# Japanese translations for gitk package. # Copyright (C) 2005-2009 Paul Mackerras # This file is distributed under the same license as the gitk package. # # Mizar , 2009. # Junio C Hamano , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gitk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-05-17 14:32+1000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-06 01:45+0900\n" "Last-Translator: Mizar \n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: gitk:140 msgid "Couldn't get list of unmerged files:" msgstr "マージされていないファイルのリストを取得できません:" #: gitk:212 gitk:2381 msgid "Color words" msgstr "" #: gitk:217 gitk:2381 gitk:8220 gitk:8253 msgid "Markup words" msgstr "" #: gitk:324 msgid "Error parsing revisions:" msgstr "リビジョン解析エラー:" #: gitk:380 msgid "Error executing --argscmd command:" msgstr "--argscmd コマンド実行エラー:" #: gitk:393 msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged." msgstr "" "ファイル未選択: --merge が指定されましたが、マージされていないファイルはあり" "ません。" #: gitk:396 msgid "" "No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file " "limit." msgstr "" "ファイル未選択: --merge が指定されましたが、ファイル制限内にマージされていな" "いファイルはありません。" #: gitk:418 gitk:566 msgid "Error executing git log:" msgstr "git log 実行エラー:" #: gitk:436 gitk:582 msgid "Reading" msgstr "読み込み中" #: gitk:496 gitk:4525 msgid "Reading commits..." msgstr "コミット読み込み中..." #: gitk:499 gitk:1637 gitk:4528 msgid "No commits selected" msgstr "コミットが選択されていません" #: gitk:1445 gitk:4045 gitk:12432 msgid "Command line" msgstr "コマンド行" #: gitk:1511 msgid "Can't parse git log output:" msgstr "git log の出力を解析できません:" #: gitk:1740 msgid "No commit information available" msgstr "有効なコミットの情報がありません" #: gitk:1903 gitk:1932 gitk:4315 gitk:9669 gitk:11241 gitk:11521 msgid "OK" msgstr "OK" #: gitk:1934 gitk:4317 gitk:9196 gitk:9275 gitk:9391 gitk:9440 gitk:9671 #: gitk:11242 gitk:11522 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #: gitk:2069 msgid "Update" msgstr "更新" #: gitk:2070 msgid "Reload" msgstr "リロード" #: gitk:2071 msgid "Reread references" msgstr "リファレンスを再読み込み" #: gitk:2072 msgid "List references" msgstr "リファレンスリストを表示" #: gitk:2074 msgid "Start git gui" msgstr "git gui の開始" #: gitk:2076 msgid "Quit" msgstr "終了" #: gitk:2068 msgid "File" msgstr "ファイル" #: gitk:2080 msgid "Preferences" msgstr "設定" #: gitk:2079 msgid "Edit" msgstr "編集" #: gitk:2084 msgid "New view..." msgstr "新規ビュー..." #: gitk:2085 msgid "Edit view..." msgstr "ビュー編集..." #: gitk:2086 msgid "Delete view" msgstr "ビュー削除" #: gitk:2088 gitk:4043 msgid "All files" msgstr "全てのファイル" #: gitk:2083 gitk:4067 msgid "View" msgstr "ビュー" #: gitk:2093 gitk:2103 gitk:3012 msgid "About gitk" msgstr "gitk について" #: gitk:2094 gitk:2108 msgid "Key bindings" msgstr "キーバインディング" #: gitk:2092 gitk:2107 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" #: gitk:2185 gitk:8652 msgid "SHA1 ID:" msgstr "SHA1 ID:" #: gitk:2229 msgid "Row" msgstr "行" #: gitk:2267 msgid "Find" msgstr "検索" #: gitk:2295 msgid "commit" msgstr "コミット" #: gitk:2299 