diff options
author | Junio C Hamano <gitster@pobox.com> | 2016-09-07 10:23:51 -0700 |
---|---|---|
committer | Junio C Hamano <gitster@pobox.com> | 2016-09-07 10:24:25 -0700 |
commit | 02748bc7bb327f80c1942e2191801f8e8e337510 (patch) | |
tree | 078be54462768ead9475166ecfa37ba0ae4d7bcf /git-gui | |
parent | 6ebdac1bab966b720d776aa43ca188fe378b1f4b (diff) | |
parent | 52285c8312d157a1c2ad562700ffb527b917483f (diff) | |
download | git-02748bc7bb327f80c1942e2191801f8e8e337510.tar.gz git-02748bc7bb327f80c1942e2191801f8e8e337510.tar.xz |
Merge branch 'sy/i18n' of git-gui
* 'sy/i18n' of git-gui:
git-gui: update Japanese information
git-gui: update Japanese translation
git-gui: add Japanese language code
git-gui: apply po template to Japanese translation
git-gui: consistently use the same word for "blame" in Japanese
git-gui: consistently use the same word for "remote" in Japanese
Diffstat (limited to 'git-gui')
-rw-r--r-- | git-gui/po/ja.po | 2747 |
1 files changed, 1438 insertions, 1309 deletions
diff --git a/git-gui/po/ja.po b/git-gui/po/ja.po index 9aff249d5..208651c1a 100644 --- a/git-gui/po/ja.po +++ b/git-gui/po/ja.po @@ -1,47 +1,50 @@ # Translation of git-gui to Japanese # Copyright (C) 2007 Shawn Pearce # This file is distributed under the same license as the git-gui package. +# # しらいし ななこ <nanako3@bluebottle.com>, 2007. +# Satoshi Yasushima <s.yasushima@gmail.com>, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: git-gui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-26 15:47-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-02 19:03+0900\n" -"Last-Translator: しらいし ななこ <nanako3@lavabit.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-27 17:52+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-22 12:50+0900\n" +"Last-Translator: Satoshi Yasushima <s.yasushima@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese\n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:793 git-gui.sh:807 git-gui.sh:820 git-gui.sh:903 -#: git-gui.sh:922 -msgid "git-gui: fatal error" -msgstr "git-gui: 致命的なエラー" - -#: git-gui.sh:743 +#: git-gui.sh:861 #, tcl-format msgid "Invalid font specified in %s:" msgstr "%s に無効なフォントが指定されています:" -#: git-gui.sh:779 +#: git-gui.sh:915 msgid "Main Font" msgstr "主フォント" -#: git-gui.sh:780 +#: git-gui.sh:916 msgid "Diff/Console Font" msgstr "diff/コンソール・フォント" -#: git-gui.sh:794 +#: git-gui.sh:931 git-gui.sh:945 git-gui.sh:958 git-gui.sh:1048 git-gui.sh:1067 +#: git-gui.sh:3125 +msgid "git-gui: fatal error" +msgstr "git-gui: 致命的なエラー" + +#: git-gui.sh:932 msgid "Cannot find git in PATH." msgstr "PATH 中に git が見つかりません" -#: git-gui.sh:821 +#: git-gui.sh:959 msgid "Cannot parse Git version string:" msgstr "Git バージョン名が理解できません:" -#: git-gui.sh:839 +#: git-gui.sh:984 #, tcl-format msgid "" "Git version cannot be determined.\n" @@ -60,475 +63,502 @@ msgstr "" "\n" "'%s' はバージョン 1.5.0 と思って良いですか?\n" -#: git-gui.sh:1128 +#: git-gui.sh:1281 msgid "Git directory not found:" msgstr "Git ディレクトリが見つかりません:" -#: git-gui.sh:1146 +#: git-gui.sh:1315 msgid "Cannot move to top of working directory:" msgstr "作業ディレクトリの最上位に移動できません" -#: git-gui.sh:1154 +#: git-gui.sh:1323 msgid "Cannot use bare repository:" msgstr "裸のリポジトリは使えません:" -#: git-gui.sh:1162 +#: git-gui.sh:1331 msgid "No working directory" msgstr "作業ディレクトリがありません" -#: git-gui.sh:1334 lib/checkout_op.tcl:306 +#: git-gui.sh:1503 lib/checkout_op.tcl:306 msgid "Refreshing file status..." msgstr "ファイル状態を更新しています…" -#: git-gui.sh:1390 +#: git-gui.sh:1563 msgid "Scanning for modified files ..." msgstr "変更されたファイルをスキャンしています…" -#: git-gui.sh:1454 +#: git-gui.sh:1639 msgid "Calling prepare-commit-msg hook..." msgstr "prepare-commit-msg フックを実行中・・・" -#: git-gui.sh:1471 +#: git-gui.sh:1656 msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook." msgstr "prepare-commit-msg フックがコミットを拒否しました" -#: git-gui.sh:1629 lib/browser.tcl:246 +#: git-gui.sh:1814 lib/browser.tcl:252 msgid "Ready." msgstr "準備完了" -#: git-gui.sh:1787 +#: git-gui.sh:1978 #, tcl-format -msgid "Displaying only %s of %s files." -msgstr "全体で%s個の内の%sファイルだけ表示しています" +msgid "" +"Display limit (gui.maxfilesdisplayed = %s) reached, not showing all %s files." +msgstr "" +"表示可能な限界 (gui.maxfilesdisplayed = %s) に達しため、全体で%s個のファイル" +"を表示できません" -#: git-gui.sh:1913 +#: git-gui.sh:2101 msgid "Unmodified" msgstr "変更無し" -#: git-gui.sh:1915 +#: git-gui.sh:2103 msgid "Modified, not staged" msgstr "変更あり、コミット未予定" -#: git-gui.sh:1916 git-gui.sh:1924 +#: git-gui.sh:2104 git-gui.sh:2116 msgid "Staged for commit" msgstr "コミット予定済" -#: git-gui.sh:1917 git-gui.sh:1925 +#: git-gui.sh:2105 git-gui.sh:2117 msgid "Portions staged for commit" msgstr "部分的にコミット予定済" -#: git-gui.sh:1918 git-gui.sh:1926 +#: git-gui.sh:2106 git-gui.sh:2118 msgid "Staged for commit, missing" msgstr "コミット予定済、ファイル無し" -#: git-gui.sh:1920 +#: git-gui.sh:2108 msgid "File type changed, not staged" msgstr "ファイル型変更、コミット未予定" -#: git-gui.sh:1921 +#: git-gui.sh:2109 git-gui.sh:2110 +msgid "File type changed, old type staged for commit" +msgstr "ファイル型変更、旧型コミット予定済" + +#: git-gui.sh:2111 msgid "File type changed, staged" msgstr "ファイル型変更、コミット予定済" -#: git-gui.sh:1923 +#: git-gui.sh:2112 +msgid "File type change staged, modification not staged" +msgstr "ファイル型変更コミット予定済、変更コミット未予定" + +#: git-gui.sh:2113 +msgid "File type change staged, file missing" +msgstr "ファイル型変更コミット予定済、ファイル無し" + +#: git-gui.sh:2115 msgid "Untracked, not staged" msgstr "管理外、コミット未予定" -#: git-gui.sh:1928 +#: git-gui.sh:2120 msgid "Missing" msgstr "ファイル無し" -#: git-gui.sh:1929 +#: git-gui.sh:2121 msgid "Staged for removal" msgstr "削除予定済" -#: git-gui.sh:1930 +#: git-gui.sh:2122 msgid "Staged for removal, still present" msgstr "削除予定済、ファイル未削除" -#: git-gui.sh:1932 git-gui.sh:1933 git-gui.sh:1934 git-gui.sh:1935 -#: git-gui.sh:1936 git-gui.sh:1937 +#: git-gui.sh:2124 git-gui.sh:2125 git-gui.sh:2126 git-gui.sh:2127 +#: git-gui.sh:2128 git-gui.sh:2129 msgid "Requires merge resolution" msgstr "要マージ解決" -#: git-gui.sh:1972 +#: git-gui.sh:2164 msgid "Starting gitk... please wait..." msgstr "gitk を起動中…お待ち下さい…" -#: git-gui.sh:1984 +#: git-gui.sh:2176 msgid "Couldn't find gitk in PATH" msgstr "PATH 中に gitk が見つかりません" -#: git-gui.sh:2043 +#: git-gui.sh:2235 msgid "Couldn't find git gui in PATH" msgstr "PATH 中に git gui が見つかりません" -#: git-gui.sh:2455 lib/choose_repository.tcl:36 +#: git-gui.sh:2654 lib/choose_repository.tcl:41 msgid "Repository" msgstr "リポジトリ" -#: git-gui.sh:2456 +#: git-gui.sh:2655 msgid "Edit" msgstr "編集" -#: git-gui.sh:2458 lib/choose_rev.tcl:561 +#: git-gui.sh:2657 lib/choose_rev.tcl:567 msgid "Branch" msgstr "ブランチ" -#: git-gui.sh:2461 lib/choose_rev.tcl:548 +#: git-gui.sh:2660 lib/choose_rev.tcl:554 msgid "Commit@@noun" msgstr "コミット" -#: git-gui.sh:2464 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168 +#: git-gui.sh:2663 lib/merge.tcl:123 lib/merge.tcl:152 lib/merge.tcl:170 msgid "Merge" msgstr "マージ" -#: git-gui.sh:2465 lib/choose_rev.tcl:557 +#: git-gui.sh:2664 lib/choose_rev.tcl:563 msgid "Remote" msgstr "リモート" -#: git-gui.sh:2468 +#: git-gui.sh:2667 msgid "Tools" msgstr "ツール" -#: git-gui.sh:2477 +#: git-gui.sh:2676 msgid "Explore Working Copy" msgstr "ワーキングコピーをブラウズ" -#: git-gui.sh:2483 +#: git-gui.sh:2682 +msgid "Git Bash" +msgstr "" + +#: git-gui.sh:2692 msgid "Browse Current Branch's Files" msgstr "現在のブランチのファイルを見る" -#: git-gui.sh:2487 +#: git-gui.sh:2696 msgid "Browse Branch Files..." msgstr "ブランチのファイルを見る…" -#: git-gui.sh:2492 +#: git-gui.sh:2701 msgid "Visualize Current Branch's History" msgstr "現在のブランチの履歴を見る" -#: git-gui.sh:2496 +#: git-gui.sh:2705 msgid "Visualize All Branch History" msgstr "全てのブランチの履歴を見る" -#: git-gui.sh:2503 +#: git-gui.sh:2712 #, tcl-format msgid "Browse %s's Files" msgstr "ブランチ %s のファイルを見る" -#: git-gui.sh:2505 +#: git-gui.sh:2714 #, tcl-format msgid "Visualize %s's History" msgstr "ブランチ %s の履歴を見る" -#: git-gui.sh:2510 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67 +#: git-gui.sh:2719 lib/database.tcl:40 lib/database.tcl:66 msgid "Database Statistics" msgstr "データベース統計" -#: git-gui.sh:2513 lib/database.tcl:34 +#: git-gui.sh:2722 lib/database.tcl:33 msgid "Compress Database" msgstr "データベース圧縮" -#: git-gui.sh:2516 +#: git-gui.sh:2725 msgid "Verify Database" msgstr "データベース検証" -#: git-gui.sh:2523 