identify the file status with tags" msgstr "identificar o estado do ficheiro com tags" -#: builtin/ls-files.c:430 +#: builtin/ls-files.c:509 msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" msgstr "" "usar letras minúsculas para ficheiros 'assumido não alterado' ('assume " "unchanged')" -#: builtin/ls-files.c:432 +#: builtin/ls-files.c:511 msgid "show cached files in the output (default)" msgstr "mostrar ficheiros em cache na saída (predefinição)" -#: builtin/ls-files.c:434 +#: builtin/ls-files.c:513 msgid "show deleted files in the output" msgstr "mostrar ficheiros eliminados na saída" -#: builtin/ls-files.c:436 +#: builtin/ls-files.c:515 msgid "show modified files in the output" msgstr "mostrar ficheiros modificados na saída" -#: builtin/ls-files.c:438 +#: builtin/ls-files.c:517 msgid "show other files in the output" msgstr "mostrar outros ficheiros na saída" -#: builtin/ls-files.c:440 +#: builtin/ls-files.c:519 msgid "show ignored files in the output" msgstr "mostrar ficheiros ignorados na saída" -#: builtin/ls-files.c:443 +#: builtin/ls-files.c:522 msgid "show staged contents' object name in the output" msgstr "mostrar nome de objetos com conteúdo preparado, na saída" -#: builtin/ls-files.c:445 +#: builtin/ls-files.c:524 msgid "show files on the filesystem that need to be removed" msgstr "" "mostrar ficheiros no sistema de ficheiros que precisam de ser removidos" -#: builtin/ls-files.c:447 +#: builtin/ls-files.c:526 msgid "show 'other' directories' names only" msgstr "mostrar nomes de diretórios 'other' (outro)" -#: builtin/ls-files.c:449 +#: builtin/ls-files.c:528 msgid "show line endings of files" msgstr "mostrar finais de linha dos ficheiros" -#: builtin/ls-files.c:451 +#: builtin/ls-files.c:530 msgid "don't show empty directories" msgstr "não mostrar diretórios vazios" -#: builtin/ls-files.c:454 +#: builtin/ls-files.c:533 msgid "show unmerged files in the output" msgstr "mostrar ficheiros não integrados na saída" -#: builtin/ls-files.c:456 +#: builtin/ls-files.c:535 msgid "show resolve-undo information" msgstr "mostrar informação de resolver-desfazer" -#: builtin/ls-files.c:458 +#: builtin/ls-files.c:537 msgid "skip files matching pattern" msgstr "ignorar ficheiros que correspondam ao padrão" -#: builtin/ls-files.c:461 +#: builtin/ls-files.c:540 msgid "exclude patterns are read from " msgstr "ler padrões de exclusão do " -#: builtin/ls-files.c:464 +#: builtin/ls-files.c:543 msgid "read additional per-directory exclude patterns in " msgstr "ler padrões de exclusão por diretório do " -#: builtin/ls-files.c:466 +#: builtin/ls-files.c:545 msgid "add the standard git exclusions" msgstr "incluir as exclusões standard do git" -#: builtin/ls-files.c:469 +#: builtin/ls-files.c:548 msgid "make the output relative to the project top directory" msgstr "mostrar os caminhos relativamente ao diretório superior do projeto" -#: builtin/ls-files.c:472 +#: builtin/ls-files.c:551 +msgid "recurse through submodules" +msgstr "percorrer submódulos recursivamente" + +#: builtin/ls-files.c:553 msgid "if any is not in the index, treat this as an error" msgstr "se um não estiver no índice, tratar como erro" -#: builtin/ls-files.c:473 +#: builtin/ls-files.c:554 msgid "tree-ish" msgstr "árvore-etc" -#: builtin/ls-files.c:474 +#: builtin/ls-files.c:555 msgid "pretend that paths removed since are still present" msgstr "" "fingir que os caminhos removidos desde <árvore-etc> ainda estão presentes" -#: builtin/ls-files.c:476 +#: builtin/ls-files.c:557 msgid "show debugging data" msgstr "mostrar dados de depuração" @@ -8566,33 +9186,33 @@ msgstr "Estratégias disponíveis:" msgid "Available custom strategies are:" msgstr "Estratégias personalizadas