aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/git-gui/po/sv.po
blob: cd3f40b4a8dad4ebb9f50b69a59d56f4ace71fa9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
# Swedish translation of git-gui.
# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce, et al.
# This file is distributed under the same license as the git-gui package.
#
# Peter Karlsson <peter@softwolves.pp.se>, 2007-2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-24 10:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-12 09:27+0100\n"
"Last-Translator: Peter Karlsson <peter@softwolves.pp.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:604 git-gui.sh:618 git-gui.sh:631 git-gui.sh:714
#: git-gui.sh:733
msgid "git-gui: fatal error"
msgstr "git-gui: ödesdigert fel"

#: git-gui.sh:565
#, tcl-format
msgid "Invalid font specified in %s:"
msgstr "Ogiltigt teckensnitt angivet i %s:"

#: git-gui.sh:590
msgid "Main Font"
msgstr "Huvudteckensnitt"

#: git-gui.sh:591
msgid "Diff/Console Font"
msgstr "Diff/konsolteckensnitt"

#: git-gui.sh:605
msgid "Cannot find git in PATH."
msgstr "Hittar inte git i PATH."

#: git-gui.sh:632
msgid "Cannot parse Git version string:"
msgstr "Kan inte tolka versionssträng från Git:"

#: git-gui.sh:650
#, tcl-format
msgid ""
"Git version cannot be determined.\n"
"\n"
"%s claims it is version '%s'.\n"
"\n"
"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
"\n"
"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
msgstr ""
"Kan inte avgöra Gits version.\n"
"\n"
"%s säger att dess version är \"%s\".\n"
"\n"
"%s kräver minst Git 1.5.0 eller senare.\n"
"\n"
"Anta att \"%s\" är version 1.5.0?\n"

#: git-gui.sh:888
msgid "Git directory not found:"
msgstr "Git-katalogen hittades inte:"

#: git-gui.sh:895
msgid "Cannot move to top of working directory:"
msgstr "Kan inte gå till början på arbetskatalogen:"

#: git-gui.sh:902
msgid "Cannot use funny .git directory:"
msgstr "Kan inte använda underlig .git-katalog:"

#: git-gui.sh:907
msgid "No working directory"
msgstr "Ingen arbetskatalog"

#: git-gui.sh:1054
msgid "Refreshing file status..."
msgstr "Uppdaterar filstatus..."

#: git-gui.sh:1119
msgid "Scanning for modified files ..."
msgstr "Söker efter ändrade filer..."

#: git-gui.sh:1294 lib/browser.tcl:245
msgid "Ready."
msgstr "Klar."

#: git-gui.sh:1560
msgid "Unmodified"
msgstr "Oförändrade"

#: git-gui.sh:1562
msgid "Modified, not staged"
msgstr "Förändrade, ej köade"

#: git-gui.sh:1563 git-gui.sh:1568
msgid "Staged for commit"
msgstr "Köade för incheckning"

#: git-gui.sh:1564 git-gui.sh:1569
msgid "Portions staged for commit"
msgstr "Delar köade för incheckning"

#: git-gui.sh:1565 git-gui.sh:1570
msgid "Staged for commit, missing"
msgstr "Köade för incheckning, saknade"

#: git-gui.sh:1567
msgid "Untracked, not staged"
msgstr "Ej spårade, ej köade"

#: git-gui.sh:1572
msgid "Missing"
msgstr "Saknade"

#: git-gui.sh:1573
msgid "Staged for removal"
msgstr "Köade för borttagning"

#: git-gui.sh:1574
msgid "Staged for removal, still present"
msgstr "Köade för borttagning, fortfarande närvarande"

#: git-gui.sh:1576 git-gui.sh:1577 git-gui.sh:1578 git-gui.sh:1579
msgid "Requires merge resolution"
msgstr "Kräver konflikthantering efter sammanslagning"

#: git-gui.sh:1614
msgid "Starting gitk... please wait..."
msgstr "Startar gitk... vänta..."

#: git-gui.sh:1623
#, tcl-format
msgid ""
"Unable to start gitk:\n"
"\n"
"%s does not exist"
msgstr ""
"Kan inte starta gitk:\n"
"\n"
"%s finns inte"

#: git-gui.sh:1823 lib/choose_repository.tcl:35
msgid "Repository"
msgstr "Arkiv"

#: git-gui.sh:1824
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"

#: git-gui.sh:1826 lib/choose_rev.tcl:560
msgid "Branch"
msgstr "Gren"

#: git-gui.sh:1829 lib/choose_rev.tcl:547
msgid "Commit@@noun"
msgstr "Incheckning"

#: git-gui.sh:1832 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
msgid "Merge"
msgstr "Slå ihop"

#: git-gui.sh:1833 lib/choose_rev.tcl:556
msgid "Remote"
msgstr "Fjärr"

#: git-gui.sh:1842
msgid "Browse Current Branch's Files"
msgstr "Bläddra i grenens filer"

#: git-gui.sh:1846
msgid "Browse Branch Files..."
msgstr "Bläddra filer på gren..."

#: git-gui.sh:1851
msgid "Visualize Current Branch's History"
msgstr "Visualisera grenens historik"

#: git-gui.sh:1855
msgid "Visualize All Branch History"
msgstr "Visualisera alla grenars historik"

#: git-gui.sh:1862
#, tcl-format
msgid "Browse %s's Files"
msgstr "Bläddra i filer för %s"

#: git-gui.sh:1864
#, tcl-format
msgid "Visualize %s's History"
msgstr "Visualisera historik för %s"

#: git-gui.sh:1869 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
msgid "Database Statistics"
msgstr "Databasstatistik"

#: git-gui.sh:1872 lib/database.tcl:34
msgid "Compress Database"
msgstr "Komprimera databas"

#: git-gui.sh:1875
msgid "Verify Database"
msgstr "Verifiera databas"

#: git-gui.sh:1882 git-gui.sh:1886 git-gui.sh:1890 lib/shortcut.tcl:7
#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71
msgid "Create Desktop Icon"
msgstr "Skapa skrivbordsikon"

#: git-gui.sh:1895 lib/choose_repository.tcl:176 lib/choose_repository.tcl:184
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"

#: git-gui.sh:1902
msgid "Undo"
msgstr "Ångra"

#: git-gui.sh:1905
msgid "Redo"
msgstr "Gör om"

#: git-gui.sh:1909 git-gui.sh:2403
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"

#: git-gui.sh:1912 git-gui.sh:2406 git-gui.sh:2477 git-gui.sh:2549
#: lib/console.tcl:67
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"

#: git-gui.sh:1915 git-gui.sh:2409
msgid "Paste"
msgstr "Klistra in"

#: git-gui.sh:1918 git-gui.sh:2412 lib/branch_delete.tcl:26
#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"

#: git-gui.sh:1922 git-gui.sh:2416 git-gui.sh:2553 lib/console.tcl:69
msgid "Select All"
msgstr "Markera alla"

#: git-gui.sh:1931
msgid "Create..."
msgstr "Skapa..."