git-gui.sh:2527 git-gui.sh:2531 lib/shortcut.tcl:8 +#: git-gui.sh:2732 git-gui.sh:2736 git-gui.sh:2740 lib/shortcut.tcl:8 #: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72 msgid "Create Desktop Icon" msgstr "デスクトップ・アイコンを作る" -#: git-gui.sh:2539 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191 +#: git-gui.sh:2748 lib/choose_repository.tcl:193 lib/choose_repository.tcl:201 msgid "Quit" msgstr "終了" -#: git-gui.sh:2547 +#: git-gui.sh:2756 msgid "Undo" msgstr "元に戻す" -#: git-gui.sh:2550 +#: git-gui.sh:2759 msgid "Redo" msgstr "やり直し" -#: git-gui.sh:2554 git-gui.sh:3109 +#: git-gui.sh:2763 git-gui.sh:3368 msgid "Cut" msgstr "切り取り" -#: git-gui.sh:2557 git-gui.sh:3112 git-gui.sh:3186 git-gui.sh:3259 +#: git-gui.sh:2766 git-gui.sh:3371 git-gui.sh:3445 git-gui.sh:3530 #: lib/console.tcl:69 msgid "Copy" msgstr "コピー" -#: git-gui.sh:2560 git-gui.sh:3115 +#: git-gui.sh:2769 git-gui.sh:3374 msgid "Paste" msgstr "貼り付け" -#: git-gui.sh:2563 git-gui.sh:3118 lib/branch_delete.tcl:26 -#: lib/remote_branch_delete.tcl:38 +#: git-gui.sh:2772 git-gui.sh:3377 lib/remote_branch_delete.tcl:39 +#: lib/branch_delete.tcl:28 msgid "Delete" msgstr "削除" -#: git-gui.sh:2567 git-gui.sh:3122 git-gui.sh:3263 lib/console.tcl:71 +#: git-gui.sh:2776 git-gui.sh:3381 git-gui.sh:3534 lib/console.tcl:71 msgid "Select All" msgstr "全て選択" -#: git-gui.sh:2576 +#: git-gui.sh:2785 msgid "Create..." msgstr "作成…" -#: git-gui.sh:2582 +#: git-gui.sh:2791 msgid "Checkout..." msgstr "チェックアウト" -#: git-gui.sh:2588 +#: git-gui.sh:2797 msgid "Rename..." msgstr "名前変更…" -#: git-gui.sh:2593 +#: git-gui.sh:2802 msgid "Delete..." msgstr "削除…" -#: git-gui.sh:2598 +#: git-gui.sh:2807 msgid "Reset..." msgstr "リセット…" -#: git-gui.sh:2608 +#: git-gui.sh:2817 msgid "Done" msgstr "完了" -#: git-gui.sh:2610 +#: git-gui.sh:2819 msgid "Commit@@verb" msgstr "コミット" -#: git-gui.sh:2619 git-gui.sh:3050 +#: git-gui.sh:2828 git-gui.sh:3309 msgid "New Commit" msgstr "新規コミット" -#: git-gui.sh:2627 git-gui.sh:3057 +#: git-gui.sh:2836 git-gui.sh:3316 msgid "Amend Last Commit" msgstr "最新コミットを訂正" -#: git-gui.sh:2637 git-gui.sh:3011 lib/remote_branch_delete.tcl:99 +#: git-gui.sh:2846 git-gui.sh:3270 lib/remote_branch_delete.tcl:101 msgid "Rescan" msgstr "再スキャン" -#: git-gui.sh:2643 +#: git-gui.sh:2852 msgid "Stage To Commit" msgstr "コミット予定する" -#: git-gui.sh:2649 +#: git-gui.sh:2858 msgid "Stage Changed Files To Commit" msgstr "変更されたファイルをコミット予定" -#: git-gui.sh:2655 +#: git-gui.sh:2864 msgid "Unstage From Commit" msgstr "コミットから降ろす" -#: git-gui.sh:2661 lib/index.tcl:412 +#: git-gui.sh:2870 lib/index.tcl:442 msgid "Revert Changes" msgstr "変更を元に戻す" -#: git-gui.sh:2669 git-gui.sh:3310 git-gui.sh:3341 +#: git-gui.sh:2878 git-gui.sh:3581 git-gui.sh:3612 msgid "Show Less Context" msgstr "文脈を少なく" -#: git-gui.sh:2673 git-gui.sh:3314 git-gui.sh:3345 +#: git-gui.sh:2882 git-gui.sh:3585 git-gui.sh:3616 msgid "Show More Context" msgstr "文脈を多く" -#: git-gui.sh:2680 git-gui.sh:3024 git-gui.sh:3133 +#: git-gui.sh:2889 git-gui.sh:3283 git-gui.sh:3392 msgid "Sign Off" msgstr "署名" -#: git-gui.sh:2696 +#: git-gui.sh:2905 msgid "Local Merge..." msgstr "ローカル・マージ…" -#: git-gui.sh:2701 +#: git-gui.sh:2910 msgid "Abort Merge..." msgstr "マージ中止…" -#: git-gui.sh:2713 git-gui.sh:2741 +#: git-gui.sh:2922 git-gui.sh:2950 msgid "Add..." msgstr "追加" -#: git-gui.sh:2717 +#: git-gui.sh:2926 msgid "Push..." msgstr "プッシュ…" -#: git-gui.sh:2721 +#: git-gui.sh:2930 msgid "Delete Branch..." msgstr "ブランチ削除..." -#: git-gui.sh:2731 git-gui.sh:3292 +#: git-gui.sh:2940 git-gui.sh:3563 msgid "Options..." msgstr "オプション…" -#: git-gui.sh:2742 +#: git-gui.sh:2951 msgid "Remove..." msgstr "削除..." -#: git-gui.sh:2751 lib/choose_repository.tcl:50 +#: git-gui.sh:2960 lib/choose_repository.tcl:55 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" -#: git-gui.sh:2755 git-gui.sh:2759 lib/about.tcl:14 -#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53 +#: git-gui.sh:2964 git-gui.sh:2968 lib/about.tcl:14 +#: lib/choose_repository.tcl:49 lib/choose_repository.tcl:58 #, tcl-format msgid "About %s" msgstr "%s について" -#: git-gui.sh:2783 +#: git-gui.sh:2992 msgid "Online Documentation" msgstr "オンライン・ドキュメント" -#: git-gui.sh:2786 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56 +#: git-gui.sh:2995 lib/choose_repository.tcl:52 lib/choose_repository.tcl:61 msgid "Show SSH Key" msgstr "SSH キーを表示" -#: git-gui.sh:2893 +#: git-gui.sh:3014 git-gui.sh:3146 +msgid "Usage" +msgstr "使い方" + +#: git-gui.sh:3095 lib/blame.tcl:573 +msgid "Error" +msgstr "エラー" + +#: git-gui.sh:3126 #, tcl-format msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" msgstr "" "致命的: パス %s が stat できません。