disponíveis:" -#: builtin/merge.c:195 builtin/pull.c:126 +#: builtin/merge.c:195 builtin/pull.c:127 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" msgstr "não apresentar um diffstat ao fim da integração" -#: builtin/merge.c:198 builtin/pull.c:129 +#: builtin/merge.c:198 builtin/pull.c:130 msgid "show a diffstat at the end of the merge" msgstr "mostrar um diffstat ao fim da integração" -#: builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:132 +#: builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:133 msgid "(synonym to --stat)" msgstr "(sinónimo de --stat)" -#: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:135 +#: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:136 msgid "add (at most ) entries from shortlog to merge commit message" msgstr "" "adicionar (no máximo ) entradas do shortlog à mensagem de commit da " "integração" -#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:138 +#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:139 msgid "create a single commit instead of doing a merge" msgstr "criar um único commit em vez de realizar uma integração" -#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:141 +#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:142 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" msgstr "realizar um commit se a integração for bem sucedida (predefinição)" -#: builtin/merge.c:208 builtin/pull.c:144 +#: builtin/merge.c:208 builtin/pull.c:145 msgid "edit message before committing" msgstr "editar a mensagem antes de submeter" @@ -8600,28 +9220,28 @@ msgstr "editar a mensagem antes de submeter" msgid "allow fast-forward (default)" msgstr "permitir avanço rápido (predefinição)" -#: builtin/merge.c:211 builtin/pull.c:150 +#: builtin/merge.c:211 builtin/pull.c:151 msgid "abort if fast-forward is not possible" msgstr "abortar se não é possível efetuar avanço rápido" -#: builtin/merge.c:215 builtin/pull.c:153 +#: builtin/merge.c:215 builtin/pull.c:154 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" msgstr "verificar se o commit tem uma assinatura GPG válida" -#: builtin/merge.c:216 builtin/notes.c:772 builtin/pull.c:157 +#: builtin/merge.c:216 builtin/notes.c:774 builtin/pull.c:158 #: builtin/revert.c:89 msgid "strategy" msgstr "estratégia" -#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:158 +#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:159 msgid "merge strategy to use" msgstr "estratégia de integração a usar" -#: builtin/merge.c:218 builtin/pull.c:161 +#: builtin/merge.c:218 builtin/pull.c:162 msgid "option=value" msgstr "opção=valor" -#: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:162 +#: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:163 msgid "option for selected merge strategy" msgstr "opções da estratégia de integração selecionada" @@ -8633,7 +9253,7 @@ msgstr "mensagem de commit (de integração não suscetível a avanço rápido)" msgid "abort the current in-progress merge" msgstr "abortar integração em curso" -#: builtin/merge.c:227 builtin/pull.c:169 +#: builtin/merge.c:227 builtin/pull.c:170 msgid "allow merging unrelated histories" msgstr "permitir integração de históricos não relacionados" @@ -8859,55 +9479,55 @@ msgstr "integração de históricos não relacionados recusada" msgid "Already up-to-date." msgstr "Já está atualizado." -#: builtin/merge.c:1382 +#: builtin/merge.c:1377 #, c-format msgid "Updating %s..%s\n" msgstr "A atualizar %s..%s\n" -#: builtin/merge.c:1419 +#: builtin/merge.c:1418 #, c-format msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" msgstr "A tentar integração mesmo trivial no interior do índice...\n" -#: builtin/merge.c:1426 +#: builtin/merge.c:1425 #, c-format msgid "Nope.\n" msgstr "Não.