summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
blob: 4f30d5c7bf4194affc537b0ae2807188c444fc86 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
# Swedish translation for sakura
# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
# This file is distributed under the same license as the sakura package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sakura\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-02 21:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-01 10:23+0000\n"
"Last-Translator: Andreas Rönnquist <andreas@ronnquist.net>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-05-02 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18623)\n"

msgid "Print version number"
msgstr "Skriv ut versionsnummer"

msgid "Select initial terminal font"
msgstr "Välj initialt terminaltypsnitt"

msgid "Select initial number of tabs"
msgstr "Välj initialt antal flikar"

msgid "Set working directory"
msgstr "Sätt arbetskatalog"

msgid "Execute command"
msgstr "Kör kommando"

msgid "Execute command (last option in the command line)"
msgstr "Kör kommando (Sista alternativet på kommandoraden)"

msgid "Login shell"
msgstr "Inloggningsskal"

msgid "Set window title"
msgstr "Sätt fönstertitel"

msgid "Set window icon"
msgstr "Sätt fönsterikon"

msgid "Set columns number"
msgstr "Sätt antal kolumner"

msgid "Set rows number"
msgstr "Sätt antal rader"

msgid "Hold window after execute command"
msgstr "Håll kvar fönster efter kommandokörning"

msgid "Maximize window"
msgstr "Maximera fönster"

msgid "Fullscreen mode"
msgstr "Helskärmsläge"

msgid "Use alternate configuration file"
msgstr "Använd alternativ konfigurationsfil"

msgid "Select initial colorset"
msgstr "Välj initial färguppsättning"

msgid "Configuration has been modified by another process. Overwrite?"
msgstr "Konfigurationen har ändrats av en annan process. Skriv över?"

msgid ""
"There are running processes.\n"
"\n"
"Do you really want to close Sakura?"
msgstr ""
"Det finns processer som fortfarande är igång.\n"
"\n"
"Vill du verkligen avsluta sakura?"

msgid "Select font"
msgstr "Välj typsnitt"

msgid "Set tab name"
msgstr "Sätt fliknamn"

msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"

msgid "_Apply"
msgstr "_Verkställ"

msgid "New text"
msgstr "Ny text"

msgid "Select colors"
msgstr "Välj färger"

msgid "_Select"
msgstr "_Välj"

msgid "Colorset"
msgstr "Färguppsättning"

msgid "Foreground color"
msgstr "Förgrundsfärg"

msgid "Background color"
msgstr "Bakgrundsfärg"

msgid "Cursor color"
msgstr "Markörfärg"

msgid "Opacity level (%)"
msgstr "Opacitetsnivå (%)"

msgid "Search"
msgstr ""

msgid "New window title"
msgstr "Ny fönstertitel"

msgid ""
"There is a running process in this terminal.\n"
"\n"
"Do you really want to close it?"
msgstr ""
"Det finns en process igång i denna terminal.\n"
"\n"
"Vill du verkligen avsluta den?"

msgid "Open mail"
msgstr "Öppna e-post"

msgid "Open link"
msgstr "Öppna länk"

msgid "Copy link"
msgstr "Kopiera länk"

msgid "New tab"
msgstr "Ny flik"

msgid "Set tab name..."
msgstr "Sätt fliknamn..."

msgid "Close tab"
msgstr "Stäng flik"

msgid "Full screen"
msgstr "Helskärm"

msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"

msgid "Paste"
msgstr "Klistra in"

msgid "Select font..."
msgstr "Välj typsnitt..."

msgid "Select colors..."
msgstr "Välj färger..."

msgid "Set window title..."
msgstr "Sätt fönstertitel..."

msgid "Options"
msgstr "Alternativ"

msgid "More"
msgstr "Fler"

msgid "Always show tab bar"
msgstr "Visa alltid flikfältet"

msgid "Tabs at bottom"
msgstr "Flikar nederst"

msgid "Show close button on tabs"
msgstr "Visa stängningsknapp på flikar"

msgid "Show scrollbar"
msgstr "Visa rullningslist"

msgid "Don't show exit dialog"
msgstr "Visa inte stängningsdialog"

msgid "Set urgent bell"
msgstr "Sätt larmsignal"

msgid "Set audible bell"
msgstr "Sätt hörbar signal"

msgid "Set blinking cursor"
msgstr "Sätt blinkande markör"

msgid "Enable bold font"
msgstr "Aktivera fetstil"

msgid "Stop tab cycling at end tabs"
msgstr "Stoppa flikcykling vid ändflikar"

msgid "Disable numbered tabswitch"
msgstr "Inaktivera numrerad flikväxlare"

#, fuzzy
msgid "Enable focus fade"
msgstr "Aktivera fetstil"

msgid "Set cursor type"
msgstr "Sätt markörtyp"

msgid "Block"
msgstr "Block"

msgid "Underline"
msgstr "Understreck"

msgid "IBeam"
msgstr "IBeam"

msgid "Set palette"
msgstr "Sätt palett"

#, c-format
msgid "Terminal %d"
msgstr "Terminal %d"

msgid "Error message"
msgstr "Felmeddelande"

#, c-format
msgid "Cannot change working directory\n"
msgstr "Kan inte ändra arbetskatalog\n"

msgid "- vte-based terminal emulator"
msgstr "- vte-baserad terminalemulator"

#, c-format
msgid "sakura version is %s\n"
msgstr "sakura-versionen är %s\n"

#~ msgid "Use focus fading"
#~ msgstr "Använd fokustoning"