そのようなファイルやディレクトリはありま" "せん" -#: git-gui.sh:2926 +#: git-gui.sh:3159 msgid "Current Branch:" msgstr "現在のブランチ" -#: git-gui.sh:2947 +#: git-gui.sh:3185 msgid "Staged Changes (Will Commit)" msgstr "ステージングされた(コミット予定済の)変更" -#: git-gui.sh:2967 +#: git-gui.sh:3205 msgid "Unstaged Changes" msgstr "コミット予定に入っていない変更" -#: git-gui.sh:3017 +#: git-gui.sh:3276 msgid "Stage Changed" msgstr "変更をコミット予定に入れる" -#: git-gui.sh:3036 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193 +#: git-gui.sh:3295 lib/transport.tcl:137 lib/transport.tcl:229 msgid "Push" msgstr "プッシュ" -#: git-gui.sh:3071 +#: git-gui.sh:3330 msgid "Initial Commit Message:" msgstr "最初のコミットメッセージ:" -#: git-gui.sh:3072 +#: git-gui.sh:3331 msgid "Amended Commit Message:" msgstr "訂正したコミットメッセージ:" -#: git-gui.sh:3073 +#: git-gui.sh:3332 msgid "Amended Initial Commit Message:" msgstr "訂正した最初のコミットメッセージ:" -#: git-gui.sh:3074 +#: git-gui.sh:3333 msgid "Amended Merge Commit Message:" msgstr "訂正したマージコミットメッセージ:" -#: git-gui.sh:3075 +#: git-gui.sh:3334 msgid "Merge Commit Message:" msgstr "マージコミットメッセージ:" -#: git-gui.sh:3076 +#: git-gui.sh:3335 msgid "Commit Message:" msgstr "コミットメッセージ:" -#: git-gui.sh:3125 git-gui.sh:3267 lib/console.tcl:73 +#: git-gui.sh:3384 git-gui.sh:3538 lib/console.tcl:73 msgid "Copy All" msgstr "全てコピー" -#: git-gui.sh:3149 lib/blame.tcl:104 +#: git-gui.sh:3408 lib/blame.tcl:105 msgid "File:" msgstr "ファイル:" -#: git-gui.sh:3255 +#: git-gui.sh:3526 msgid "Refresh" msgstr "再読み込み" -#: git-gui.sh:3276 +#: git-gui.sh:3547 msgid "Decrease Font Size" msgstr "フォントを小さく" -#: git-gui.sh:3280 +#: git-gui.sh:3551 msgid "Increase Font Size" msgstr "フォントを大きく" -#: git-gui.sh:3288 lib/blame.tcl:281 +#: git-gui.sh:3559 lib/blame.tcl:294 msgid "Encoding" msgstr "エンコーディング" -#: git-gui.sh:3299 +#: git-gui.sh:3570 msgid "Apply/Reverse Hunk" msgstr "パッチを適用/取り消す" -#: git-gui.sh:3304 +#: git-gui.sh:3575 msgid "Apply/Reverse Line" msgstr "パッチ行を適用/取り消す" -#: git-gui.sh:3323 +#: git-gui.sh:3594 msgid "Run Merge Tool" msgstr "マージツールを起動" -#: git-gui.sh:3328 +#: git-gui.sh:3599 msgid "Use Remote Version" msgstr "リモートの方を採用" -#: git-gui.sh:3332 +#: git-gui.sh:3603 msgid "Use Local Version" msgstr "ローカルの方を採用" -#: git-gui.sh:3336 +#: git-gui.sh:3607 msgid "Revert To Base" msgstr "ベース版を採用" -#: git-gui.sh:3354 +#: git-gui.sh:3625 msgid "Visualize These Changes In The Submodule" msgstr "サブモジュール内のこれらの変更を見る" -#: git-gui.sh:3358 +#: git-gui.sh:3629 msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule" msgstr "サブモジュール内で現在のブランチの履歴を見る" -#: git-gui.sh:3362 +#: git-gui.sh:3633 msgid "Visualize All Branch History In The Submodule" msgstr "サブモジュール内で全てのブランチの履歴を見る" -#: git-gui.sh:3367 +#: git-gui.sh:3638 msgid "Start git gui In The Submodule" msgstr "サブモジュール内でgit guiを起動する" -#: git-gui.sh:3389 +#: git-gui.sh:3673 msgid "Unstage Hunk From Commit" msgstr "パッチをコミット予定から外す" -#: git-gui.sh:3391 +#: git-gui.sh:3675 msgid "Unstage Lines From Commit" msgstr "コミット予定から行を外す" -#: git-gui.sh:3393 +#: git-gui.sh:3677 msgid "Unstage Line From Commit" msgstr "コミット予定から行を外す" -#: git-gui.sh:3396 +#: git-gui.sh:3680 msgid "Stage Hunk For Commit" msgstr "パッチをコミット予定に加える" -#: git-gui.sh:3398 +#: git-gui.sh:3682 msgid "Stage Lines For Commit" msgstr "パッチ行をコミット予定に加える" -#: git-gui.sh:3400 +#: git-gui.sh:3684 msgid "Stage Line For Commit" msgstr "パッチ行をコミット予定に加える" -#: git-gui.sh:3424 +#: git-gui.sh:3709 msgid "Initializing..." msgstr "初期化しています…" -#: git-gui.sh:3541 +#: git-gui.sh:3852 #, tcl-format msgid "" "Possible environment issues exist.