#: git-gui.sh:1937
msgid "Checkout..."
msgstr "Checka ut..."

#: git-gui.sh:1943
msgid "Rename..."
msgstr "Byt namn..."

#: git-gui.sh:1948 git-gui.sh:2048
msgid "Delete..."
msgstr "Ta bort..."

#: git-gui.sh:1953
msgid "Reset..."
msgstr "Återställ..."

#: git-gui.sh:1965 git-gui.sh:2350
msgid "New Commit"
msgstr "Ny incheckning"

#: git-gui.sh:1973 git-gui.sh:2357
msgid "Amend Last Commit"
msgstr "Lägg till föregående incheckning"

#: git-gui.sh:1982 git-gui.sh:2317 lib/remote_branch_delete.tcl:99
msgid "Rescan"
msgstr "Sök på nytt"

#: git-gui.sh:1988
msgid "Stage To Commit"
msgstr "Köa för incheckning"

#: git-gui.sh:1994
msgid "Stage Changed Files To Commit"
msgstr "Köa ändrade filer för incheckning"

#: git-gui.sh:2000
msgid "Unstage From Commit"
msgstr "Ta bort från incheckningskö"

#: git-gui.sh:2005 lib/index.tcl:393
msgid "Revert Changes"
msgstr "Återställ ändringar"

#: git-gui.sh:2012 git-gui.sh:2329 git-gui.sh:2427
msgid "Sign Off"
msgstr "Skriv under"

#: git-gui.sh:2016 git-gui.sh:2333
msgid "Commit@@verb"
msgstr "Checka in"

#: git-gui.sh:2027
msgid "Local Merge..."
msgstr "Lokal sammanslagning..."

#: git-gui.sh:2032
msgid "Abort Merge..."
msgstr "Avbryt sammanslagning..."

#: git-gui.sh:2044
msgid "Push..."
msgstr "Sänd..."

#: git-gui.sh:2055 lib/choose_repository.tcl:40
msgid "Apple"
msgstr "Äpple"

#: git-gui.sh:2058 git-gui.sh:2080 lib/about.tcl:13
#: lib/choose_repository.tcl:43 lib/choose_repository.tcl:49
#, tcl-format
msgid "About %s"
msgstr "Om %s"

#: git-gui.sh:2062
msgid "Preferences..."
msgstr "Inställningar..."

#: git-gui.sh:2070 git-gui.sh:2595
msgid "Options..."
msgstr "Alternativ..."

#: git-gui.sh:2076 lib/choose_repository.tcl:46
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"

#: git-gui.sh:2117
msgid "Online Documentation"
msgstr "Webbdokumentation"

#: git-gui.sh:2201
#, tcl-format
msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
msgstr "ödesdigert: kunde inte ta status på sökvägen %s: Fil eller katalog saknas"

#: git-gui.sh:2234
msgid "Current Branch:"
msgstr "Aktuell gren:"

#: git-gui.sh:2255
msgid "Staged Changes (Will Commit)"
msgstr "Köade ändringar (kommer att checkas in)"

#: git-gui.sh:2274
msgid "Unstaged Changes"
msgstr "Oköade ändringar"

#: git-gui.sh:2323
msgid "Stage Changed"
msgstr "Köa ändrade"

#: git-gui.sh:2339 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
msgid "Push"
msgstr "Sänd"

#: git-gui.sh:2369
msgid "Initial Commit Message:"
msgstr "Inledande incheckningsmeddelande:"

#: git-gui.sh:2370
msgid "Amended Commit Message:"
msgstr "Utökat incheckningsmeddelande:"

#: git-gui.sh:2371
msgid "Amended Initial Commit Message:"
msgstr "Utökat inledande incheckningsmeddelande:"

#: git-gui.sh:2372
msgid "Amended Merge Commit Message:"
msgstr "Utökat incheckningsmeddelande för sammanslagning:"

#: git-gui.sh:2373
msgid "Merge Commit Message:"
msgstr "Incheckningsmeddelande för sammanslagning:"

#: git-gui.sh:2374
msgid "Commit Message:"
msgstr "Incheckningsmeddelande:"

#: git-gui.sh:2419 git-gui.sh:2557 lib/console.tcl:71
msgid "Copy All"
msgstr "Kopiera alla"

#: git-gui.sh:2443 lib/blame.tcl:104
msgid "File:"
msgstr "Fil:"

#: git-gui.sh:2545
msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"

#: git-gui.sh:2566
msgid "Apply/Reverse Hunk"
msgstr "Använd/återställ del"

#: git-gui.sh:2572
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Minska teckensnittsstorlek"

#: git-gui.sh:2576
msgid "Increase Font Size"
msgstr "Öka teckensnittsstorlek"

#: git-gui.sh:2581
msgid "Show Less Context"
msgstr "Visa mindre sammanhang"

#: git-gui.sh:2588
msgid "Show More Context"
msgstr "Visa mer sammanhang"

#: git-gui.sh:2602
msgid "Unstage Hunk From Commit"
msgstr "Ta bort del ur incheckningskö"

#: git-gui.sh:2604
msgid "Stage Hunk For Commit"
msgstr "Ställ del i incheckningskö"

#: git-gui.sh:2623
msgid "Initializing..."
msgstr "Initierar..."

#: git-gui.sh:2718
#, tcl-format
msgid ""
"Possible environment issues exist.\n"
"\n"
"The following environment variables are probably\n"
"going to be ignored by any Git subprocess run\n"
"by %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"Det finns möjliga problem med miljövariabler.\n"
"\n"
"Följande miljövariabler kommer troligen att\n"
"ignoreras av alla Git-underprocesser som körs\n"
"av %s:\n"
"\n"

#: git-gui.sh:2748
msgid ""
"\n"
"This is due to a known issue with the\n"
"Tcl binary distributed by Cygwin."
msgstr ""
"\n"
"Detta beror på ett känt problem med\n"
"Tcl-binären som följer med Cygwin."