gitk:2301 gitk:4687 gitk:4710 gitk:4734 gitk:6755 gitk:6827 #: gitk:6912 msgid "containing:" msgstr "含む:" #: gitk:2302 gitk:3526 gitk:3531 gitk:4763 msgid "touching paths:" msgstr "パスの一部:" #: gitk:2303 gitk:4777 msgid "adding/removing string:" msgstr "追加/除去する文字列:" #: gitk:2304 gitk:4779 msgid "changing lines matching:" msgstr "" #: gitk:2313 gitk:2315 gitk:4766 msgid "Exact" msgstr "英字の大小を区別する" #: gitk:2315 gitk:4854 gitk:6723 msgid "IgnCase" msgstr "英字の大小を区別しない" #: gitk:2315 gitk:4736 gitk:4852 gitk:6719 msgid "Regexp" msgstr "正規表現" #: gitk:2317 gitk:2318 gitk:4874 gitk:4904 gitk:4911 gitk:6848 gitk:6916 msgid "All fields" msgstr "全ての項目" #: gitk:2318 gitk:4871 gitk:4904 gitk:6786 msgid "Headline" msgstr "ヘッドライン" #: gitk:2319 gitk:4871 gitk:6786 gitk:6916 gitk:7389 msgid "Comments" msgstr "コメント" #: gitk:2319 gitk:4871 gitk:4876 gitk:4911 gitk:6786 gitk:7324 gitk:8830 #: gitk:8845 msgid "Author" msgstr "作者" #: gitk:2319 gitk:4871 gitk:6786 gitk:7326 msgid "Committer" msgstr "コミット者" #: gitk:2350 msgid "Search" msgstr "検索" #: gitk:2358 msgid "Diff" msgstr "Diff" #: gitk:2360 msgid "Old version" msgstr "旧バージョン" #: gitk:2362 msgid "New version" msgstr "新バージョン" #: gitk:2364 msgid "Lines of context" msgstr "文脈行数" #: gitk:2374 msgid "Ignore space change" msgstr "空白の違いを無視" #: gitk:2378 gitk:2380 gitk:7959 gitk:8206 msgid "Line diff" msgstr "" #: gitk:2445 msgid "Patch" msgstr "パッチ" #: gitk:2447 msgid "Tree" msgstr "ツリー" #: gitk:2617 gitk:2637 msgid "Diff this -> selected" msgstr "これと選択したコミットのdiffを見る" #: gitk:2618 gitk:2638 msgid "Diff selected -> this" msgstr "選択したコミットとこれのdiffを見る" #: gitk:2619 gitk:2639 msgid "Make patch" msgstr "パッチ作成" #: gitk:2620 gitk:9254 msgid "Create tag" msgstr "タグ生成" #: gitk:2621 gitk:9371 msgid "Write commit to file" msgstr "コミットをファイルに書き出す" #: gitk:2622 gitk:9428 msgid "Create new branch" msgstr "新規ブランチ生成" #: gitk:2623 msgid "Cherry-pick this commit" msgstr "このコミットをチェリーピックする" #: gitk:2624 msgid "Reset HEAD branch to here" msgstr "ブランチのHEADをここにリセットする" #: gitk:2625 msgid "Mark this commit" msgstr "このコミットにマークをつける" #: gitk:2626 msgid "Return to mark" msgstr "マークを付けた所に戻る" #: gitk:2627 msgid "Find descendant of this and mark" msgstr "これとマークをつけた所との子孫を見つける" #: gitk:2628 msgid "Compare with marked commit" msgstr "マークを付けたコミットと比較する" #: gitk:2629 gitk:2640 #, fuzzy msgid "Diff this -> marked commit" msgstr "これと選択したコミットのdiffを見る" #: gitk:2630 gitk:2641 #, fuzzy msgid "Diff marked commit -> this" msgstr "選択したコミットとこれのdiffを見る" #: gitk:2631 #, fuzzy msgid "Revert this commit" msgstr "このコミットにマークをつける" #: gitk:2647 msgid "Check out this branch" msgstr "このブランチをチェックアウトする" #: gitk:2648 msgid "Remove this branch" msgstr "このブランチを除去する" #: gitk:2649 msgid "Copy branch name" msgstr "" #: gitk:2656 msgid "Highlight this too" msgstr "これもハイライトさせる" #: gitk:2657 msgid "Highlight this only" msgstr "これだけをハイライトさせる" #: gitk:2658 msgid "External diff" msgstr "外部diffツール" #: gitk:2659 msgid "Blame parent commit" msgstr "親コミットから blame をかける" #: