summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po249
1 files changed, 249 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
new file mode 100644
index 0000000..54ecffe
--- /dev/null
+++ b/po/de.po
@@ -0,0 +1,249 @@
+# German translation for Sakura.
+# Copyright (C) 2008 David Gómez
+# This file is distributed under the same license as the Sakura package.
+# Mario Blättermann <Mario Blättermann@t-online.de>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 2.3.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-02 21:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-29 13:18+0000\n"
+"Last-Translator: David Gómez <david@pleyades.net>\n"
+"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2018-04-30 04:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18623)\n"
+
+msgid "Print version number"
+msgstr "Versionsnummer anzeigen"
+
+msgid "Select initial terminal font"
+msgstr "Terminalschrift beim Programmstart auswählen"
+
+msgid "Select initial number of tabs"
+msgstr "Anzahl der Reiter beim Programmstart wählen"
+
+msgid "Set working directory"
+msgstr ""
+
+msgid "Execute command"
+msgstr "Befehl ausführen"
+
+msgid "Execute command (last option in the command line)"
+msgstr ""
+
+msgid "Login shell"
+msgstr "Login-Shell"
+
+msgid "Set window title"
+msgstr "Fenstertitel wählen"
+
+#, fuzzy
+msgid "Set window icon"
+msgstr "Fenstertitel wählen"
+
+msgid "Set columns number"
+msgstr "Spaltennummer wählen"
+
+msgid "Set rows number"
+msgstr "Zeilennummer wählen"
+
+msgid "Hold window after execute command"
+msgstr "Fenster nach Ausführen des Befehls nicht schließen"
+
+msgid "Maximize window"
+msgstr ""
+
+msgid "Fullscreen mode"
+msgstr "Vollbild"
+
+msgid "Use alternate configuration file"
+msgstr "Benutze alternative Konfigurationsdatei"
+
+#, fuzzy
+msgid "Select initial colorset"
+msgstr "Farbe wählen"
+
+#, fuzzy
+msgid "Configuration has been modified by another process. Overwrite?"
+msgstr ""
+"Die Konfiguration wurde durch einen anderen Prozess geändert. Soll sie "
+"überschrieben werden?"
+
+msgid ""
+"There are running processes.\n"
+"\n"
+"Do you really want to close Sakura?"
+msgstr ""
+"Es laufen noch Prozesse.\n"
+"\n"
+"Wollen Sie Sakura wirklich beenden?"
+
+msgid "Select font"
+msgstr "Schrift auswählen"
+
+msgid "Set tab name"
+msgstr "Reiternamen setzen"
+
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_bbrechen"
+
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Anwenden"
+
+msgid "New text"
+msgstr "Neuer Text"
+
+#, fuzzy
+msgid "Select colors"
+msgstr "Farbe wählen"
+
+msgid "_Select"
+msgstr "A_uswählen"
+
+msgid "Colorset"
+msgstr ""
+
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Vordergrundfarbe"
+
+msgid "Background color"
+msgstr "Hintergrundfarbe"
+
+msgid "Cursor color"
+msgstr "Cursorfarbe"
+
+msgid "Opacity level (%)"
+msgstr "Opazitätsgrad (%)"
+
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+msgid "New window title"
+msgstr "Fenstertitel wählen"
+
+msgid ""
+"There is a running process in this terminal.\n"
+"\n"
+"Do you really want to close it?"
+msgstr ""
+"In diesem Terminal läuft noch ein Prozess.\n"
+"\n"
+"Wollen Sie es wirklich beenden?"
+
+#, fuzzy
+msgid "Open mail"
+msgstr "Verweis öffnen"
+
+msgid "Open link"
+msgstr "Verweis öffnen"
+
+msgid "Copy link"
+msgstr "Verweis kopieren"
+
+msgid "New tab"
+msgstr "Neuer Reiter"
+
+msgid "Set tab name..."
+msgstr "Reiternamen setzen..."
+
+msgid "Close tab"
+msgstr "Reiter schließen"
+
+msgid "Full screen"
+msgstr "Vollbild"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieren"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "Einfügen"
+
+msgid "Select font..."
+msgstr "Schrift wählen..."
+
+msgid "Select colors..."
+msgstr "Farben wählen..."
+
+msgid "Set window title..."
+msgstr "Fenstertitel wählen..."
+
+msgid "Options"
+msgstr "Optionen"
+
+msgid "More"
+msgstr "Weitere"
+
+msgid "Always show tab bar"
+msgstr "Reiterleiste immer anzeigen"
+
+msgid "Tabs at bottom"
+msgstr "Reiter unten"
+
+msgid "Show close button on tabs"
+msgstr "„Schließen“-Knopf auf Reitern anzeigen"
+
+msgid "Show scrollbar"
+msgstr "Bildlaufleiste anzeigen"
+
+msgid "Don't show exit dialog"
+msgstr "Beenden-Dialog nicht anzeigen"
+
+#, fuzzy
+msgid "Set urgent bell"
+msgstr "Hörbarer Alarm"
+
+msgid "Set audible bell"
+msgstr "Hörbarer Alarm"
+
+msgid "Set blinking cursor"
+msgstr "Blinkender Cursor"
+
+msgid "Enable bold font"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop tab cycling at end tabs"
+msgstr ""
+
+msgid "Disable numbered tabswitch"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable focus fade"
+msgstr ""
+
+msgid "Set cursor type"
+msgstr ""
+
+msgid "Block"
+msgstr "Blockieren"
+
+msgid "Underline"
+msgstr "Unterstreichen"
+
+msgid "IBeam"
+msgstr "IBeam"
+
+msgid "Set palette"
+msgstr "Palette"
+
+#, c-format
+msgid "Terminal %d"
+msgstr "Terminal %d"
+
+msgid "Error message"
+msgstr "Fehlermeldung"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot change working directory\n"
+msgstr "Blinkender Cursor"
+
+msgid "- vte-based terminal emulator"
+msgstr "- vte-basierter Terminal-Emulator"
+
+#, c-format
+msgid "sakura version is %s\n"
+msgstr "Sakura-Version ist %s\n"