#: git-gui.sh:2753
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"A good replacement for %s\n"
"is placing values for the user.name and\n"
"user.email settings into your personal\n"
"~/.gitconfig file.\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Du kan ersätta %s\n"
"med att lägga in värden för inställningarna\n"
"user.name och user.email i din personliga\n"
"~/.gitconfig-fil.\n"

#: lib/about.tcl:25
msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
msgstr "git-gui - ett grafiskt användargränssnitt för Git."

#: lib/blame.tcl:77
msgid "File Viewer"
msgstr "Filvisare"

#: lib/blame.tcl:81
msgid "Commit:"
msgstr "Incheckning:"

#: lib/blame.tcl:249
msgid "Copy Commit"
msgstr "Kopiera incheckning"

#: lib/blame.tcl:369
#, tcl-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Läser %s..."

#: lib/blame.tcl:473
msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
msgstr "Läser annoteringar för kopiering/flyttning..."

#: lib/blame.tcl:493
msgid "lines annotated"
msgstr "rader annoterade"

#: lib/blame.tcl:674
msgid "Loading original location annotations..."
msgstr "Läser in annotering av originalplacering..."

#: lib/blame.tcl:677
msgid "Annotation complete."
msgstr "Annotering fullbordad."

#: lib/blame.tcl:731
msgid "Loading annotation..."
msgstr "Läser in annotering..."

#: lib/blame.tcl:787
msgid "Author:"
msgstr "Författare:"

#: lib/blame.tcl:791
msgid "Committer:"
msgstr "Incheckare:"

#: lib/blame.tcl:796
msgid "Original File:"
msgstr "Ursprunglig fil:"

#: lib/blame.tcl:910
msgid "Originally By:"
msgstr "Ursprungligen av:"

#: lib/blame.tcl:916
msgid "In File:"
msgstr "I filen:"

#: lib/blame.tcl:921
msgid "Copied Or Moved Here By:"
msgstr "Kopierad eller flyttad hit av:"

#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
msgid "Checkout Branch"
msgstr "Checka ut gren"

#: lib/branch_checkout.tcl:23
msgid "Checkout"
msgstr "Checka ut"

#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:281
#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
#: lib/option.tcl:90 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:286
msgid "Revision"
msgstr "Revision"

#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:202
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"

#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92
msgid "Fetch Tracking Branch"
msgstr "Hämta spårande gren"

#: lib/branch_checkout.tcl:44
msgid "Detach From Local Branch"
msgstr "Koppla bort från lokal gren"

#: lib/branch_create.tcl:22
msgid "Create Branch"
msgstr "Skapa gren"

#: lib/branch_create.tcl:27
msgid "Create New Branch"
msgstr "Skapa ny gren"

#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:375
msgid "Create"
msgstr "Skapa"

#: lib/branch_create.tcl:40
msgid "Branch Name"
msgstr "Namn på gren"

#: lib/branch_create.tcl:43
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"

#: lib/branch_create.tcl:58
msgid "Match Tracking Branch Name"
msgstr "Använd namn på spårad gren"

#: lib/branch_create.tcl:66
msgid "Starting Revision"
msgstr "Inledande revision"

#: lib/branch_create.tcl:72
msgid "Update Existing Branch:"
msgstr "Uppdatera befintlig gren:"

#: lib/branch_create.tcl:75
msgid "No"
msgstr "Nej"

#: lib/branch_create.tcl:80
msgid "Fast Forward Only"
msgstr "Endast snabbspolning"

#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:514
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"

#: lib/branch_create.tcl:97
msgid "Checkout After Creation"
msgstr "Checka ut när skapad"

#: lib/branch_create.tcl:131
msgid "Please select a tracking branch."
msgstr "Välj en gren att spåra."

#: lib/branch_create.tcl:140
#, tcl-format
msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
msgstr "Den spårade grenen %s är inte en gren i fjärrarkivet."

#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
msgid "Please supply a branch name."
msgstr "Ange ett namn för grenen."

#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106
#, tcl-format
msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
msgstr "\"%s\" kan inte användas som namn på grenen."

#: lib/branch_delete.tcl:15
msgid "Delete Branch"
msgstr "Ta bort gren"

#: lib/branch_delete.tcl:20
msgid "Delete Local Branch"
msgstr "Ta bort lokal gren"

#: lib/branch_delete.tcl:37
msgid "Local Branches"
msgstr "Lokala grenar"

#: lib/branch_delete.tcl:52
msgid "Delete Only If Merged Into"
msgstr "Ta bara bort om sammanslagen med"

#: lib/branch_delete.tcl:54
msgid "Always (Do not perform merge test.)"
msgstr "Alltid (utför inte sammanslagningstest)."

#: lib/branch_delete.tcl:103
#, tcl-format
msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
msgstr "Följande grenar är inte till fullo sammanslagna med %s:"

#: lib/branch_delete.tcl:115
msgid ""
"Recovering deleted branches is difficult. \n"
"\n"
" Delete the selected branches?"
msgstr ""
"Det är svårt att återställa borttagna grenar.\n"
"\n"
" Ta bort valda grenar?"

#: lib/branch_delete.tcl:141
#, tcl-format
msgid ""
"Failed to delete branches:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kunde inte ta bort grenar:\n"
"%s"

#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
msgid "Rename Branch"
msgstr "Byt namn på gren"

#: lib/branch_rename.tcl:26
msgid "Rename"
msgstr "Byt namn"

#: lib/branch_rename.tcl:36
msgid "Branch:"
msgstr "Gren:"

#: lib/branch_rename.tcl:39
msgid "New Name:"
msgstr "Nytt namn:"

#: lib/branch_rename.tcl:75
msgid "Please select a branch to rename."
msgstr "Välj en gren att byta namn på."

#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:179
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists."
msgstr "Grenen \"%s\" finns redan."

#: lib/branch_rename.tcl:117
#, tcl-format
msgid "Failed to rename '%s'."
msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\"."

#: lib/browser.tcl:17
msgid "Starting..."
msgstr "Startar..."

#: lib/browser.tcl:26
msgid "File Browser"
msgstr "Filbläddrare"

#: lib/browser.tcl:125 lib/browser.tcl:142
#, tcl-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "Läser %s..."