\n" -#: builtin/merge.c:1451 +#: builtin/merge.c:1450 msgid "Already up-to-date. Yeeah!" msgstr "Já está atualizado. Sim!" -#: builtin/merge.c:1457 +#: builtin/merge.c:1456 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." msgstr "Não é possível avançar rapidamente, a abortar." -#: builtin/merge.c:1480 builtin/merge.c:1559 +#: builtin/merge.c:1479 builtin/merge.c:1558 #, c-format msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" msgstr "A recuar a árvore ao seu estado original...\n" -#: builtin/merge.c:1484 +#: builtin/merge.c:1483 #, c-format msgid "Trying merge strategy %s...\n" msgstr "A tentar a estratégia de integração %s...\n" -#: builtin/merge.c:1550 +#: builtin/merge.c:1549 #, c-format msgid "No merge strategy handled the merge.\n" msgstr "Nenhuma estratégia de integração conseguiu processar a integração.\n" -#: builtin/merge.c:1552 +#: builtin/merge.c:1551 #, c-format msgid "Merge with strategy %s failed.\n" msgstr "Falha ao integrar com a estratégia %s.\n" -#: builtin/merge.c:1561 +#: builtin/merge.c:1560 #, c-format msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" msgstr "A usar %s para preparar resolução manual.\n" -#: builtin/merge.c:1573 +#: builtin/merge.c:1572 #, c-format msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" msgstr "" @@ -8934,23 +9554,23 @@ msgstr "git merge-base --is-ancestor " msgid "git merge-base --fork-point []" msgstr "git merge-base --fork-point []" -#: builtin/merge-base.c:214 +#: builtin/merge-base.c:217 msgid "output all common ancestors" msgstr "mostrar todos os antecessores" -#: builtin/merge-base.c:216 +#: builtin/merge-base.c:219 msgid "find ancestors for a single n-way merge" msgstr "encontrar antecessores de uma única integração com n pontos" -#: builtin/merge-base.c:218 +#: builtin/merge-base.c:221 msgid "list revs not reachable from others" msgstr "listar revisões não alcançáveis a partir de outras" -#: builtin/merge-base.c:220 +#: builtin/merge-base.c:223 msgid "is the first one ancestor of the other?" msgstr "o primeiro é antecessor do segundo?" -#: builtin/merge-base.c:222 +#: builtin/merge-base.c:225 msgid "find where forked from reflog of " msgstr "" "descobrir onde foi que o divergiu usando o reflog da " @@ -8995,6 +9615,37 @@ msgstr "não alertar sobre conflitos" msgid "set labels for file1/orig-file/file2" msgstr "definir identificares para ficheiro1/ficheiro-orig/ficheiro2" +#: builtin/merge-recursive.c:45 +#, c-format +msgid "unknown option %s" +msgstr "opção desconhecido %s" + +#: builtin/merge-recursive.c:51 +#, c-format +msgid "could not parse object '%s'" +msgstr "não foi possível analisar o objeto '%s'" + +#: builtin/merge-recursive.c:55 +#, c-format +msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s." +msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s." +msgstr[0] "não é possível processar mais do que %d base. Ignorar %s." +msgstr[1] "não é possível processar mais do que %d bases. Ignorar %s." + +#: builtin/merge-recursive.c:63 +msgid "not handling anything other than two heads merge." +msgstr "não se pode processar outra coisa senão integração de duas cabeças." + +#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71 +#, c-format +msgid "could not resolve ref '%s'" +msgstr "não foi possível resolver a referência %s" + +#: builtin/merge-recursive.c:77 +#, c-format +msgid "Merging %s with %s\n" +msgstr "A integrar %s com %s\n" + #: builtin/mktree.c:65 msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" @@ -9104,43 +9755,43 @@ msgstr "A mudar de nome de %s para %s\n" msgid "renaming '%s' failed" msgstr "falha ao mudar o nome de '%s'" -#: builtin/name-rev.c:258 +#: builtin/name-rev.c:257 msgid "git name-rev [] ..." msgstr "git name-rev [] ..." -#: builtin/name-rev.c:259 +#: builtin/name-rev.c:258 msgid "git name-rev [] --all" msgstr "git name-rev [] --all" -#: builtin/name-rev.c:260 +#: builtin/name-rev.c:259 msgid "git name-rev [] --stdin" msgstr "git name-rev [] --stdin" -#: builtin/name-rev.c:312 +#: builtin/name-rev.c:311 msgid "print only names (no SHA-1)" msgstr "imprimir apenas nomes (sem SHA-1)" -#: builtin/name-rev.c:313 +#: builtin/name-rev.c:312 msgid "only use tags to name the commits" msgstr "usar apenas tags para designar commits" -#: builtin/name-rev.c:315 +#: builtin/name-rev.c:314 msgid "only use refs matching " msgstr "usar apenas referência que correspondam ao " -#: builtin/name-rev.c:317 +#: builtin/name-rev.c:316 msgid "list all commits reachable from all refs" msgstr "listar todos os commits alcançáveis a partir de todas as referências" -#: builtin/name-rev.c:318 +#: builtin/name-rev.c:317 msgid "read from stdin" msgstr "ler da entrada padrão" -#: builtin/name-rev.c:319 +#: builtin/name-rev.c:318 msgid "allow to print `undefined` names (default)" msgstr "permitir imprimir nomes 'indefinidos' (predefinição)" -#: builtin/name-rev.c:325 +#: builtin/name-rev.c:324 msgid "dereference tags in the input (internal use)" msgstr "desreferenciar tags na entrada (uso interno)" @@ -9273,8 +9924,8 @@ msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" msgstr "falha ao concluir o comando 'show' sobre o objeto '%s'" #: builtin/notes.c:194 -msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option" -msgstr "Forneça o conteúdo da nota usando a opção -m ou -F" +msgid "please supply the note contents using either -m or -F option" +msgstr "forneça o conteúdo da nota usando a opção -m ou -F" #: builtin/notes.c:203 msgid "unable to write note object" @@ -9282,8 +9933,8 @@ msgstr "não é possível escrever o objeto de nota" #: builtin/notes.c:205 #, c-format -msgid "The note contents have been left in %s" -msgstr "O conteúdo da nota foi guardado em %s" +msgid "the note contents have been left in %s" +msgstr "o conteúdo da nota foi colocado em %s" #: builtin/notes.c:233 builtin/tag.c:439 #, c-format @@ -9295,52 +9946,76 @@ msgstr "não é possível ler '%s'" msgid "could not open or read '%s'" msgstr "não foi possível abrir ou ler '%s'" +#: builtin/notes.c:254 builtin/notes.c:305 builtin/notes.c:307 +#: builtin/notes.c:372 builtin/notes.c:427 builtin/notes.c:513 +#: builtin/notes.c:518 builtin/notes.c:596 builtin/notes.c:659 +#, c-format +msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref." +msgstr "falha ao resolver '%s' como uma referência válida." + #: builtin/notes.c:257 #, c-format -msgid "Failed to read object '%s'." -msgstr "Falha ao ler o objeto '%s'." +msgid "failed to read object '%s'." +msgstr "falha ao ler o objeto '%s'." #: builtin/notes.c:261 #, c-format -msgid "Cannot read note data from non-blob object '%s'." -msgstr "Não é possível ler os dados da nota de um objeto não-blob '%s'." +msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'." +msgstr "não é possível ler os dados da nota de um objeto não-blob '%s'." -#: builtin/notes.c:363 builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:494 -#: builtin/notes.c:506 builtin/notes.c:582 builtin/notes.c:650 -#: builtin/notes.c:800 builtin/notes.c:947 builtin/notes.c:968 +#: builtin/notes.c:301 +#, c-format +msgid "malformed input line: '%s'." +msgstr "linha de entrada malformada: '%s'." + +#: builtin/notes.c:316 +#, c-format +msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'" +msgstr "falha ao copiar notas de '%s' para '%s'" + +#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a +#. git notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc. +#: builtin/notes.c:345 +#, c-format +msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" +msgstr "foi recusado efetuar %s de notas em %s (fora de refs/notes/)" + +#: builtin/notes.c:365 builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:496 +#: builtin/notes.c:508 builtin/notes.c:584 builtin/notes.c:652 +#: builtin/notes.c:802 builtin/notes.c:949 builtin/notes.c:970 msgid "too many parameters" msgstr "demasiados parâmetros" -#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:663 +#: builtin/notes.c:378 builtin/notes.c:665 #, c-format -msgid "No note found for object %s." -msgstr "A nota do objeto %s não foi encontrada." +msgid "no note found for object %s." +msgstr "nenhuma nota encontrada para o objeto %s." -#: builtin/notes.c:397 builtin/notes.c:560 +#: builtin/notes.c:399 builtin/notes.c:562 msgid "note contents as a string" msgstr "conteúdo da nota sob a forma de cadeia de caracteres" -#: builtin/notes.c:400 builtin/notes.c:563 +#: builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:565 msgid "note contents in a file" msgstr "conteúdo da nota de um ficheiro" -#: builtin/notes.c:403 builtin/notes.c:566 +#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568 msgid "reuse and edit specified note object" msgstr "reutilizar e editar o objeto de nota especificado" -#: builtin/notes.c:406 builtin/notes.c:569 +#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:571 msgid "reuse specified note object" msgstr "reutilizar o objeto de nota especificado" -#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:572 +#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:574 msgid "allow storing empty note" msgstr "permitir guardar uma nota vazia" -#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:481 +#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:483 msgid "replace existing notes" msgstr "substituir notas existentes" -#: builtin/notes.c:435 +#: builtin/notes.c:437 #, c-format msgid "" "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " @@ -9349,29 +10024,29 @@ msgstr "" "Não é possível adicionar notas. Notas do objeto %s encontradas. Use '-f' " "para substituí-las." -#: builtin/notes.c:450 builtin/notes.c:529 +#: builtin/notes.c:452 builtin/notes.c:531 #, c-format msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" msgstr "A substituir as notas existentes do objeto %s\n" -#: builtin/notes.c:461 builtin/notes.c:622 builtin/notes.c:887 +#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:624 builtin/notes.c:889 #, c-format msgid "Removing note for object %s\n" msgstr "A remover a nota do objeto %s\n" -#: builtin/notes.c:482 +#: builtin/notes.c:484 msgid "read objects from stdin" msgstr "ler objetos da entrada padrão" -#: builtin/notes.c:484 +#: builtin/notes.c:486 msgid "load rewriting config for (implies --stdin)" msgstr "carregar configuração de reescrita do (implica --stdin)" -#: builtin/notes.c:502 +#: builtin/notes.c:504 msgid "too few parameters" msgstr "parâmetros insuficientes" -#: builtin/notes.c:523 +#: builtin/notes.c:525 #, c-format msgid "" "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " @@ -9380,12 +10055,12 @@ msgstr "" "Não é possível copiar notas. Notas do objeto %s encontradas. Use '-f' para " "substituí-las." -#: builtin/notes.c:535 +#: builtin/notes.c:537 #, c-format -msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy." -msgstr "Não existem notas no objeto de origem %s. Não é possível copiar." +msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy." +msgstr "faltam notas no objeto de origem %s. Não é possível copiar." -#: builtin/notes.c:587 +#: builtin/notes.c:589 #, c-format msgid "" "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" @@ -9394,20 +10069,52 @@ msgstr "" "As opções -m/-F/-c/-C são obsoletas no subcomando 'edit'.