gitk:2660 msgid "Copy path" msgstr "" #: gitk:2667 msgid "Show origin of this line" msgstr "この行の出自を表示する" #: gitk:2668 msgid "Run git gui blame on this line" msgstr "この行に git gui で blame をかける" #: gitk:3014 #, fuzzy msgid "" "\n" "Gitk - a commit viewer for git\n" "\n" "Copyright © 2005-2014 Paul Mackerras\n" "\n" "Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License" msgstr "" "\n" "Gitk - gitコミットビューア\n" "\n" "Copyright \\u00a9 2005-2010 Paul Mackerras\n" "\n" "使用および再配布は GNU General Public License に従ってください" #: gitk:3022 gitk:3089 gitk:9857 msgid "Close" msgstr "閉じる" #: gitk:3043 msgid "Gitk key bindings" msgstr "Gitk キーバインディング" #: gitk:3046 msgid "Gitk key bindings:" msgstr "Gitk キーバインディング:" #: gitk:3048 #, tcl-format msgid "<%s-Q>\t\tQuit" msgstr "<%s-Q>\t\t終了" #: gitk:3049 #, fuzzy, tcl-format msgid "<%s-W>\t\tClose window" msgstr "<%s-F>\t\t検索" #: gitk:3050 msgid "\t\tMove to first commit" msgstr "\t\t最初のコミットに移動" #: gitk:3051 msgid "\t\tMove to last commit" msgstr "\t\t最後のコミットに移動" #: gitk:3052 #, fuzzy msgid ", p, k\tMove up one commit" msgstr ", p, i\t一つ上のコミットに移動" #: gitk:3053 #, fuzzy msgid ", n, j\tMove down one commit" msgstr ", n, k\t一つ下のコミットに移動" #: gitk:3054 #, fuzzy msgid ", z, h\tGo back in history list" msgstr ", z, j\t履歴の前に戻る" #: gitk:3055 msgid ", x, l\tGo forward in history list" msgstr ", x, l\t履歴の次へ進む" #: gitk:3056 #, tcl-format msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list" msgstr "" #: gitk:3057 msgid "\tMove up one page in commit list" msgstr "\tコミットリストの一つ上のページに移動" #: gitk:3058 msgid "\tMove down one page in commit list" msgstr "\tコミットリストの一つ下のページに移動" #: gitk:3059 #, tcl-format msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list" msgstr "<%s-Home>\tコミットリストの一番上にスクロールする" #: gitk:3060 #, tcl-format msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list" msgstr "<%s-End>\tコミットリストの一番下にスクロールする" #: gitk:3061 #, tcl-format msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line" msgstr "<%s-Up>\tコミットリストの一つ下の行にスクロールする" #: gitk:3062 #, tcl-format msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line" msgstr "<%s-Down>\tコミットリストの一つ下の行にスクロールする" #: gitk:3063 #, tcl-format msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page" msgstr "<%s-PageUp>\tコミットリストの上のページにスクロールする" #: gitk:3064 #, tcl-format msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page" msgstr "<%s-PageDown>\tコミットリストの下のページにスクロールする" #: gitk:3065 msgid "\tFind backwards (upwards, later commits)" msgstr "\t後方を検索 (上方の・新しいコミット)" #: gitk:3066 msgid "\tFind forwards (downwards, earlier commits)" msgstr "\t前方を検索(下方の・古いコミット)" #: gitk:3067 msgid ", b\tScroll diff view up one page" msgstr ", b\tdiff画面を上のページにスクロールする" #: gitk:3068 msgid "\tScroll diff view up one page" msgstr "\tdiff画面を上のページにスクロールする" #: gitk:3069 msgid "\t\tScroll diff view down one page" msgstr "\t\tdiff画面を下のページにスクロールする" #: gitk:3070 msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines" msgstr "u\t\tdiff画面を上に18行スクロールする" #: gitk:3071 msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines" msgstr "d\t\tdiff画面を下に18行スクロールする" #: gitk:3072 #, tcl-format msgid "<%s-F>\t\tFind" msgstr "<%s-F>\t\t検索" #: gitk:3073 #, tcl-format msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit" msgstr "<%s-G>\t\t次を検索して移動" #: gitk:3074 msgid "\tMove to next find hit" msgstr "\t次を検索して移動" #: gitk:3075 #, fuzzy msgid "g\t\tGo to commit" msgstr "\t\t最後のコミットに移動" #: gitk:3076 msgid "/\t\tFocus the search box" msgstr "/\t\t検索ボックスにフォーカス" #: gitk:3077 msgid "?\t\tMove to previous find hit" msgstr "?\t\t前を検索して移動" #: gitk:3078 msgid "f\t\tScroll diff view to next file" msgstr "f\t\t次のファイルにdiff画面をスクロールする" #: gitk:3079 #, tcl-format msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view" msgstr "<%s-S>\t\tdiff画面の次を検索" #: gitk:3080 #, tcl-format msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view" msgstr "<%s-R>\t\tdiff画面の前を検索" #: gitk:3081 #, tcl-format msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size" msgstr "<%s-KP+>\t文字サイズを拡大" #: gitk:3082 #, tcl-format msgid "<%s-plus>\tIncrease font size" msgstr "<%s-plus>\t文字サイズを拡大" #: gitk:3083 #, tcl-format msgid "<%s-KP->\tDecrease font size" msgstr "<%s-KP->\t文字サイズを縮小" #: gitk:3084 #, tcl-format msgid "<%s-minus>\tDecrease font size" msgstr "<%s-minus>\t文字サイズを縮小" #: gitk:3085 msgid "\t\tUpdate" msgstr "\t\t更新" #: gitk:3550 gitk:3559 #, tcl-format msgid "Error creating temporary directory %s:" msgstr "一時ディレクトリ %s 生成時エラー:" #: gitk:3572 #, tcl-format msgid "Error getting \"%s\" from %s:" msgstr "\"%s\" のエラーが %s に発生:" #: gitk:3635 msgid "command failed:" msgstr "コマンド失敗:" #: gitk:3784 msgid "No such commit" msgstr "そのようなコミットはありません" #: gitk:3798 msgid "git gui blame: command failed:" msgstr "git gui blame: コマンド失敗:" #: gitk:3829 #, tcl-format msgid "Couldn't read merge head: %s" msgstr "マージする HEAD を読み込めません: %s" #: gitk:3837 #, tcl-format msgid "Error reading index: %s" msgstr "インデックス読み込みエラー: %s" #: gitk:3862 #, tcl-format msgid "Couldn't start git blame: %s" msgstr "git blame を始められません: %s" #: gitk:3865 gitk:6754 msgid "Searching" msgstr "検索中" #: gitk:3897 #, tcl-format msgid "Error running git blame: %s" msgstr "git blame 実行エラー: %s" #: gitk:3925 #, tcl-format msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view" msgstr "コミット %s に由来するその行は、このビューに表示されていません" #: gitk:3939 msgid "External diff viewer failed:" msgstr "外部diffビューアが失敗:" #: gitk:4070 msgid "Gitk view definition" msgstr "Gitk ビュー定義" #: gitk:4074 msgid "Remember this view" msgstr "このビューを記憶する" #: gitk:4075 msgid "References (space separated list):" msgstr "リファレンス(スペース区切りのリスト):" #: gitk:4076 msgid "Branches & tags:" msgstr "ブランチ&タグ:" #: gitk:4077 msgid "All refs" msgstr "全てのリファレンス" #: gitk:4078 msgid "All (local) branches" msgstr "全ての(ローカルな)ブランチ" #: gitk:4079 msgid "All tags" msgstr "全てのタグ" #: gitk:4080 msgid "All remote-tracking branches" msgstr "全てのリモート追跡ブランチ" #: gitk:4081 msgid "Commit Info (regular expressions):" msgstr "コミット情報(正規表現):" #: gitk:4082 msgid "Author:" msgstr "作者:" #: gitk:4083 msgid "Committer:" msgstr "コミット者:" #: gitk:4084 msgid "Commit Message:" msgstr "コミットメッセージ:" #: gitk:4085 msgid "Matches all Commit Info criteria" msgstr "コミット情報の全ての条件に一致" #: gitk:4086 #, fuzzy msgid "Matches no Commit Info criteria" msgstr "コミット情報の全ての条件に一致" #: gitk:4087 msgid "Changes to Files:" msgstr "変更したファイル:" #: gitk:4088 msgid "Fixed String" msgstr "固定文字列" #: gitk:4089 msgid "Regular Expression" msgstr "正規表現" #: gitk:4090 msgid "Search string:" msgstr "検索文字列:" #: gitk:4091 msgid "" "Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 " "15:27:38\"):" msgstr "" "コミット日時 (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 " "15:27:38\"):" #: gitk:4092 msgid "Since:" msgstr "期間の始め:" #: gitk:4093 msgid "Until:" msgstr "期間の終わり:" #: gitk:4094 msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):" msgstr "制限・省略するリビジョンの数(正の整数):" #: gitk:4095 msgid "Number to show:" msgstr "表示する数:" #: gitk:4096 msgid "Number to skip:" msgstr "省略する数:" #: gitk:4097 msgid "Miscellaneous options:" msgstr "その他のオプション:" #: gitk:4098 msgid "Strictly sort by date" msgstr "厳密に日付順で並び替え" #: gitk:4099 msgid "Mark branch sides" msgstr "側枝マーク" #: gitk:4100 msgid "Limit to first parent" msgstr "最初の親に制限" #: gitk:4101 msgid "Simple history" msgstr "簡易な履歴" #: gitk:4102 msgid "Additional arguments to git log:" msgstr "git log への追加の引数:" #: gitk:4103 msgid "Enter files and directories to include, one per line:" msgstr "含まれるファイル・ディレクトリを一行ごとに入力:" #: gitk:4104 msgid "Command to generate more commits to include:" msgstr "コミット追加コマンド:" #: gitk:4228 msgid "Gitk: edit view" msgstr "Gitk: ビュー編集" #: gitk:4236 msgid "-- criteria for selecting revisions" msgstr "― リビジョンの選択条件" #: gitk:4241 #, fuzzy msgid "View Name" msgstr "ビュー名:" #: gitk:4316 msgid "Apply (F5)" msgstr "適用 (F5)" #: gitk:4354 msgid "Error in commit selection arguments:" msgstr "コミット選択引数のエラー:" #: gitk:4409 gitk:4462 gitk:4924 gitk:4938 gitk:6208 gitk:12373 gitk:12374 msgid "None" msgstr "無し" #: gitk:5021 gitk:5026 msgid "Descendant" msgstr "子孫" #: gitk:5022 msgid "Not descendant" msgstr "非子孫" #: gitk:5029 gitk:5034 msgid "Ancestor" msgstr "祖先" #: gitk:5030 msgid "Not ancestor" msgstr "非祖先" #: gitk:5324 msgid "Local changes checked in to index but not committed" msgstr "ステージされた、コミット前のローカルな変更" #: gitk:5360 msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index" msgstr "ステージされていない、コミット前のローカルな変更" #: gitk:7134 msgid "and many more" msgstr "" #: gitk:7137 msgid "many" msgstr "多数" #: gitk:7328 msgid "Tags:" msgstr "タグ:" #: gitk:7345 gitk:7351 gitk:8825 msgid "Parent" msgstr "親" #: gitk:7356 msgid "Child" msgstr "子" #: gitk:7365 msgid "Branch" msgstr "ブランチ" #: gitk:7368 msgid "Follows" msgstr "下位" #: gitk:7371 msgid "Precedes" msgstr "上位" #: gitk:7966 #, tcl-format msgid "Error getting diffs: %s" msgstr "diff取得エラー: %s" #: gitk:8650 msgid "Goto:" msgstr "Goto:" #: gitk:8671 #, tcl-format msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous" msgstr "%s を含む SHA1 ID は複数存在します" #: gitk:8678 #, tcl-format msgid "Revision %s is not known" msgstr "リビジョン %s は不明です" #: gitk:8688 #, tcl-format msgid "SHA1 id %s is not known" msgstr "SHA1 id %s は不明です" #: gitk:8690 #, tcl-format msgid "Revision %s is not in the current view" msgstr "リビジョン %s は現在のビューにはありません" #: gitk:8832 gitk:8847 msgid "Date" msgstr "日付" #: gitk:8835 msgid "Children" msgstr "子" #: gitk:8898 #, tcl-format msgid "Reset %s branch to here" msgstr "%s ブランチをここにリセットする" #: gitk:8900 msgid "Detached head: can't reset" msgstr "切り離されたHEAD: リセットできません" #: gitk:9005 gitk:9011 msgid "Skipping merge commit " msgstr "コミットマージをスキップ: " #: gitk:9020 gitk:9025 msgid "Error getting patch ID for " msgstr "パッチ取得エラー: ID " #: gitk:9021 gitk:9026 msgid " - stopping\n" msgstr " - 停止\n" #: gitk:9031 gitk:9034 gitk:9042 gitk:9056 gitk:9065 msgid "Commit " msgstr "コミット " #: gitk:9035 msgid "" " is the same patch as\n" " " msgstr "" " は下記のパッチと同等\n" " " #: gitk:9043 msgid "" " differs from\n" " " msgstr "" " 下記からのdiff\n" " " #: gitk:9045 msgid "" "Diff of commits:\n" "\n" msgstr "" "コミットのdiff:\n" "\n" #: gitk:9057 gitk:9066 #, tcl-format msgid " has %s children - stopping\n" msgstr " には %s の子があります - 停止\n" #: gitk:9085 #, tcl-format msgid "Error writing commit to file: %s" msgstr "ファイルへのコミット書き出しエラー: %s" #: gitk:9091 #, tcl-format msgid "Error diffing commits: %s" msgstr "コミットのdiff実行エラー: %s" #: gitk:9137 msgid "Top" msgstr "Top" #: gitk:9138 msgid "From" msgstr "From" #: gitk:9143 msgid "To" msgstr "To" #: gitk:9167 msgid "Generate patch" msgstr "パッチ生成" #: gitk:9169 msgid "From:" msgstr "From:" #: gitk:9178 msgid "To:" msgstr "To:" #: gitk:9187 msgid "Reverse" msgstr "逆" #: gitk:9189 gitk:9385 msgid "Output file:" msgstr "出力ファイル:" #: gitk:9195 msgid "Generate" msgstr "生成" #: gitk:9233 msgid "Error creating patch:" msgstr "パッチ生成エラー:" #: gitk:9256 gitk:9373 gitk:9430 msgid "ID:" msgstr "ID:" #: gitk:9265 msgid "Tag name:" msgstr "タグ名:" #: gitk:9268 msgid "Tag message is optional" msgstr "" #: gitk:9270 #, fuzzy msgid "Tag message:" msgstr "タグ名:" #: gitk:9274 gitk:9439 msgid "Create" msgstr "生成" #: gitk:9292 msgid "No tag name specified" msgstr "タグの名称が指定されていません" #: gitk:9296 #, tcl-format msgid "Tag \"%s\" already exists" msgstr "タグ \"%s\" は既に存在します" #: gitk:9306 msgid "Error creating tag:" msgstr "タグ生成エラー:" #: gitk:9382 msgid "Command:" msgstr "コマンド:" #: gitk:9390 msgid "Write" msgstr "書き出し" #: gitk:9408 msgid "Error writing commit:" msgstr "コミット書き出しエラー:" #: gitk:9435 msgid "Name:" msgstr "名前:" #: gitk:9458 msgid "Please specify a name for the new branch" msgstr "新しいブランチの名前を指定してください" #: gitk:9463 #, tcl-format msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?" msgstr "ブランチ '%s' は既に存在します。上書きしますか?" #: gitk:9530 #, tcl-format msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?" msgstr "" "コミット %s は既にブランチ %s に含まれています ― 本当にこれを再適用しますか?" #: gitk:9535 msgid "Cherry-picking" msgstr "チェリーピック中" #: gitk:9544 #, tcl-format msgid "" "Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n" "Please commit, reset or stash your changes and try again." msgstr "" "ファイル '%s' のローカルな変更のためにチェリーピックは失敗しました。