diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 249 |
1 files changed, 249 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..54ecffe --- /dev/null +++ b/po/de.po @@ -0,0 +1,249 @@ +# German translation for Sakura. +# Copyright (C) 2008 David Gómez +# This file is distributed under the same license as the Sakura package. +# Mario Blättermann <Mario Blättermann@t-online.de>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 2.3.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-02 21:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-29 13:18+0000\n" +"Last-Translator: David Gómez <david@pleyades.net>\n" +"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-04-30 04:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18623)\n" + +msgid "Print version number" +msgstr "Versionsnummer anzeigen" + +msgid "Select initial terminal font" +msgstr "Terminalschrift beim Programmstart auswählen" + +msgid "Select initial number of tabs" +msgstr "Anzahl der Reiter beim Programmstart wählen" + +msgid "Set working directory" +msgstr "" + +msgid "Execute command" +msgstr "Befehl ausführen" + +msgid "Execute command (last option in the command line)" +msgstr "" + +msgid "Login shell" +msgstr "Login-Shell" + +msgid "Set window title" +msgstr "Fenstertitel wählen" + +#, fuzzy +msgid "Set window icon" +msgstr "Fenstertitel wählen" + +msgid "Set columns number" +msgstr "Spaltennummer wählen" + +msgid "Set rows number" +msgstr "Zeilennummer wählen" + +msgid "Hold window after execute command" +msgstr "Fenster nach Ausführen des Befehls nicht schließen" + +msgid "Maximize window" +msgstr "" + +msgid "Fullscreen mode" +msgstr "Vollbild" + +msgid "Use alternate configuration file" +msgstr "Benutze alternative Konfigurationsdatei" + +#, fuzzy +msgid "Select initial colorset" +msgstr "Farbe wählen" + +#, fuzzy +msgid "Configuration has been modified by another process. Overwrite?" +msgstr "" +"Die Konfiguration wurde durch einen anderen Prozess geändert. Soll sie " +"überschrieben werden?" + +msgid "" +"There are running processes.\n" +"\n" +"Do you really want to close Sakura?" +msgstr "" +"Es laufen noch Prozesse.\n" +"\n" +"Wollen Sie Sakura wirklich beenden?" + +msgid "Select font" +msgstr "Schrift auswählen" + +msgid "Set tab name" +msgstr "Reiternamen setzen" + +msgid "_Cancel" +msgstr "A_bbrechen" + +msgid "_Apply" +msgstr "_Anwenden" + +msgid "New text" +msgstr "Neuer Text" + +#, fuzzy +msgid "Select colors" +msgstr "Farbe wählen" + +msgid "_Select" +msgstr "A_uswählen" + +msgid "Colorset" +msgstr "" + +msgid "Foreground color" +msgstr "Vordergrundfarbe" + +msgid "Background color" +msgstr "Hintergrundfarbe" + +msgid "Cursor color" +msgstr "Cursorfarbe" + +msgid "Opacity level (%)" +msgstr "Opazitätsgrad (%)" + +msgid "Search" +msgstr "" + +msgid "New window title" +msgstr "Fenstertitel wählen" + +msgid "" +"There is a running process in this terminal.\n" +"\n" +"Do you really want to close it?" +msgstr "" +"In diesem Terminal läuft noch ein Prozess.\n" +"\n" +"Wollen Sie es wirklich beenden?" + +#, fuzzy +msgid "Open mail" +msgstr "Verweis öffnen" + +msgid "Open link" +msgstr "Verweis öffnen" + +msgid "Copy link" +msgstr "Verweis kopieren" + +msgid "New tab" +msgstr "Neuer Reiter" + +msgid "Set tab name..." +msgstr "Reiternamen setzen..." + +msgid "Close tab" +msgstr "Reiter schließen" + +msgid "Full screen" +msgstr "Vollbild" + +msgid "Copy" +msgstr "Kopieren" + +msgid "Paste" +msgstr "Einfügen" + +msgid "Select font..." +msgstr "Schrift wählen..." + +msgid "Select colors..." +msgstr "Farben wählen..." + +msgid "Set window title..." +msgstr "Fenstertitel wählen..." + +msgid "Options" +msgstr "Optionen" + +msgid "More" +msgstr "Weitere" + +msgid "Always show tab bar" +msgstr "Reiterleiste immer anzeigen" + +msgid "Tabs at bottom" +msgstr "Reiter unten" + +msgid "Show close button on tabs" +msgstr "„Schließen“-Knopf auf Reitern anzeigen" + +msgid "Show scrollbar" +msgstr "Bildlaufleiste anzeigen" + +msgid "Don't show exit dialog" +msgstr "Beenden-Dialog nicht anzeigen" + +#, fuzzy +msgid "Set urgent bell" +msgstr "Hörbarer Alarm" + +msgid "Set audible bell" +msgstr "Hörbarer Alarm" + +msgid "Set blinking cursor" +msgstr "Blinkender Cursor" + +msgid "Enable bold font" +msgstr "" + +msgid "Stop tab cycling at end tabs" +msgstr "" + +msgid "Disable numbered tabswitch" +msgstr "" + +msgid "Enable focus fade" +msgstr "" + +msgid "Set cursor type" +msgstr "" + +msgid "Block" +msgstr "Blockieren" + +msgid "Underline" +msgstr "Unterstreichen" + +msgid "IBeam" +msgstr "IBeam" + +msgid "Set palette" +msgstr "Palette" + +#, c-format +msgid "Terminal %d" +msgstr "Terminal %d" + +msgid "Error message" +msgstr "Fehlermeldung" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot change working directory\n" +msgstr "Blinkender Cursor" + +msgid "- vte-based terminal emulator" +msgstr "- vte-basierter Terminal-Emulator" + +#, c-format +msgid "sakura version is %s\n" +msgstr "Sakura-Version ist %s\n" |