\n" @@ -543,7 +573,7 @@ msgstr "" "以下の環境変数は %s が起動する Git サブプロセスによって無視されるでしょう:\n" "\n" -#: git-gui.sh:3570 +#: git-gui.sh:3881 msgid "" "\n" "This is due to a known issue with the\n" @@ -553,7 +583,7 @@ msgstr "" "これは Cygwin で配布されている Tcl バイナリに\n" "関しての既知の問題によります" -#: git-gui.sh:3575 +#: git-gui.sh:3886 #, tcl-format msgid "" "\n" @@ -568,249 +598,294 @@ msgstr "" "個人的な ~/.gitconfig ファイル内で user.name と user.email の値を設定\n" "するのが、%s の良い代用となります\n" -#: lib/about.tcl:26 -msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." -msgstr "Git のグラフィカルUI git-gui" - -#: lib/blame.tcl:72 -msgid "File Viewer" -msgstr "ファイルピューワ" - -#: lib/blame.tcl:78 -msgid "Commit:" -msgstr "コミット:" - -#: lib/blame.tcl:271 -msgid "Copy Commit" -msgstr "コミットをコピー" - -#: lib/blame.tcl:275 -msgid "Find Text..." -msgstr "テキストを検索" - -#: lib/blame.tcl:284 -msgid "Do Full Copy Detection" -msgstr "コピー検知" - -#: lib/blame.tcl:288 -msgid "Show History Context" -msgstr "文脈を見せる" +#: lib/merge.tcl:13 +msgid "" +"Cannot merge while amending.\n" +"\n" +"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n" +msgstr "" +"訂正中にはマージできません。\n" +"\n" +"訂正処理を完了するまでは新たにマージを開始できません。\n" -#: lib/blame.tcl:291 -msgid "Blame Parent Commit" -msgstr "親コミットを註釈" +#: lib/merge.tcl:27 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +"rescan must be performed before a merge can be performed.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"最後にスキャンした状態はリポジトリの状態と合致しません。\n" +"\n" +"最後にスキャンして以後、別の Git プログラムがリポジトリを変更しています。マー" +"ジを開始する前に、再スキャンが必要です。\n" +"\n" +"自動的に再スキャンを開始します。\n" -#: lib/blame.tcl:450 +#: lib/merge.tcl:45 #, tcl-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "%s を読んでいます…" - -#: lib/blame.tcl:557 -msgid "Loading copy/move tracking annotations..." -msgstr "コピー・移動追跡データを読んでいます…" - -#: lib/blame.tcl:577 -msgid "lines annotated" -msgstr "行を注釈しました" +msgid "" +"You are in the middle of a conflicted merge.\n" +"\n" +"File %s has merge conflicts.\n" +"\n" +"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current " +"merge. Only then can you begin another merge.\n" +msgstr "" +"衝突のあったマージの途中です。\n" +"\n" +"ファイル %s にはマージ中の衝突が残っています。\n" +"\n" +"このファイルの衝突を解決し、コミット予定に加えて、コミットすることでマージを" +"完了します。そうやって始めて、新たなマージを開始できるようになります。\n" -#: lib/blame.tcl:769 -msgid "Loading original location annotations..." -msgstr "元位置行の注釈データを読んでいます…" +#: lib/merge.tcl:55 +#, tcl-format +msgid "" +"You are in the middle of a change.\n" +"\n" +"File %s is modified.\n" +"\n" +"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so " +"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n" +msgstr "" +"変更の途中です。\n" +"\n" +"ファイル %s は変更中です。\n" +"\n" +"現在のコミットを完了してからマージを開始して下さい。そうする方がマージに失敗" +"したときの回復が楽です。\n" -#: lib/blame.tcl:772 -msgid "Annotation complete." -msgstr "注釈完了しました" +#: lib/merge.tcl:108 +#, tcl-format +msgid "%s of %s" +msgstr "%s の %s ブランチ" -#: lib/blame.tcl:802 -msgid "Busy" -msgstr "実行中" +#: lib/merge.tcl:122 +#, tcl-format +msgid "Merging %s and %s..." +msgstr "%s と %s をマージ中・・・" -#: lib/blame.tcl:803 -msgid "Annotation process is already running." -msgstr "すでに blame プロセスを実行中です。" +#: lib/merge.tcl:133 +msgid "Merge completed successfully." +msgstr "マージが完了しました" -#: lib/blame.tcl:842 -msgid "Running thorough copy detection..." -msgstr "コピー検知を実行中…" +#: lib/merge.tcl:135 +msgid "Merge failed. Conflict resolution is required." +msgstr "マージが失敗しました。衝突の解決が必要です。" -#: lib/blame.tcl:910 -msgid "Loading annotation..." -msgstr "注釈を読み込んでいます…" +#: lib/merge.tcl:160 +#, tcl-format +msgid "Merge Into %s" +msgstr "%s にマージ" -#: lib/blame.tcl:963 -msgid "Author:" -msgstr "作者:" +#: lib/merge.tcl:166 lib/checkout_op.tcl:567 lib/tools_dlg.tcl:336 +msgid "Visualize" +msgstr "可視化" -#: lib/blame.tcl:967 -msgid "Committer:" -msgstr "コミット者:" +#: lib/merge.tcl:174 lib/remote_branch_delete.tcl:43 lib/branch_delete.tcl:34 +#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/branch_rename.tcl:32 lib/tools_dlg.tcl:41 +#: lib/tools_dlg.tcl:202 lib/tools_dlg.tcl:345 lib/option.tcl:127 +#: lib/transport.tcl:141 lib/choose_font.tcl:45 lib/branch_checkout.tcl:30 +#: lib/browser.tcl:292 lib/remote_add.tcl:34 lib/branch_create.tcl:37 +msgid "Cancel" +msgstr "中止" -#: lib/blame.tcl:972 -msgid "Original File:" -msgstr "元ファイル" +#: lib/merge.tcl:179 +msgid "Revision To Merge" +msgstr "マージするリビジョン" -#: lib/blame.tcl:1020 -msgid "Cannot find HEAD commit:" -msgstr "HEAD コミットが見つかりません" +#: lib/merge.tcl:214 +msgid "" +"Cannot abort while amending.