\n" "あなたの変更に commit, reset, stash のいずれかを行ってからやり直してくださ" "い。" #: gitk:9550 msgid "" "Cherry-pick failed because of merge conflict.\n" "Do you wish to run git citool to resolve it?" msgstr "" "マージの衝突によってチェリーピックは失敗しました。\n" "この解決のために git citool を実行したいですか?" #: gitk:9566 gitk:9624 msgid "No changes committed" msgstr "何の変更もコミットされていません" #: gitk:9593 #, fuzzy, tcl-format msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?" msgstr "" "コミット %s は既にブランチ %s に含まれています ― 本当にこれを再適用しますか?" #: gitk:9598 #, fuzzy msgid "Reverting" msgstr "リセット中" #: gitk:9606 #, fuzzy, tcl-format msgid "" "Revert failed because of local changes to the following files:%s Please " "commit, reset or stash your changes and try again." msgstr "" "ファイル '%s' のローカルな変更のためにチェリーピックは失敗しました。\n" "あなたの変更に commit, reset, stash のいずれかを行ってからやり直してくださ" "い。" #: gitk:9610 #, fuzzy msgid "" "Revert failed because of merge conflict.\n" " Do you wish to run git citool to resolve it?" msgstr "" "マージの衝突によってチェリーピックは失敗しました。\n" "この解決のために git citool を実行したいですか?" #: gitk:9653 msgid "Confirm reset" msgstr "確認を取り消す" #: gitk:9655 #, tcl-format msgid "Reset branch %s to %s?" msgstr "ブランチ %s を %s にリセットしますか?" #: gitk:9657 msgid "Reset type:" msgstr "Reset タイプ:" #: gitk:9660 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched" msgstr "Soft: 作業ツリーもインデックスもそのままにする" #: gitk:9663 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index" msgstr "Mixed: 作業ツリーをそのままにして、インデックスをリセット" #: gitk:9666 msgid "" "Hard: Reset working tree and index\n" "(discard ALL local changes)" msgstr "" "Hard: 作業ツリーやインデックスをリセット\n" "(「全ての」ローカルな変更を破棄)" #: gitk:9683 msgid "Resetting" msgstr "リセット中" #: gitk:9743 msgid "Checking out" msgstr "チェックアウト" #: gitk:9796 msgid "Cannot delete the currently checked-out branch" msgstr "現在チェックアウトされているブランチを削除することはできません" #: gitk:9802 #, tcl-format msgid "" "The commits on branch %s aren't on any other branch.\n" "Really delete branch %s?" msgstr "" "ブランチ %s には他のブランチに存在しないコミットがあります。\n" "本当にブランチ %s を削除しますか?" #: gitk:9833 #, tcl-format msgid "Tags and heads: %s" msgstr "タグとHEAD: %s" #: gitk:9850 msgid "Filter" msgstr "フィルター" #: gitk:10146 msgid "" "Error reading commit topology information; branch and preceding/following " "tag information will be incomplete." msgstr "" "コミット構造情報読み込みエラー; ブランチ及び上位/下位のタグ情報が不完全である" "ようです。" #: gitk:11123 msgid "Tag" msgstr "タグ" #: gitk:11127 msgid "Id" msgstr "ID" #: gitk:11210 msgid "Gitk font chooser" msgstr "Gitk フォント選択" #: gitk:11227 msgid "B" msgstr "B" #: gitk:11230 msgid "I" msgstr "I" #: gitk:11348 msgid "Commit list display options" msgstr "コミットリスト表示オプション" #: gitk:11351 msgid "Maximum graph width (lines)" msgstr "最大グラフ幅(線の本数)" #: gitk:11355 #, no-tcl-format msgid "Maximum graph width (% of pane)" msgstr "最大グラフ幅(ペインに対する%)" #: gitk:11358 msgid "Show local changes" msgstr "ローカルな変更を表示" #: gitk:11361 #, fuzzy msgid "Auto-select SHA1 (length)" msgstr "SHA1 の自動選択" #: gitk:11365 msgid "Hide remote refs" msgstr "リモートリファレンスを隠す" #: gitk:11369 msgid "Diff display options" msgstr "diff表示オプション" #: gitk:11371 msgid "Tab spacing" msgstr "タブ空白幅" #: gitk:11374 #, fuzzy msgid "Display nearby tags/heads" msgstr "近くのタグを表示する" #: gitk:11377 msgid "Maximum # tags/heads to show" msgstr "" #: gitk:11380 msgid "Limit diffs to listed paths" msgstr "diff をリストのパスに制限" #: gitk:11383 msgid "Support per-file encodings" msgstr "ファイルごとのエンコーディングのサポート" #: gitk:11389 gitk:11536 msgid "External diff tool" msgstr "外部diffツール" #: gitk:11390 msgid "Choose..." msgstr "選択..." #: gitk:11395 #, fuzzy msgid "General options" msgstr "パッチ生成" #: gitk:11398 msgid "Use themed widgets" msgstr "" #: gitk:11400 msgid "(change requires restart)" msgstr "" #: gitk:11402 msgid "(currently unavailable)" msgstr "" #: gitk:11413 msgid "Colors: press to choose" msgstr "色: ボタンを押して選択" #: gitk:11416 msgid "Interface" msgstr "インターフェイス" #: gitk:11417 msgid "interface" msgstr "インターフェイス" #: gitk:11420 msgid "Background" msgstr "背景" #: gitk:11421 gitk:11451 msgid "background" msgstr "背景" #: gitk:11424 msgid "Foreground" msgstr "前景" #: gitk:11425 msgid "foreground" msgstr "前景" #: gitk:11428 msgid "Diff: old lines" msgstr "Diff: 旧バージョン" #: gitk:11429 msgid "diff old lines" msgstr "diff 旧バージョン" #: gitk:11433 msgid "Diff: new lines" msgstr "Diff: 新バージョン" #: gitk:11434 msgid "diff new lines" msgstr "diff 新バージョン" #: gitk:11438 msgid "Diff: hunk header" msgstr "Diff: hunkヘッダ" #: gitk:11440 msgid "diff hunk header" msgstr "diff hunkヘッダ" #: gitk:11444 msgid "Marked line bg" msgstr "マーク行の背景" #: gitk:11446 msgid "marked line background" msgstr "マーク行の背景" #: gitk:11450 msgid "Select bg" msgstr "選択の背景" #: gitk:11459 msgid "Fonts: press to choose" msgstr "フォント: ボタンを押して選択" #: gitk:11461 msgid "Main font" msgstr "主フォント" #: gitk:11462 msgid "Diff display font" msgstr "Diff表示用フォント" #: gitk:11463 msgid "User interface font" msgstr "UI用フォント" #: gitk:11485 msgid "Gitk preferences" msgstr "Gitk 設定" #: gitk:11494 #, fuzzy msgid "General" msgstr "生成" #: gitk:11495 msgid "Colors" msgstr "" #: gitk:11496 msgid "Fonts" msgstr "" #: gitk:11546 #, tcl-format msgid "Gitk: choose color for %s" msgstr "Gitk: 「%s」 の色を選択" #: gitk:12059 msgid "" "Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n" " Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4." msgstr "" #: gitk:12269 msgid "Cannot find a git repository here." msgstr "ここにはgitリポジトリがありません。" #: gitk:12316 #, tcl-format msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename" msgstr "あいまいな引数 '%s': リビジョンとファイル名の両方に解釈できます" #: gitk:12328 msgid "Bad arguments to gitk:" msgstr "gitkへの不正な引数:" #~ msgid "mc" #~ msgstr "mc" #~ msgid "SHA1 ID: " #~ msgstr "SHA1 ID: " #~ msgid "next" #~ msgstr "次" #~ msgid "prev" #~ msgstr "前" #~ msgid "CDate" #~ msgstr "作成日" #~ msgid "Cannot find the git directory \"%s\"." #~ msgstr "gitディレクトリ \"%s\" を見つけられません。"