#: lib/browser.tcl:186
msgid "[Up To Parent]"
msgstr "[Upp till förälder]"

#: lib/browser.tcl:266 lib/browser.tcl:272
msgid "Browse Branch Files"
msgstr "Bläddra filer på grenen"

#: lib/browser.tcl:277 lib/choose_repository.tcl:391
#: lib/choose_repository.tcl:482 lib/choose_repository.tcl:492
#: lib/choose_repository.tcl:989
msgid "Browse"
msgstr "Bläddra"

#: lib/checkout_op.tcl:79
#, tcl-format
msgid "Fetching %s from %s"
msgstr "Hämtar %s från %s"

#: lib/checkout_op.tcl:127
#, tcl-format
msgid "fatal: Cannot resolve %s"
msgstr "ödesdigert: Kunde inte slå upp %s"

#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:79 lib/database.tcl:31
msgid "Close"
msgstr "Stäng"

#: lib/checkout_op.tcl:169
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' does not exist."
msgstr "Grenen \"%s\" finns inte."

#: lib/checkout_op.tcl:206
#, tcl-format
msgid ""
"Branch '%s' already exists.\n"
"\n"
"It cannot fast-forward to %s.\n"
"A merge is required."
msgstr ""
"Grenen \"%s\" finns redan.\n"
"\n"
"Den kan inte snabbspolas till %s.\n"
"En sammanslagning krävs."

#: lib/checkout_op.tcl:220
#, tcl-format
msgid "Merge strategy '%s' not supported."
msgstr "Sammanslagningsstrategin \"%s\" stöds inte."

#: lib/checkout_op.tcl:239
#, tcl-format
msgid "Failed to update '%s'."
msgstr "Misslyckades med att uppdatera \"%s\"."

#: lib/checkout_op.tcl:251
msgid "Staging area (index) is already locked."
msgstr "Köområdet (index) är redan låst."

#: lib/checkout_op.tcl:266
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
"\n"
"The rescan will be automatically started now.\n"
msgstr ""
"Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n"
"\n"
"Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du "
"måste utföra en ny sökning innan den aktuella grenen kan ändras.\n"
"\n"
"Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n"

#: lib/checkout_op.tcl:322
#, tcl-format
msgid "Updating working directory to '%s'..."
msgstr "Uppdaterar arbetskatalogen till \"%s\"..."

#: lib/checkout_op.tcl:353
#, tcl-format
msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
msgstr "Avbryter utcheckning av \"%s\" (sammanslagning på filnivå krävs)."

#: lib/checkout_op.tcl:354
msgid "File level merge required."
msgstr "Sammanslagning på filnivå krävs."

#: lib/checkout_op.tcl:358
#, tcl-format
msgid "Staying on branch '%s'."
msgstr "Stannar på grenen \"%s\"."

#: lib/checkout_op.tcl:429
msgid ""
"You are no longer on a local branch.\n"
"\n"
"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
"Checkout'."
msgstr ""
"Du är inte längre på en lokal gren.\n"
"\n"
"Om du ville vara på en gren skapar du en nu, baserad på \"Denna "
"frånkopplade utcheckning\"."

#: lib/checkout_op.tcl:446
#, tcl-format
msgid "Checked out '%s'."
msgstr "Checkade ut \"%s\"."

#: lib/checkout_op.tcl:478
#, tcl-format
msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
msgstr "Om du återställer \"%s\" till \"%s\" får följande incheckningar förlorade:"

#: lib/checkout_op.tcl:500
msgid "Recovering lost commits may not be easy."
msgstr "Det kanske inte är så enkelt att återskapa förlorade incheckningar."

#: lib/checkout_op.tcl:505
#, tcl-format
msgid "Reset '%s'?"
msgstr "Återställa \"%s\"?"

#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:164
msgid "Visualize"
msgstr "Visualisera"

#: lib/checkout_op.tcl:578
#, tcl-format
msgid ""
"Failed to set current branch.\n"
"\n"
"This working directory is only partially switched.  We successfully updated "
"your files, but failed to update an internal Git file.\n"
"\n"
"This should not have occurred.  %s will now close and give up."
msgstr ""
"Kunde inte ställa in aktuell gren.\n"
"\n"
"Arbetskatalogen har bara växlats delvis. Vi uppdaterade filerna "
"utan problem, men kunde inte uppdatera en intern fil i Git.\n"
"\n"
"Detta skulle inte ha hänt. %s kommer nu stängas och ge upp."

#: lib/choose_font.tcl:39
msgid "Select"
msgstr "Välj"

#: lib/choose_font.tcl:53
msgid "Font Family"
msgstr "Teckensnittsfamilj"

#: lib/choose_font.tcl:73
msgid "Font Size"
msgstr "Storlek"

#: lib/choose_font.tcl:90
msgid "Font Example"
msgstr "Exempel"

#: lib/choose_font.tcl:101
msgid ""
"This is example text.\n"
"If you like this text, it can be your font."
msgstr ""
"Detta är en exempeltext.\n"
"Om du tycker om den här texten kan den vara ditt teckensnitt."

#: lib/choose_repository.tcl:27
msgid "Git Gui"
msgstr "Git Gui"

#: lib/choose_repository.tcl:80 lib/choose_repository.tcl:380
msgid "Create New Repository"
msgstr "Skapa nytt arkiv"

#: lib/choose_repository.tcl:86
msgid "New..."
msgstr "Nytt..."

#: lib/choose_repository.tcl:93 lib/choose_repository.tcl:468
msgid "Clone Existing Repository"
msgstr "Klona befintligt arkiv"

#: lib/choose_repository.tcl:99
msgid "Clone..."
msgstr "Klona..."

#: lib/choose_repository.tcl:106 lib/choose_repository.tcl:978
msgid "Open Existing Repository"
msgstr "Öppna befintligt arkiv"

#: lib/choose_repository.tcl:112
msgid "Open..."
msgstr "Öppna..."

#: lib/choose_repository.tcl:125
msgid "Recent Repositories"
msgstr "Senaste arkiven"

#: lib/choose_repository.tcl:131
msgid "Open Recent Repository:"
msgstr "Öppna tidigare arkiv:"

#: lib/choose_repository.tcl:294
#, tcl-format
msgid "Location %s already exists."
msgstr "Platsen %s finns redan."

#: lib/choose_repository.tcl:300 lib/choose_repository.tcl:307
#: lib/choose_repository.tcl:314
#, tcl-format
msgid "Failed to create repository %s:"
msgstr "Kunde inte skapa arkivet %s:"

#: lib/choose_repository.tcl:385 lib/choose_repository.tcl:486
msgid "Directory:"
msgstr "Katalog:"

#: lib/choose_repository.tcl:415 lib/choose_repository.tcl:544
#: lib/choose_repository.tcl:1013
msgid "Git Repository"
msgstr "Gitarkiv"

#: lib/choose_repository.tcl:430 lib/choose_repository.tcl:437
#, tcl-format
msgid "Directory %s already exists."
msgstr "Katalogen %s finns redan."