\n" "Use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' em seu lugar.\n" -#: builtin/notes.c:753 +#: builtin/notes.c:685 +msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL" +msgstr "falha ao eliminar a referência NOTES_MERGE_PARTIAL" + +#: builtin/notes.c:687 +msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF" +msgstr "falha ao eliminar a referência NOTES_MERGE_REF" + +#: builtin/notes.c:689 +msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree" +msgstr "falha ao remover a árvore de trabalho de 'git notes merge'" + +#: builtin/notes.c:709 +msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL" +msgstr "falha ao ler referência NOTES_MERGE_PARTIAL" + +#: builtin/notes.c:711 +msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." +msgstr "não foi possível encontrar o commit de NOTES_MERGE_PARTIAL." + +#: builtin/notes.c:713 +msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." +msgstr "não foi possível analisar o commit de NOTES_MERGE_PARTIAL." + +#: builtin/notes.c:726 +msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF" +msgstr "falha ao resolver NOTES_MERGE_REF" + +#: builtin/notes.c:729 +msgid "failed to finalize notes merge" +msgstr "falha ao finalizar integração de notas" + +#: builtin/notes.c:755 #, c-format msgid "unknown notes merge strategy %s" msgstr "estratégia de integração de notas %s desconhecida" -#: builtin/notes.c:769 +#: builtin/notes.c:771 msgid "General options" msgstr "Opções gerais" -#: builtin/notes.c:771 +#: builtin/notes.c:773 msgid "Merge options" msgstr "Opções de integração" -#: builtin/notes.c:773 +#: builtin/notes.c:775 msgid "" "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" "cat_sort_uniq)" @@ -9415,46 +10122,46 @@ msgstr "" "resolver conflitos nas notas usando a estratégia indicada (manual/ours/" "theirs/union/cat_sort_uniq)" -#: builtin/notes.c:775 +#: builtin/notes.c:777 msgid "Committing unmerged notes" msgstr "A submeter notas não integradas" -#: builtin/notes.c:777 +#: builtin/notes.c:779 msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" msgstr "concluir integração de notas, submetendo notas não integradas" -#: builtin/notes.c:779 +#: builtin/notes.c:781 msgid "Aborting notes merge resolution" msgstr "A abortar resolução de integração das notas" -#: builtin/notes.c:781 +#: builtin/notes.c:783 msgid "abort notes merge" msgstr "abortar integração das notas" -#: builtin/notes.c:792 +#: builtin/notes.c:794 msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy" msgstr "não é possível misturar --commit, --abort ou -s/--strategy" -#: builtin/notes.c:797 -msgid "Must specify a notes ref to merge" -msgstr "Tem de especificar uma referência de notas para integrar" +#: builtin/notes.c:799 +msgid "must specify a notes ref to merge" +msgstr "tem de especificar uma referência de notas para integrar" -#: builtin/notes.c:821 +#: builtin/notes.c:823 #, c-format -msgid "Unknown -s/--strategy: %s" +msgid "unknown -s/--strategy: %s" msgstr "-s/--strategy desconhecida: %s" -#: builtin/notes.c:858 +#: builtin/notes.c:860 #, c-format -msgid "A notes merge into %s is already in-progress at %s" -msgstr "Uma integração das notas em %s já está em curso em %s" +msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s" +msgstr "uma integração das notas em %s já está em curso em %s" -#: builtin/notes.c:861 +#: builtin/notes.c:863 #, c-format -msgid "Failed to store link to current notes ref (%s)" -msgstr "Falha ao guardar ligação à referência de notas atual (%s)" +msgid "failed to store link to current notes ref (%s)" +msgstr "falha ao guardar ligação à referência de notas atual (%s)" -#: builtin/notes.c:863 +#: builtin/notes.c:865 #, c-format msgid "" "Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with " @@ -9465,234 +10172,230 @@ msgstr "" "submeta o resultado com 'git notes merge --commit' ou aborte a integração " "com 'git notes merge --abort'.