summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po239
1 files changed, 239 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..298f923
--- /dev/null
+++ b/po/ru.po
@@ -0,0 +1,239 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sakura\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-02 21:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-29 13:18+0000\n"
+"Last-Translator: ManDrive <roman_romul@mail.ru>\n"
+"Language-Team: Evgenij Vdovin <evdovin@pochta.ru>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2018-04-30 04:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18623)\n"
+
+msgid "Print version number"
+msgstr "Вывести номер версии"
+
+msgid "Select initial terminal font"
+msgstr "Выбрать начальный шрифт терминала"
+
+msgid "Select initial number of tabs"
+msgstr "Выбрать начальное число вкладок"
+
+msgid "Set working directory"
+msgstr "Установить рабочую директорию"
+
+msgid "Execute command"
+msgstr "Выполнить команду"
+
+msgid "Execute command (last option in the command line)"
+msgstr "Выполнить команду (последнюю опцию в командной строке)"
+
+msgid "Login shell"
+msgstr "Логин shell"
+
+msgid "Set window title"
+msgstr "Изменение заголовка окна"
+
+msgid "Set window icon"
+msgstr "Установить иконку окна"
+
+msgid "Set columns number"
+msgstr "Установить число столбцов"
+
+msgid "Set rows number"
+msgstr "Установить число строк"
+
+msgid "Hold window after execute command"
+msgstr "Удерживать окно после выполнения команды"
+
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Максимальный размер окна"
+
+msgid "Fullscreen mode"
+msgstr "Полноэкранный режим"
+
+msgid "Use alternate configuration file"
+msgstr "Использовать альтернативный файл конфигурации"
+
+msgid "Select initial colorset"
+msgstr "Выбрать начальную цветовую палитру"
+
+#, fuzzy
+msgid "Configuration has been modified by another process. Overwrite?"
+msgstr "Настройки были изменены другим процессом. Перезаписать?"
+
+msgid ""
+"There are running processes.\n"
+"\n"
+"Do you really want to close Sakura?"
+msgstr ""
+"Имеются запущенные процессы.\n"
+"\n"
+"Вы уверены, что хотите закрыть Sakura?"
+
+msgid "Select font"
+msgstr "Выбрать шрифт"
+
+msgid "Set tab name"
+msgstr "Установить заголовок вкладки"
+
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Отменить"
+
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Применить"
+
+msgid "New text"
+msgstr "Новый текст"
+
+msgid "Select colors"
+msgstr "Выбрать цвета"
+
+msgid "_Select"
+msgstr "_Выбрать"
+
+msgid "Colorset"
+msgstr "Цветовой набор"
+
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Цвет текста"
+
+msgid "Background color"
+msgstr "Цвет фона"
+
+msgid "Cursor color"
+msgstr "Цвет курсора"
+
+msgid "Opacity level (%)"
+msgstr "Уровень прозрачности (%)"
+
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+msgid "New window title"
+msgstr "Новый заголовок окна:"
+
+msgid ""
+"There is a running process in this terminal.\n"
+"\n"
+"Do you really want to close it?"
+msgstr ""
+"Не все процессы завершены в этом терминале.\n"
+"\n"
+"Вы уверены, что хотите выйти закрыть его?"
+
+#, fuzzy
+msgid "Open mail"
+msgstr "Открыть ссылку"
+
+msgid "Open link"
+msgstr "Открыть ссылку"
+
+msgid "Copy link"
+msgstr "Копировать ссылку"
+
+msgid "New tab"
+msgstr "Новая вкладка"
+
+msgid "Set tab name..."
+msgstr "Установить заголовок вкладки..."
+
+msgid "Close tab"
+msgstr "Закрыть вкладку"
+
+msgid "Full screen"
+msgstr "Полноэкранный режим"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "Копировать"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "Вставить"
+
+msgid "Select font..."
+msgstr "Выбрать шрифт..."
+
+msgid "Select colors..."
+msgstr "Выбрать цвета..."
+
+msgid "Set window title..."
+msgstr "Установить заголовок окна..."
+
+msgid "Options"
+msgstr "Настройки"
+
+msgid "More"
+msgstr "Ещё"
+
+msgid "Always show tab bar"
+msgstr "Всегда показывать панель вкладок"
+
+msgid "Tabs at bottom"
+msgstr "Панель вкладок внизу"
+
+msgid "Show close button on tabs"
+msgstr "Показывать кнопку закрытия на вкладке"
+
+msgid "Show scrollbar"
+msgstr "Показать линейку прокрутки"
+
+msgid "Don't show exit dialog"
+msgstr "Не показывать диалог выхода"
+
+msgid "Set urgent bell"
+msgstr "Установить срочный звонок"
+
+msgid "Set audible bell"
+msgstr "Звуковое оповещение"
+
+msgid "Set blinking cursor"
+msgstr "Мигающий курсор"
+
+msgid "Enable bold font"
+msgstr "Включить жирный шрифт"
+
+msgid "Stop tab cycling at end tabs"
+msgstr ""
+
+msgid "Disable numbered tabswitch"
+msgstr "Отключить нумерованный переключатель вкладок"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enable focus fade"
+msgstr "Включить жирный шрифт"
+
+msgid "Set cursor type"
+msgstr "Установить вид курсора"
+
+msgid "Block"
+msgstr "Блочный"
+
+msgid "Underline"
+msgstr "_-образный"
+
+msgid "IBeam"
+msgstr "I-образный"
+
+msgid "Set palette"
+msgstr "Палитра"
+
+#, c-format
+msgid "Terminal %d"
+msgstr "Терминал %d"
+
+msgid "Error message"
+msgstr "Сообщение об ошибке"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot change working directory\n"
+msgstr "Не удалось сменить рабочую директорию\n"
+
+msgid "- vte-based terminal emulator"
+msgstr "- эмулятор терминала, основанный на VTE"
+
+#, c-format
+msgid "sakura version is %s\n"
+msgstr "Версия sakura %s\n"