#: lib/choose_repository.tcl:442
#, tcl-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "Filen %s finns redan."

#: lib/choose_repository.tcl:463
msgid "Clone"
msgstr "Klona"

#: lib/choose_repository.tcl:476
msgid "URL:"
msgstr "Webbadress:"

#: lib/choose_repository.tcl:496
msgid "Clone Type:"
msgstr "Typ av klon:"

#: lib/choose_repository.tcl:502
msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
msgstr "Standard (snabb, semiredundant, hårda länkar)"

#: lib/choose_repository.tcl:508
msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
msgstr "Full kopia (långsammare, redundant säkerhetskopia)"

#: lib/choose_repository.tcl:514
msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
msgstr "Delad (snabbast, rekommenderas ej, ingen säkerhetskopia)"

#: lib/choose_repository.tcl:550 lib/choose_repository.tcl:597
#: lib/choose_repository.tcl:738 lib/choose_repository.tcl:808
#: lib/choose_repository.tcl:1019 lib/choose_repository.tcl:1027
#, tcl-format
msgid "Not a Git repository: %s"
msgstr "Inte ett Gitarkiv: %s"

#: lib/choose_repository.tcl:586
msgid "Standard only available for local repository."
msgstr "Standard är endast tillgängligt för lokala arkiv."

#: lib/choose_repository.tcl:590
msgid "Shared only available for local repository."
msgstr "Delat är endast tillgängligt för lokala arkiv."

#: lib/choose_repository.tcl:617
msgid "Failed to configure origin"
msgstr "Kunde inte konfigurera ursprung"

#: lib/choose_repository.tcl:629
msgid "Counting objects"
msgstr "Räknar objekt"

#: lib/choose_repository.tcl:630
msgid "buckets"
msgstr "hinkar"

#: lib/choose_repository.tcl:654
#, tcl-format
msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
msgstr "Kunde inte kopiera objekt/info/alternativ: %s"

#: lib/choose_repository.tcl:690
#, tcl-format
msgid "Nothing to clone from %s."
msgstr "Ingenting att klona från %s."

#: lib/choose_repository.tcl:692 lib/choose_repository.tcl:906
#: lib/choose_repository.tcl:918
msgid "The 'master' branch has not been initialized."
msgstr "Grenen \"master\" har inte initierats."

#: lib/choose_repository.tcl:705
msgid "Hardlinks are unavailable.  Falling back to copying."
msgstr "Hårda länkar är inte tillgängliga. Faller tillbaka på kopiering."

#: lib/choose_repository.tcl:717
#, tcl-format
msgid "Cloning from %s"
msgstr "Klonar från %s"

#: lib/choose_repository.tcl:748
msgid "Copying objects"
msgstr "Kopierar objekt"

#: lib/choose_repository.tcl:749
msgid "KiB"
msgstr "KiB"

#: lib/choose_repository.tcl:773
#, tcl-format
msgid "Unable to copy object: %s"
msgstr "Kunde inte kopiera objekt: %s"

#: lib/choose_repository.tcl:783
msgid "Linking objects"
msgstr "Länkar objekt"

#: lib/choose_repository.tcl:784
msgid "objects"
msgstr "objekt"

#: lib/choose_repository.tcl:792
#, tcl-format
msgid "Unable to hardlink object: %s"
msgstr "Kunde inte hårdlänka objekt: %s"

#: lib/choose_repository.tcl:847
msgid "Cannot fetch branches and objects.  See console output for details."
msgstr "Kunde inte hämta grenar och objekt. Se konsolutdata för detaljer."

#: lib/choose_repository.tcl:858
msgid "Cannot fetch tags.  See console output for details."
msgstr "Kunde inte hämta taggar. Se konsolutdata för detaljer."

#: lib/choose_repository.tcl:882
msgid "Cannot determine HEAD.  See console output for details."
msgstr "Kunde inte avgöra HEAD. Se konsolutdata för detaljer."

#: lib/choose_repository.tcl:891
#, tcl-format
msgid "Unable to cleanup %s"
msgstr "Kunde inte städa upp %s"

#: lib/choose_repository.tcl:897
msgid "Clone failed."
msgstr "Kloning misslyckades."

#: lib/choose_repository.tcl:904
msgid "No default branch obtained."
msgstr "Hämtade ingen standardgren."

#: lib/choose_repository.tcl:915
#, tcl-format
msgid "Cannot resolve %s as a commit."
msgstr "Kunde inte slå upp %s till någon incheckning."

#: lib/choose_repository.tcl:927
msgid "Creating working directory"
msgstr "Skapar arbetskatalog"

#: lib/choose_repository.tcl:928 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:127
#: lib/index.tcl:193
msgid "files"
msgstr "filer"

#: lib/choose_repository.tcl:957
msgid "Initial file checkout failed."
msgstr "Inledande filutcheckning misslyckades."

#: lib/choose_repository.tcl:973
msgid "Open"
msgstr "Öppna"

#: lib/choose_repository.tcl:983
msgid "Repository:"
msgstr "Arkiv:"

#: lib/choose_repository.tcl:1033
#, tcl-format
msgid "Failed to open repository %s:"
msgstr "Kunde inte öppna arkivet %s:"

#: lib/choose_rev.tcl:53
msgid "This Detached Checkout"
msgstr "Denna frånkopplade utcheckning"

#: lib/choose_rev.tcl:60
msgid "Revision Expression:"
msgstr "Revisionsuttryck:"

#: lib/choose_rev.tcl:74
msgid "Local Branch"
msgstr "Lokal gren"

#: lib/choose_rev.tcl:79
msgid "Tracking Branch"
msgstr "Spårande gren"

#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:537
msgid "Tag"
msgstr "Tagg"

#: lib/choose_rev.tcl:317
#, tcl-format
msgid "Invalid revision: %s"
msgstr "Ogiltig revision: %s"

#: lib/choose_rev.tcl:338
msgid "No revision selected."
msgstr "Ingen revision vald."

#: lib/choose_rev.tcl:346
msgid "Revision expression is empty."
msgstr "Revisionsuttrycket är tomt."