\n" -#: builtin/notes.c:885 +#: builtin/notes.c:887 #, c-format msgid "Object %s has no note\n" msgstr "O objeto %s não tem nenhuma nota\n" -#: builtin/notes.c:897 +#: builtin/notes.c:899 msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" msgstr "não considerar como erro a remoção de uma nota não existente" -#: builtin/notes.c:900 +#: builtin/notes.c:902 msgid "read object names from the standard input" msgstr "ler nome dos objetos da entrada padrão" -#: builtin/notes.c:938 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:127 +#: builtin/notes.c:940 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:127 msgid "do not remove, show only" msgstr "não remover, mostrar apenas" -#: builtin/notes.c:939 +#: builtin/notes.c:941 msgid "report pruned notes" msgstr "reportar notas podadas" -#: builtin/notes.c:981 +#: builtin/notes.c:983 msgid "notes-ref" msgstr "notes-ref" -#: builtin/notes.c:982 +#: builtin/notes.c:984 msgid "use notes from " msgstr "usar notas de " -#: builtin/notes.c:1017 builtin/remote.c:1623 +#: builtin/notes.c:1019 #, c-format -msgid "Unknown subcommand: %s" -msgstr "Subcomando desconhecido: %s" +msgid "unknown subcommand: %s" +msgstr "subcomando desconhecido: %s" -#: builtin/pack-objects.c:28 +#: builtin/pack-objects.c:29 msgid "" "git pack-objects --stdout [...] [< | < ]" msgstr "" "git pack-objects --stdout [...] [< | < ]" -#: builtin/pack-objects.c:29 +#: builtin/pack-objects.c:30 msgid "" "git pack-objects [...] [< | < ]" msgstr "" "git pack-objects [...] [< | < ]" -#: builtin/pack-objects.c:177 builtin/pack-objects.c:180 +#: builtin/pack-objects.c:179 builtin/pack-objects.c:182 #, c-format msgid "deflate error (%d)" msgstr "erro ao compactar (%d)" -#: builtin/pack-objects.c:766 +#: builtin/pack-objects.c:768 msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" msgstr "" "a desativar escrita de mapa de bits, os pacotes são divididos devido a pack." "packSizeLimit" -#: builtin/pack-objects.c:779 +#: builtin/pack-objects.c:781 msgid "Writing objects" msgstr "A escrever objetos" -#: builtin/pack-objects.c:1037 +#: builtin/pack-objects.c:1070 msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" msgstr "" "a desativar escrita de mapa de bits, visto que alguns objetos não estão a " "ser compactados" -#: builtin/pack-objects.c:2197 +#: builtin/pack-objects.c:2346 msgid "Compressing objects" msgstr "A comprimir objetos" -#: builtin/pack-objects.c:2611 +#: builtin/pack-objects.c:2759 #, c-format msgid "unsupported index version %s" msgstr "versão de índice %s não suportada" -#: builtin/pack-objects.c:2615 +#: builtin/pack-objects.c:2763 #, c-format msgid "bad index version '%s'" msgstr "versão de índice '%s' incorreta" -#: builtin/pack-objects.c:2645 +#: builtin/pack-objects.c:2793 msgid "do not show progress meter" msgstr "não mostrar medidor de progresso" -#: builtin/pack-objects.c:2647 +#: builtin/pack-objects.c:2795 msgid "show progress meter" msgstr "mostrar medidor de progresso" -#: builtin/pack-objects.c:2649 +#: builtin/pack-objects.c:2797 msgid "show progress meter during object writing phase" msgstr "mostrar medidor de progresso durante a fase de escrita de objetos" -#: builtin/pack-objects.c:2652 +#: builtin/pack-objects.c:2800 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" msgstr "semelhante a --all-progress quando o medidor de progresso é mostrado" -#: builtin/pack-objects.c:2653 +#: builtin/pack-objects.c:2801 msgid "version[,offset]" msgstr "versão[,offset]" -#: builtin/pack-objects.c:2654 +#: builtin/pack-objects.c:2802 msgid "write the pack index file in the specified idx format version" msgstr "" "escrever o ficheiro de índice do pacote na versão de formato especificada" -#: builtin/pack-objects.c:2657 +#: builtin/pack-objects.c:2805 msgid "maximum size of each output pack file" msgstr "tamanho máximo de cada ficheiro de pacote gerado" -#: builtin/pack-objects.c:2659 +#: builtin/pack-objects.c:2807 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" msgstr "ignorar objetos emprestados do arquivo de objetos sobressalentes" -#: builtin/pack-objects.c:2661 +#: builtin/pack-objects.c:2809 msgid "ignore packed objects" msgstr "ignorar objetos compactados" -#: builtin/pack-objects.c:2663 +#: builtin/pack-objects.c:2811 msgid "limit pack window by objects" msgstr "limitar a janela de compactação por objetos" -#: builtin/pack-objects.c:2665 +#: builtin/pack-objects.c:2813 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" msgstr "" "limitar a janela de compactação por memória em adição ao limite por objetos" -#: builtin/pack-objects.c:2667 +#: builtin/pack-objects.c:2815 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" msgstr "tamanho máximo de cadeias delta permitidas no pacote resultante" -#: builtin/pack-objects.c:2669 +#: builtin/pack-objects.c:2817 msgid "reuse existing deltas" msgstr "reutilizar deltas existentes" -#: builtin/pack-objects.c:2671 +#: builtin/pack-objects.c:2819 msgid "reuse existing objects" msgstr "reutilizar objetos existentes" -#: builtin/pack-objects.c:2673 +#: builtin/pack-objects.c:2821 msgid "use OFS_DELTA objects" msgstr "usar objetos OFS_DELTA" -#: builtin/pack-objects.c:2675 +#: builtin/pack-objects.c:2823 msgid "use threads when searching for best delta matches" msgstr "usar threads ao procurar pela melhor correspondência delta" -#: builtin/pack-objects.c:2677 +#: builtin/pack-objects.c:2825 msgid "do not create an empty pack output" msgstr "não criar um pacote vazio" -#: builtin/pack-objects.c:2679 +#: builtin/pack-objects.c:2827 msgid "read revision arguments from standard input" msgstr "ler argumentos de revisão da entrada padrão" -#: builtin/pack-objects.c:2681 +#: builtin/pack-objects.c:2829 msgid "limit the objects to those that are not yet packed" msgstr "restringir-se aos objetos que ainda não foram compactados" -#: builtin/pack-objects.c:2684 +#: builtin/pack-objects.c:2832 msgid "include objects reachable from any reference" msgstr "incluir objetos alcançáveis a partir de qualquer referência" -#: builtin/pack-objects.c:2687 +#: builtin/pack-objects.c:2835 msgid "include objects referred by reflog entries" msgstr "incluir objetos referenciados por entradas do reflog" -#: builtin/pack-objects.c:2690 +#: builtin/pack-objects.c:2838 msgid "include objects referred to by the index" msgstr "incluir objetos referenciados pelo índice" -#: builtin/pack-objects.c:2693 +#: builtin/pack-objects.c:2841 msgid "output pack to stdout" msgstr "gerar pacote para a saída padrão" -#: builtin/pack-objects.c:2695 +#: builtin/pack-objects.c:2843 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" msgstr "incluir objetos tag que refiram objetos a compactar" -#: builtin/pack-objects.c:2697 +#: builtin/pack-objects.c:2845 msgid "keep unreachable objects" msgstr "manter objetos inalcançáveis" -#: builtin/pack-objects.c:2699 +#: builtin/pack-objects.c:2847 msgid "pack loose unreachable objects" msgstr "empacotar objetos soltos inalcançáveis" -#: builtin/pack-objects.c:2700 parse-options.h:142 -msgid "time" -msgstr "hora" - -#: builtin/pack-objects.c:2701 +#: builtin/pack-objects.c:2849 msgid "unpack unreachable objects newer than