summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po245
1 files changed, 245 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..4f30d5c
--- /dev/null
+++ b/po/sv.po
@@ -0,0 +1,245 @@
+# Swedish translation for sakura
+# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
+# This file is distributed under the same license as the sakura package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sakura\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-02 21:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-01 10:23+0000\n"
+"Last-Translator: Andreas Rönnquist <andreas@ronnquist.net>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2018-05-02 05:20+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18623)\n"
+
+msgid "Print version number"
+msgstr "Skriv ut versionsnummer"
+
+msgid "Select initial terminal font"
+msgstr "Välj initialt terminaltypsnitt"
+
+msgid "Select initial number of tabs"
+msgstr "Välj initialt antal flikar"
+
+msgid "Set working directory"
+msgstr "Sätt arbetskatalog"
+
+msgid "Execute command"
+msgstr "Kör kommando"
+
+msgid "Execute command (last option in the command line)"
+msgstr "Kör kommando (Sista alternativet på kommandoraden)"
+
+msgid "Login shell"
+msgstr "Inloggningsskal"
+
+msgid "Set window title"
+msgstr "Sätt fönstertitel"
+
+msgid "Set window icon"
+msgstr "Sätt fönsterikon"
+
+msgid "Set columns number"
+msgstr "Sätt antal kolumner"
+
+msgid "Set rows number"
+msgstr "Sätt antal rader"
+
+msgid "Hold window after execute command"
+msgstr "Håll kvar fönster efter kommandokörning"
+
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Maximera fönster"
+
+msgid "Fullscreen mode"
+msgstr "Helskärmsläge"
+
+msgid "Use alternate configuration file"
+msgstr "Använd alternativ konfigurationsfil"
+
+msgid "Select initial colorset"
+msgstr "Välj initial färguppsättning"
+
+msgid "Configuration has been modified by another process. Overwrite?"
+msgstr "Konfigurationen har ändrats av en annan process. Skriv över?"
+
+msgid ""
+"There are running processes.\n"
+"\n"
+"Do you really want to close Sakura?"
+msgstr ""
+"Det finns processer som fortfarande är igång.\n"
+"\n"
+"Vill du verkligen avsluta sakura?"
+
+msgid "Select font"
+msgstr "Välj typsnitt"
+
+msgid "Set tab name"
+msgstr "Sätt fliknamn"
+
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Avbryt"
+
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Verkställ"
+
+msgid "New text"
+msgstr "Ny text"
+
+msgid "Select colors"
+msgstr "Välj färger"
+
+msgid "_Select"
+msgstr "_Välj"
+
+msgid "Colorset"
+msgstr "Färguppsättning"
+
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Förgrundsfärg"
+
+msgid "Background color"
+msgstr "Bakgrundsfärg"
+
+msgid "Cursor color"
+msgstr "Markörfärg"
+
+msgid "Opacity level (%)"
+msgstr "Opacitetsnivå (%)"
+
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+msgid "New window title"
+msgstr "Ny fönstertitel"
+
+msgid ""
+"There is a running process in this terminal.\n"
+"\n"
+"Do you really want to close it?"
+msgstr ""
+"Det finns en process igång i denna terminal.\n"
+"\n"
+"Vill du verkligen avsluta den?"
+
+msgid "Open mail"
+msgstr "Öppna e-post"
+
+msgid "Open link"
+msgstr "Öppna länk"
+
+msgid "Copy link"
+msgstr "Kopiera länk"
+
+msgid "New tab"
+msgstr "Ny flik"
+
+msgid "Set tab name..."
+msgstr "Sätt fliknamn..."
+
+msgid "Close tab"
+msgstr "Stäng flik"
+
+msgid "Full screen"
+msgstr "Helskärm"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiera"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "Klistra in"
+
+msgid "Select font..."
+msgstr "Välj typsnitt..."
+
+msgid "Select colors..."
+msgstr "Välj färger..."
+
+msgid "Set window title..."
+msgstr "Sätt fönstertitel..."
+
+msgid "Options"
+msgstr "Alternativ"
+
+msgid "More"
+msgstr "Fler"
+
+msgid "Always show tab bar"
+msgstr "Visa alltid flikfältet"
+
+msgid "Tabs at bottom"
+msgstr "Flikar nederst"
+
+msgid "Show close button on tabs"
+msgstr "Visa stängningsknapp på flikar"
+
+msgid "Show scrollbar"
+msgstr "Visa rullningslist"
+
+msgid "Don't show exit dialog"
+msgstr "Visa inte stängningsdialog"
+
+msgid "Set urgent bell"
+msgstr "Sätt larmsignal"
+
+msgid "Set audible bell"
+msgstr "Sätt hörbar signal"
+
+msgid "Set blinking cursor"
+msgstr "Sätt blinkande markör"
+
+msgid "Enable bold font"
+msgstr "Aktivera fetstil"
+
+msgid "Stop tab cycling at end tabs"
+msgstr "Stoppa flikcykling vid ändflikar"
+
+msgid "Disable numbered tabswitch"
+msgstr "Inaktivera numrerad flikväxlare"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enable focus fade"
+msgstr "Aktivera fetstil"
+
+msgid "Set cursor type"
+msgstr "Sätt markörtyp"
+
+msgid "Block"
+msgstr "Block"
+
+msgid "Underline"
+msgstr "Understreck"
+
+msgid "IBeam"
+msgstr "IBeam"
+
+msgid "Set palette"
+msgstr "Sätt palett"
+
+#, c-format
+msgid "Terminal %d"
+msgstr "Terminal %d"
+
+msgid "Error message"
+msgstr "Felmeddelande"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot change working directory\n"
+msgstr "Kan inte ändra arbetskatalog\n"
+
+msgid "- vte-based terminal emulator"
+msgstr "- vte-baserad terminalemulator"
+
+#, c-format
+msgid "sakura version is %s\n"
+msgstr "sakura-versionen är %s\n"
+
+#~ msgid "Use focus fading"
+#~ msgstr "Använd fokustoning"