#: lib/choose_rev.tcl:530
msgid "Updated"
msgstr "Uppdaterad"

#: lib/choose_rev.tcl:558
msgid "URL"
msgstr "Webbadress"

#: lib/commit.tcl:9
msgid ""
"There is nothing to amend.\n"
"\n"
"You are about to create the initial commit.  There is no commit before this "
"to amend.\n"
msgstr ""
"Det finns ingenting att utöka.\n"
"\n"
"Du håller på att skapa den inledande incheckningen. Det finns ingen tidigare "
"incheckning att utöka.\n"

#: lib/commit.tcl:18
msgid ""
"Cannot amend while merging.\n"
"\n"
"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
"completed.  You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
"current merge activity.\n"
msgstr ""
"Kan inte utöka vid sammanslagning.\n"
"\n"
"Du är i mitten av en sammanslagning som inte är fullbordad. Du kan "
"inte utöka tidigare incheckningar om du inte först avbryter den "
"pågående sammanslagningen.\n"

#: lib/commit.tcl:49
msgid "Error loading commit data for amend:"
msgstr "Fel vid inläsning av incheckningsdata för utökning:"

#: lib/commit.tcl:76
msgid "Unable to obtain your identity:"
msgstr "Kunde inte hämta din identitet:"

#: lib/commit.tcl:81
msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
msgstr "Felaktig GIT_COMMITTER_IDENT:"

#: lib/commit.tcl:133
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
"rescan must be performed before another commit can be created.\n"
"\n"
"The rescan will be automatically started now.\n"
msgstr ""
"Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n"
"\n"
"Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du "
"måste utföra en ny sökning innan du kan göra en ny incheckning.\n"
"\n"
"Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n"

#: lib/commit.tcl:154
#, tcl-format
msgid ""
"Unmerged files cannot be committed.\n"
"\n"
"File %s has merge conflicts.  You must resolve them and stage the file "
"before committing.\n"
msgstr ""
"Osammanslagna filer kan inte checkas in.\n"
"\n"
"Filen %s har sammanslagningskonflikter. Du måste lösa dem och köa filen "
"innan du checkar in den.\n"

#: lib/commit.tcl:162
#, tcl-format
msgid ""
"Unknown file state %s detected.\n"
"\n"
"File %s cannot be committed by this program.\n"
msgstr ""
"Okänd filstatus %s upptäckt.\n"
"\n"
"Filen %s kan inte checkas in av programmet.\n"

#: lib/commit.tcl:170
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
msgstr ""
"Inga ändringar att checka in.\n"
"\n"
"Du måste köa åtminstone en fil innan du kan checka in.\n"

#: lib/commit.tcl:183
msgid ""
"Please supply a commit message.\n"
"\n"
"A good commit message has the following format:\n"
"\n"
"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
"- Second line: Blank\n"
"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
msgstr ""
"Ange ett incheckningsmeddelande.\n"
"\n"
"Ett bra incheckningsmeddelande har följande format:\n"
"\n"
"- Första raden: Beskriv i en mening vad du gjorde.\n"
"- Andra raden: Tom\n"
"- Följande rader: Beskriv varför det här är en bra ändring.\n"

#: lib/commit.tcl:257
msgid "write-tree failed:"
msgstr "write-tree misslyckades:"

#: lib/commit.tcl:275
#, tcl-format
msgid "Commit %s appears to be corrupt"
msgstr "Incheckningen %s verkar vara trasig"

#: lib/commit.tcl:279
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
"\n"
"A rescan will be automatically started now.\n"
msgstr ""
"Inga ändringar att checka in.\n"
"\n"
"Inga filer ändrades av incheckningen och det var inte en sammanslagning.\n"
"\n"
"En sökning kommer att startas automatiskt nu.\n"

#: lib/commit.tcl:286
msgid "No changes to commit."
msgstr "Inga ändringar att checka in."

#: lib/commit.tcl:303
#, tcl-format
msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
msgstr "varning: Tcl stöder inte teckenkodningen \"%s\"."

#: lib/commit.tcl:317
msgid "commit-tree failed:"
msgstr "commit-tree misslyckades:"

#: lib/commit.tcl:339
msgid "update-ref failed:"
msgstr "update-ref misslyckades:"

#: lib/commit.tcl:430
#, tcl-format
msgid "Created commit %s: %s"
msgstr "Skapade incheckningen %s: %s"

#: lib/console.tcl:57
msgid "Working... please wait..."
msgstr "Arbetar... vänta..."

#: lib/console.tcl:183
msgid "Success"
msgstr "Lyckades"

#: lib/console.tcl:196
msgid "Error: Command Failed"
msgstr "Fel: Kommando misslyckades"

#: lib/database.tcl:43
msgid "Number of loose objects"
msgstr "Antal lösa objekt"

#: lib/database.tcl:44
msgid "Disk space used by loose objects"
msgstr "Diskutrymme använt av lösa objekt"

#: lib/database.tcl:45
msgid "Number of packed objects"
msgstr "Antal packade objekt"

#: lib/database.tcl:46
msgid "Number of packs"
msgstr "Antal paket"

#: lib/database.tcl:47
msgid "Disk space used by packed objects"
msgstr "Diskutrymme använt av packade objekt"

#: lib/database.tcl:48
msgid "Packed objects waiting for pruning"
msgstr "Packade objekt som väntar på städning"

#: lib/database.tcl:49
msgid "Garbage files"
msgstr "Skräpfiler"

#: lib/database.tcl:72
msgid "Compressing the object database"
msgstr "Komprimerar objektdatabasen"

#: lib/database.tcl:83
msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
msgstr "Verifierar objektdatabasen med fsck-objects"

#: lib/database.tcl:108
#, tcl-format
msgid ""
"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
"\n"
"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
"the database when more than %i loose objects exist.\n"
"\n"
"Compress the database now?"
msgstr ""
"Arkivet har för närvarande omkring %i lösa objekt.\n"
"\n"
"För att bibehålla optimal prestanda rekommenderas det å det bestämdaste att "
"du komprimerar databasen när den innehåller mer än %i lösa objekt.\n"
"\n"
"Komprimera databasen nu?"

#: lib/date.tcl:25
#, tcl-format
msgid "Invalid date from Git: %s"
msgstr "Ogiltigt datum från Git: %s"

#: lib/diff.tcl:42
#, tcl-format
msgid ""
"No differences detected.\n"
"\n"
"%s has no changes.\n"
"\n"
"The modification date of this file was updated by another application, but "
"the content within the file was not changed.\n"
"\n"
"A rescan will be automatically started to find other files which may have "
"the same state."
msgstr ""
"Hittade inga skillnader.\n"
"\n"
"%s innehåller inga ändringar.\n"
"\n"
"Modifieringsdatum för filen uppdaterades av ett annat program, men innehållet "
"i filen har inte ändrats.\n"
"\n"
"En sökning kommer automatiskt att startas för att hitta andra filer som kan "
"vara i samma tillstånd."

