summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po247
1 files changed, 247 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
new file mode 100644
index 0000000..7492d12
--- /dev/null
+++ b/po/it.po
@@ -0,0 +1,247 @@
+# Copyright (C) 2006
+# This file is distributed under the same license as the sakura package.
+# Fontana Nicola <nicola@entidi.it>
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sakura\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-02 21:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-29 13:18+0000\n"
+"Last-Translator: David Gómez <david@pleyades.net>\n"
+"Language-Team: sakura-it <nicola@entidi.it>\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2018-04-30 04:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18623)\n"
+"X-Poedit-Country: ITALY\n"
+"X-Poedit-Language: Italian\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+msgid "Print version number"
+msgstr "Stampa il numero di versione"
+
+msgid "Select initial terminal font"
+msgstr "Seleziona il font iniziale"
+
+msgid "Select initial number of tabs"
+msgstr "Seleziona il numero di schede iniziali"
+
+#, fuzzy
+msgid "Set working directory"
+msgstr "Imposta il cursore lampeggiante"
+
+msgid "Execute command"
+msgstr "Esegui il comando"
+
+msgid "Execute command (last option in the command line)"
+msgstr "Esegui il comando (l'ultima scelta nella riga di comando)"
+
+msgid "Login shell"
+msgstr "Shell di login"
+
+msgid "Set window title"
+msgstr "Imposta il titolo della finestra"
+
+msgid "Set window icon"
+msgstr "Imposta l'icona della finestra"
+
+msgid "Set columns number"
+msgstr "Imposta il numero di colonne"
+
+msgid "Set rows number"
+msgstr "Imposta il numero di righe"
+
+msgid "Hold window after execute command"
+msgstr "Blocca la finestra dopo l'esecuzione di un comando"
+
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Massimizza finestra"
+
+msgid "Fullscreen mode"
+msgstr "Modalità a schermo intero"
+
+msgid "Use alternate configuration file"
+msgstr "Usa un file di configurazione alternativo"
+
+msgid "Select initial colorset"
+msgstr "Seleziona insieme iniziale di colori"
+
+#, fuzzy
+msgid "Configuration has been modified by another process. Overwrite?"
+msgstr ""
+"La configurazione è stata modificata da un altro processo. Sovrascrivere?"
+
+msgid ""
+"There are running processes.\n"
+"\n"
+"Do you really want to close Sakura?"
+msgstr ""
+"Ci sono dei processi in esecuzione.\n"
+"\n"
+"Vuoi davvero chiudere Sakura?"
+
+msgid "Select font"
+msgstr "Seleziona il font"
+
+msgid "Set tab name"
+msgstr "Imposta il nome della scheda"
+
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Annulla"
+
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Applica"
+
+msgid "New text"
+msgstr "Nuovo testo"
+
+msgid "Select colors"
+msgstr "Seleziona i colori"
+
+msgid "_Select"
+msgstr "_Seleziona"
+
+msgid "Colorset"
+msgstr "Insieme di colori"
+
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Colore del testo"
+
+msgid "Background color"
+msgstr "Colore dello sfondo"
+
+msgid "Cursor color"
+msgstr "Colore del cursore"
+
+msgid "Opacity level (%)"
+msgstr "Livello di opacità (%)"
+
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+msgid "New window title"
+msgstr "Nuovo titolo della finestra"
+
+msgid ""
+"There is a running process in this terminal.\n"
+"\n"
+"Do you really want to close it?"
+msgstr ""
+"C'è un processo in esecuzione in questo terminale.\n"
+"\n"
+"Vuoi davvero chiudere Sakura?"
+
+#, fuzzy
+msgid "Open mail"
+msgstr "Apri collegamento"
+
+msgid "Open link"
+msgstr "Apri collegamento"
+
+msgid "Copy link"
+msgstr "Copia collegamento"
+
+msgid "New tab"
+msgstr "Nuova scheda"
+
+msgid "Set tab name..."
+msgstr "Imposta il nome di la scheda"
+
+msgid "Close tab"
+msgstr "Chiudi la scheda"
+
+msgid "Full screen"
+msgstr "Schermo intero"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "Incolla"
+
+msgid "Select font..."
+msgstr "Seleziona il font..."
+
+msgid "Select colors..."
+msgstr "Seleziona i colori..."
+
+msgid "Set window title..."
+msgstr "Imposta il titolo della finestra..."
+
+msgid "Options"
+msgstr "Opzioni"
+
+msgid "More"
+msgstr "Altro"
+
+msgid "Always show tab bar"
+msgstr "Mostra sempre la barra delle schede"
+
+msgid "Tabs at bottom"
+msgstr "Schede in basso"
+
+msgid "Show close button on tabs"
+msgstr "Mostra il pulsante di chiusura sulle schede"
+
+msgid "Show scrollbar"
+msgstr "Visualizza la barra di scorrimento"
+
+msgid "Don't show exit dialog"
+msgstr "Non mostrare il dialogo di uscita"
+
+#, fuzzy
+msgid "Set urgent bell"
+msgstr "Imposta l'avviso acustico"
+
+msgid "Set audible bell"
+msgstr "Imposta l'avviso acustico"
+
+msgid "Set blinking cursor"
+msgstr "Imposta il cursore lampeggiante"
+
+msgid "Enable bold font"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop tab cycling at end tabs"
+msgstr ""
+
+msgid "Disable numbered tabswitch"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable focus fade"
+msgstr ""
+
+msgid "Set cursor type"
+msgstr "Imposta il modello di cursore"
+
+msgid "Block"
+msgstr "Blocco"
+
+msgid "Underline"
+msgstr "Sottolineato"
+
+msgid "IBeam"
+msgstr "IBeam"
+
+msgid "Set palette"
+msgstr "Imposta la tavolozza dei colori"
+
+#, c-format
+msgid "Terminal %d"
+msgstr "Terminale %d"
+
+msgid "Error message"
+msgstr "Messaggio d'errore"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot change working directory\n"
+msgstr "Imposta il cursore lampeggiante"
+
+msgid "- vte-based terminal emulator"
+msgstr "- emulatore di terminale basato su VTE"
+
+#, c-format
+msgid "sakura version is %s\n"
+msgstr "La versione di Sakura è %s\n"