#: lib/diff.tcl:81
#, tcl-format
msgid "Loading diff of %s..."
msgstr "Läser differens för %s..."

#: lib/diff.tcl:114 lib/diff.tcl:184
#, tcl-format
msgid "Unable to display %s"
msgstr "Kan inte visa %s"

#: lib/diff.tcl:115
msgid "Error loading file:"
msgstr "Fel vid läsning av fil:"

#: lib/diff.tcl:122
msgid "Git Repository (subproject)"
msgstr "Gitarkiv (underprojekt)"

#: lib/diff.tcl:134
msgid "* Binary file (not showing content)."
msgstr "* Binärfil (visar inte innehållet)."

#: lib/diff.tcl:185
msgid "Error loading diff:"
msgstr "Fel vid inläsning av differens:"

#: lib/diff.tcl:302
msgid "Failed to unstage selected hunk."
msgstr "Kunde inte ta bort den valda delen från kön."

#: lib/diff.tcl:309
msgid "Failed to stage selected hunk."
msgstr "Kunde inte lägga till den valda delen till kön."

#: lib/error.tcl:12 lib/error.tcl:102
msgid "error"
msgstr "fel"

#: lib/error.tcl:28
msgid "warning"
msgstr "varning"

#: lib/error.tcl:81
msgid "You must correct the above errors before committing."
msgstr "Du måste rätta till felen ovan innan du checkar in."

#: lib/index.tcl:6
msgid "Unable to unlock the index."
msgstr "Kunde inte låsa upp indexet."

#: lib/index.tcl:15
msgid "Index Error"
msgstr "Indexfel"

#: lib/index.tcl:21
msgid ""
"Updating the Git index failed.  A rescan will be automatically started to "
"resynchronize git-gui."
msgstr ""
"Misslyckades med att uppdatera Gitindexet. En omsökning kommer att startas "
"automatiskt för att synkronisera om git-gui."

#: lib/index.tcl:27
msgid "Continue"
msgstr "Forstätt"

#: lib/index.tcl:31
msgid "Unlock Index"
msgstr "Lås upp index"

#: lib/index.tcl:282
#, tcl-format
msgid "Unstaging %s from commit"
msgstr "Tar bort %s för incheckningskön"

#: lib/index.tcl:326
#, tcl-format
msgid "Adding %s"
msgstr "Lägger till %s"

#: lib/index.tcl:381
#, tcl-format
msgid "Revert changes in file %s?"
msgstr "Återställ ändringarna i filen %s?"

#: lib/index.tcl:383
#, tcl-format
msgid "Revert changes in these %i files?"
msgstr "Återställ ändringarna i dessa %i filer?"

#: lib/index.tcl:389
msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
msgstr "Alla oköade ändringar kommer permanent gå förlorade vid återställningen."

#: lib/index.tcl:392
msgid "Do Nothing"
msgstr "Gör ingenting"

#: lib/merge.tcl:13
msgid ""
"Cannot merge while amending.\n"
"\n"
"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
msgstr ""
"Kan inte slå ihop vid utökning.\n"
"\n"
"Du måste föra färdig utökningen av incheckningen innan du påbörjar någon "
"slags sammanslagning.\n"

#: lib/merge.tcl:27
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
"\n"
"The rescan will be automatically started now.\n"
msgstr ""
"Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n"
"\n"
"Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du "
"måste utföra en ny sökning innan du kan utföra en sammanslagning.\n"
"\n"
"Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n"

#: lib/merge.tcl:44
#, tcl-format
msgid ""
"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
"\n"
"File %s has merge conflicts.\n"
"\n"
"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
"merge.  Only then can you begin another merge.\n"
msgstr ""
"Du är mitt i en sammanslagning med konflikter.\n"
"\n"
"Filen %s har sammanslagningskonflikter.\n"
"\n"
"Du måste lösa dem, köa filen och checka in för att fullborda den aktuella "
"sammanslagningen. När du gjort det kan du påbörja en ny sammanslagning.\n"

#: lib/merge.tcl:54
#, tcl-format
msgid ""
"You are in the middle of a change.\n"
"\n"
"File %s is modified.\n"
"\n"
"You should complete the current commit before starting a merge.  Doing so "
"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
msgstr ""
"Du är mitt i en ändring.\n"
"\n"
"Filen %s har ändringar.\n"
"\n"
"Du bör fullborda den aktuella incheckningen innan du påbörjar en "
"sammanslagning. Om du gör det blir det enklare att avbryta en misslyckad "
"sammanslagning, om det skulle vara nödvändigt.\n"

#: lib/merge.tcl:106
#, tcl-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s av %s"

#: lib/merge.tcl:119
#, tcl-format
msgid "Merging %s and %s"
msgstr "Slår ihop %s och %s"

#: lib/merge.tcl:131
msgid "Merge completed successfully."
msgstr "Sammanslagningen avslutades framgångsrikt."

#: lib/merge.tcl:133
msgid "Merge failed.  Conflict resolution is required."
msgstr "Sammanslagningen misslyckades. Du måste lösa konflikterna."

#: lib/merge.tcl:158
#, tcl-format
msgid "Merge Into %s"
msgstr "Slå ihop i %s"

#: lib/merge.tcl:177
msgid "Revision To Merge"
msgstr "Revisioner att slå ihop"

#: lib/merge.tcl:212
msgid ""
"Cannot abort while amending.\n"
"\n"
"You must finish amending this commit.\n"
msgstr ""
"Kan inte avbryta vid utökning.\n"
"\n"
"Du måste göra dig färdig med att utöka incheckningen.\n"

#: lib/merge.tcl:222
msgid ""
"Abort merge?\n"
"\n"
"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
"\n"
"Continue with aborting the current merge?"
msgstr ""
"Avbryt sammanslagning?\n"
"\n"
"Om du avbryter sammanslagningen kommer *ALLA* ej incheckade ändringar att "
"gå förlorade.\n"
"\n"
"Gå vidare med att avbryta den aktuella sammanslagningen?"

#: lib/merge.tcl:228
msgid ""
"Reset changes?\n"
"\n"
"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
"\n"
"Continue with resetting the current changes?"
msgstr ""
"Återställ ändringar?\n"
"\n"
"Om du återställer ändringarna kommer *ALLA* ej incheckade ändringar att "
"gå förlorade.\n"
"\n"
"Gå vidare med att återställa de aktuella ändringarna?"

#: lib/merge.tcl:239
msgid "Aborting"
msgstr "Avbryter"

#: lib/merge.tcl:266
msgid "Abort failed."
msgstr "Misslyckades avbryta."

#: lib/merge.tcl:268
msgid "Abort completed.  Ready."
msgstr "Avbrytning fullbordad. Redo."

#: lib/option.tcl:82
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Återställ standardvärden"

#: lib/option.tcl:86
msgid "Save"
msgstr "Spara"

#: lib/option.tcl:96
#, tcl-format
msgid "%s Repository"
msgstr "Arkivet %s"

#: lib/option.tcl:97
msgid "Global (All Repositories)"
msgstr "Globalt (alla arkiv)"

#: lib/option.tcl:103
msgid "User Name"
msgstr "Användarnamn"

#: lib/option.tcl:104
msgid "Email Address"
msgstr "E-postadress"

#: lib/option.tcl:106
msgid "Summarize Merge Commits"
msgstr "Summera sammanslagningsincheckningar"

#: lib/option.tcl:107
msgid "Merge Verbosity"
msgstr "Pratsamhet för sammanslagningar"

#: lib/option.tcl:108
msgid "Show Diffstat After Merge"
msgstr "Visa diffstatistik efter sammanslagning"

#: lib/option.tcl:110
msgid "Trust File Modification Timestamps"
msgstr "Lita på filändringstidsstämplar"

#: lib/option.tcl:111
msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
msgstr "Städa spårade grenar vid hämtning"

#: lib/option.tcl:112
msgid "Match Tracking Branches"
msgstr "Matcha spårade grenar"

#: lib/option.tcl:113
msgid "Number of Diff Context Lines"
msgstr "Antal rader sammanhang i differenser"

#: lib/option.tcl:114
msgid "New Branch Name Template"
msgstr "Mall för namn på nya grenar"

#: lib/option.tcl:176
msgid "Change Font"
msgstr "Byt teckensnitt"

#: lib/option.tcl:180
#, tcl-format
msgid "Choose %s"
msgstr "Välj %s"

#: lib/option.tcl:186
msgid "pt."
msgstr "p."

#: lib/option.tcl:200
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"

#: lib/option.tcl:235
msgid "Failed to completely save options:"
msgstr "Misslyckades med att helt spara alternativ:"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
msgid "Delete Remote Branch"
msgstr "Ta bort fjärrgren"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
msgid "From Repository"
msgstr "Från arkiv"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:123
msgid "Remote:"
msgstr "Fjärr:"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:138
msgid "Arbitrary URL:"
msgstr "Godtycklig webbadress:"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:84
msgid "Branches"
msgstr "Grenar"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:109
msgid "Delete Only If"
msgstr "Ta endast bort om"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:111
msgid "Merged Into:"
msgstr "Sammanslagen i:"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:119
msgid "Always (Do not perform merge checks)"
msgstr "Alltid (utför inte sammanslagningstest)"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:152
msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
msgstr "En gren krävs för \"Sammanslagen i\"."

#: lib/remote_branch_delete.tcl:184
#, tcl-format
msgid ""
"The following branches are not completely merged into %s:\n"
"\n"
" - %s"
msgstr ""
"Följande grenar har inte helt slagits samman i %s:\n"
"\n"
" - %s"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:189
#, tcl-format
msgid ""
"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
"necessary commits.  Try fetching from %s first."
msgstr ""
"En eller flera av sammanslagningstesterna misslyckades eftersom du inte "
"har hämtat de nödvändiga incheckningarna. Försök hämta från %s först."

#: lib/remote_branch_delete.tcl:207
msgid "Please select one or more branches to delete."
msgstr "Välj en eller flera grenar att ta bort."

#: lib/remote_branch_delete.tcl:216
msgid ""
"Recovering deleted branches is difficult.\n"
"\n"
"Delete the selected branches?"
msgstr ""
"Det kan vara svårt att återställa grenar.\n"
"\n"
"Ta bort de valda grenarna?"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
#, tcl-format
msgid "Deleting branches from %s"
msgstr "Tar bort grenar från %s"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:286
msgid "No repository selected."
msgstr "Inget arkiv markerat."

#: lib/remote_branch_delete.tcl:291
#, tcl-format
msgid "Scanning %s..."
msgstr "Söker %s..."

#: lib/remote.tcl:165
msgid "Prune from"
msgstr "Ta bort från"

#: lib/remote.tcl:170
msgid "Fetch from"
msgstr "Hämta från"

#: lib/remote.tcl:213
msgid "Push to"
msgstr "Sänd till"

#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61
msgid "Cannot write shortcut:"
msgstr "Kan inte skriva genväg:"

#: lib/shortcut.tcl:136
msgid "Cannot write icon:"
msgstr "Kan inte skriva ikon:"

#: lib/status_bar.tcl:83
#, tcl-format
msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
msgstr "%s... %*i av %*i %s (%3i%%)"

#: lib/transport.tcl:6
#, tcl-format
msgid "fetch %s"
msgstr "hämta %s"

#: lib/transport.tcl:7
#, tcl-format
msgid "Fetching new changes from %s"
msgstr "Hämtar nya ändringar från %s"

#: lib/transport.tcl:18
#, tcl-format
msgid "remote prune %s"
msgstr "fjärrborttagning %s"

#: lib/transport.tcl:19
#, tcl-format
msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
msgstr "Tar bort spårande grenar som tagits bort från %s"

#: lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71
#, tcl-format
msgid "push %s"
msgstr "sänd %s"

#: lib/transport.tcl:26
#, tcl-format
msgid "Pushing changes to %s"
msgstr "Sänder ändringar till %s"

#: lib/transport.tcl:72
#, tcl-format
msgid "Pushing %s %s to %s"
msgstr "Sänder %s %s till %s"

#: lib/transport.tcl:89
msgid "Push Branches"
msgstr "Sänder grenar"

#: lib/transport.tcl:103
msgid "Source Branches"
msgstr "Källgrenar"

#: lib/transport.tcl:120
msgid "Destination Repository"
msgstr "Destinationsarkiv"

#: lib/transport.tcl:158
msgid "Transfer Options"
msgstr "Överföringsalternativ"

#: lib/transport.tcl:160
msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
msgstr "Tvinga överskrivning av befintlig gren (kan kasta bort ändringar)"

#: lib/transport.tcl:164
msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
msgstr "Använd tunt paket (för långsamma nätverksanslutningar)"

#: lib/transport.tcl:168
msgid "Include tags"
msgstr "Ta med taggar"