\n" +"\n" +"You must finish amending this commit.\n" +msgstr "" +"訂正中には中止できません。\n" +"\n" +"まず今のコミット訂正を完了させて下さい。\n" -#: lib/blame.tcl:1075 -msgid "Cannot find parent commit:" -msgstr "親コミットが見つかりません:" +#: lib/merge.tcl:224 +msgid "" +"Abort merge?\n" +"\n" +"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" +"\n" +"Continue with aborting the current merge?" +msgstr "" +"マージを中断しますか?\n" +"\n" +"現在のマージを中断すると、コミットしていない全ての変更が失われます。\n" +"\n" +"マージを中断してよろしいですか?" -#: lib/blame.tcl:1090 -msgid "Unable to display parent" -msgstr "親を表示できません" +#: lib/merge.tcl:230 +msgid "" +"Reset changes?\n" +"\n" +"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" +"\n" +"Continue with resetting the current changes?" +msgstr "" +"変更点をリセットしますか?\n" +"\n" +"変更点をリセットすると、コミットしていない全ての変更が失われます。\n" +"\n" +"リセットしてよろしいですか?" -#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:320 -msgid "Error loading diff:" -msgstr "diff を読む際のエラーです:" +#: lib/merge.tcl:241 +msgid "Aborting" +msgstr "中断しています" -#: lib/blame.tcl:1231 -msgid "Originally By:" -msgstr "原作者:" +#: lib/merge.tcl:241 +msgid "files reset" +msgstr "リセットしたファイル" -#: lib/blame.tcl:1237 -msgid "In File:" -msgstr "ファイル:" +#: lib/merge.tcl:269 +msgid "Abort failed." +msgstr "中断に失敗しました。" -#: lib/blame.tcl:1242 -msgid "Copied Or Moved Here By:" -msgstr "複写・移動者:" +#: lib/merge.tcl:271 +msgid "Abort completed. Ready." +msgstr "中断完了。" -#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19 -msgid "Checkout Branch" -msgstr "ブランチをチェックアウト" +#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:116 +msgid "error" +msgstr "エラー" -#: lib/branch_checkout.tcl:23 -msgid "Checkout" -msgstr "チェックアウト" +#: lib/error.tcl:36 +msgid "warning" +msgstr "警告" -#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35 -#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282 -#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172 -#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42 -#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352 -#: lib/transport.tcl:108 -msgid "Cancel" -msgstr "中止" +#: lib/error.tcl:96 +msgid "You must correct the above errors before committing." +msgstr "コミットする前に、以上のエラーを修正して下さい" -#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328 -msgid "Revision" -msgstr "リビジョン" +#: lib/date.tcl:25 +#, tcl-format +msgid "Invalid date from Git: %s" +msgstr "Git から出た無効な日付: %s" -#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280 -msgid "Options" -msgstr "オプション" +#: lib/encoding.tcl:443 +msgid "Default" +msgstr "デフォールト" -#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92 -msgid "Fetch Tracking Branch" -msgstr "トラッキング・ブランチをフェッチ" +#: lib/encoding.tcl:448 +#, tcl-format +msgid "System (%s)" +msgstr "システム (%s)" -#: lib/branch_checkout.tcl:44 -msgid "Detach From Local Branch" -msgstr "ローカル・ブランチから削除" +#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465 +msgid "Other" +msgstr "その他" -#: lib/branch_create.tcl:22 -msgid "Create Branch" -msgstr "ブランチを作成" +#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34 +msgid "Delete Branch Remotely" +msgstr "リモートブランチ削除" -#: lib/branch_create.tcl:27 -msgid "Create New Branch" -msgstr "ブランチを新規作成" +#: lib/remote_branch_delete.tcl:48 +msgid "From Repository" +msgstr "元のリポジトリ" -#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:381 -msgid "Create" -msgstr "作成" +#: lib/remote_branch_delete.tcl:51 lib/transport.tcl:165 +msgid "Remote:" +msgstr "リモート:" -#: lib/branch_create.tcl:40 -msgid "Branch Name" -msgstr "ブランチ名" +#: lib/remote_branch_delete.tcl:72 lib/transport.tcl:187 +msgid "Arbitrary Location:" +msgstr "任意の位置:" -#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50 -msgid "Name:" -msgstr "名前:" +#: lib/remote_branch_delete.tcl:88 +msgid "Branches" +msgstr "ブランチ" -#: lib/branch_create.tcl:58 -msgid "Match Tracking Branch Name" -msgstr "トラッキング・ブランチ名を合わせる" +#: lib/remote_branch_delete.tcl:110 +msgid "Delete Only If" +msgstr "条件付で削除" -#: lib/branch_create.tcl:66 -msgid "Starting Revision" -msgstr "初期リビジョン" +#: lib/remote_branch_delete.tcl:112 +msgid "Merged Into:" +msgstr "マージ先:" -#: lib/branch_create.tcl:72 -msgid "Update Existing Branch:" -msgstr "既存のブランチを更新:" +#: lib/remote_branch_delete.tcl:120 lib/branch_delete.tcl:53 +msgid "Always (Do not perform merge checks)" +msgstr "無条件(マージ検査をしない)" -#: lib/branch_create.tcl:75 -msgid "No" -msgstr "いいえ" +#: lib/remote_branch_delete.tcl:153 +msgid "A branch is required for 'Merged Into'." +msgstr "'マージ先' にはブランチが必要です。" -#: lib/branch_create.tcl:80 -msgid "Fast Forward Only" -msgstr "早送りのみ" +#: lib/remote_branch_delete.tcl:185 +#, tcl-format +msgid "" +"The following branches are not completely merged into %s:\n" +"\n" +" - %s" +msgstr "" +"以下のブランチは %s に完全にマージされていません:\n" +"\n" +" - %s" -#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:571 -msgid "Reset" -msgstr "リセット" +#: lib/remote_branch_delete.tcl:190 +#, tcl-format +msgid "" +"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the " +"necessary commits. Try fetching from %s first." +msgstr "" +"必要なコミットが不足しているために、マージ検査が失敗しました。まず %s から" +"フェッチして下さい。" -#: lib/branch_create.tcl:97 -msgid "Checkout After Creation" -msgstr "作成してすぐチェックアウト" +#: lib/remote_branch_delete.tcl:208 +msgid "Please select one or more branches to delete." +msgstr "削除するブランチを選択して下さい。" -#: lib/branch_create.tcl:131 -msgid "Please select a tracking branch." -msgstr "トラッキング・ブランチを選択して下さい。" +#: lib/remote_branch_delete.tcl:218 lib/branch_delete.tcl:115 +msgid "" +"Recovering deleted branches is difficult.\n" +"\n" +"Delete the selected branches?" +msgstr "" +"削除したブランチを回復するのは困難です。\n" +"\n" +"選択したブランチを削除して良いですか?" -#: lib/branch_create.tcl:140 +#: lib/remote_branch_delete.tcl:227 #, tcl-format -msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." -msgstr "トラッキング・ブランチ %s は遠隔リポジトリのブランチではありません。" +msgid "Deleting branches from %s" +msgstr "%s からブランチを削除しています。" -#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86 -msgid "Please supply a branch name." -msgstr "ブランチ名を指定して下さい。" +#: lib/remote_branch_delete.tcl:300 +msgid "No repository selected." +msgstr "リポジトリが選択されていません。" -#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106 +#: lib/remote_branch_delete.tcl:305 #, tcl-format -msgid "'%s' is not an acceptable branch name." -msgstr "'%s' はブランチ名に使えません。" +msgid "Scanning %s..." +msgstr "%s をスキャンしています…" -#: lib/branch_delete.tcl:15 +#: lib/branch_delete.tcl:16 msgid "Delete Branch" msgstr "ブランチ削除" -#: lib/branch_delete.tcl:20 +#: lib/branch_delete.tcl:21 msgid "Delete Local Branch" msgstr "ローカル・ブランチを削除" -#: lib/branch_delete.tcl:37 +#: lib/branch_delete.tcl:39 msgid "Local Branches" msgstr "ローカル・ブランチ" -#: lib/branch_delete.tcl:52 +#: lib/branch_delete.tcl:51 msgid "Delete Only If Merged Into" msgstr "マージ済みの時のみ削除" -#: lib/branch_delete.tcl:54 lib/remote_branch_delete.tcl:119 -msgid "Always (Do not perform merge checks)" -msgstr "無条件(マージ検査をしない)" - #: lib/branch_delete.tcl:103 #, tcl-format msgid "The following branches are not completely merged into %s:" msgstr "以下のブランチは %s に完全にマージされていません:" -#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:217 -msgid "" -"Recovering deleted branches is difficult.\n" -"\n" -"Delete the selected branches?" -msgstr "" -"削除したブランチを回復するのは困難です。\n" -"\n" -"選択したブランチを削除して良いですか?" - #: lib/branch_delete.tcl:141 #, tcl-format msgid "" @@ -820,62 +895,63 @@ msgstr "" "以下のブランチを削除できません:\n" "%s" -#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22 -msgid "Rename Branch" -msgstr "ブランチの名前変更" +#: lib/choose_rev.tcl:52 +msgid "This Detached Checkout" +msgstr "分離されたチェックアウト" -#: lib/branch_rename.tcl:26 -msgid "Rename" -msgstr "名前変更" +#: lib/choose_rev.tcl:60 +msgid "Revision Expression:" +msgstr "リビジョン式:" -#: lib/branch_rename.tcl:36 -msgid "Branch:" -msgstr "ブランチ:" +#: lib/choose_rev.tcl:72 +msgid "Local Branch" +msgstr "ローカル・ブランチ" -#: lib/branch_rename.tcl:39 -msgid "New Name:" -msgstr "新しい名前:" +#: lib/choose_rev.tcl:77 +msgid "Tracking Branch" +msgstr "トラッキング・ブランチ" -#: lib/branch_rename.tcl:75 -msgid "Please select a branch to rename." -msgstr "名前を変更するブランチを選んで下さい。" +#: lib/choose_rev.tcl:82 lib/choose_rev.tcl:544 +msgid "Tag" +msgstr "タグ" -#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:202 +#: lib/choose_rev.tcl:321 #, tcl-format -msgid "Branch '%s' already exists." -msgstr "'%s'というブランチは既に存在します。" +msgid "Invalid revision: %s" +msgstr "無効なリビジョン: %s" -#: lib/branch_rename.tcl:117 -#, tcl-format -msgid "Failed to rename '%s'." -msgstr "'%s'の名前変更に失敗しました。" +#: lib/choose_rev.tcl:342 +msgid "No revision selected." +msgstr "リビジョンが未選択です。" -#: lib/browser.tcl:17 -msgid "Starting..." -msgstr "起動中…" +#: lib/choose_rev.tcl:350 +msgid "Revision expression is empty." +msgstr "リビジョン式が空です。" -#: lib/browser.tcl:26 -msgid "File Browser" -msgstr "ファイル・ブラウザ" +#: lib/choose_rev.tcl:537 +msgid "Updated" +msgstr "更新しました" -#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143 -#, tcl-format -msgid "Loading %s..." -msgstr "%s をロード中…" +#: lib/choose_rev.tcl:565 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: lib/browser.tcl:187 -msgid "[Up To Parent]" -msgstr "[上位フォルダへ]" +#: lib/console.tcl:59 +msgid "Working... please wait..." +msgstr "実行中…お待ち下さい…" -#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273 -msgid "Browse Branch Files" -msgstr "現在のブランチのファイルを見る" +#: lib/console.tcl:81 lib/checkout_op.tcl:146 lib/database.tcl:30 +#: lib/sshkey.tcl:55 +msgid "Close" +msgstr "閉じる" -#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:398 -#: lib/choose_repository.tcl:486 lib/choose_repository.tcl:497 -#: lib/choose_repository.tcl:1028 -msgid "Browse" -msgstr "ブラウズ" +#: lib/console.tcl:186 +msgid "Success" +msgstr "成功" + +#: lib/console.tcl:200 +msgid "Error: Command Failed" +msgstr "エラー: コマンドが失敗しました" #: lib/checkout_op.tcl:85 #, tcl-format @@ -887,11 +963,6 @@ msgstr "%s から %s をフェッチしています" msgid "fatal: Cannot resolve %s" msgstr "致命的エラー: %s を解決できません" -#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31 -#: lib/sshkey.tcl:53 -msgid "Close" -msgstr "閉じる" - #: lib/checkout_op.tcl:175 #, tcl-format msgid "Branch '%s' does not exist." @@ -902,6 +973,11 @@ msgstr "ブランチ'%s'は存在しません。" msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'." msgstr "'%s' に簡易 git-pull を設定できませんでした" +#: lib/checkout_op.tcl:202 lib/branch_rename.tcl:102 +#, tcl-format +msgid "Branch '%s' already exists." +msgstr "'%s'というブランチは既に存在します。" + #: lib/checkout_op.tcl:229 #, tcl-format msgid "" @@ -999,9 +1075,9 @@ msgstr "失なわれたコミットを回復するのは簡単ではありませ msgid "Reset '%s'?" msgstr "'%s' をリセットしますか?" -#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343 -msgid "Visualize" -msgstr "可視化" +#: lib/checkout_op.tcl:571 lib/branch_create.tcl:85 +msgid "Reset" +msgstr "リセット" #: lib/checkout_op.tcl:635 #, tcl-format @@ -1019,509 +1095,838 @@ msgstr "" "ましたが、 Git の内部データを更新できませんでした。\n" "起こるはずのないエラーです。あきらめて %s を終了します。" -#: lib/choose_font.tcl:39 -msgid "Select" -msgstr "選択" +#: lib/blame.tcl:73 +msgid "File Viewer" +msgstr "ファイルピューワ" -#: lib/choose_font.tcl:53 -msgid "Font Family" -msgstr "フォント・ファミリー" +#: lib/blame.tcl:79 +msgid "Commit:" +msgstr "コミット:" -#: lib/choose_font.tcl:74 -msgid "Font Size" -msgstr "フォントの大きさ" +#: lib/blame.tcl:280 +msgid "Copy Commit" +msgstr "コミットをコピー" -#: lib/choose_font.tcl:91 -msgid "Font Example" -msgstr "フォント・サンプル" +#: lib/blame.tcl:284 +msgid "Find Text..." +msgstr "テキストを検索" -#: lib/choose_font.tcl:103 -msgid "" -"This is example text.\n" -"If you like this text, it can be your font." -msgstr "" -"これはサンプル文です。\n" -"このフォントが気に入ればお使いになれます。" +#: lib/blame.tcl:288 +msgid "Goto Line..." +msgstr "指定行に移動…" + +#: lib/blame.tcl:297 +msgid "Do Full Copy Detection" +msgstr "コピー検知" + +#: lib/blame.tcl:301 +msgid "Show History Context" +msgstr "文脈を見せる" + +#: lib/blame.tcl:304 +msgid "Blame Parent Commit" +msgstr "親コミットを注釈" + +#: lib/blame.tcl:466 +#, tcl-format +msgid "Reading %s..." +msgstr "%s を読んでいます…" + +#: lib/blame.tcl:594 +msgid "Loading copy/move tracking annotations..." +msgstr "コピー・移動追跡データを読んでいます…" + +#: lib/blame.tcl:614 +msgid "lines annotated" +msgstr "行を注釈しました" + +#: lib/blame.tcl:806 +msgid "Loading original location annotations..." +msgstr "元位置行の注釈データを読んでいます…" + +#: lib/blame.tcl:809 +msgid "Annotation complete." +msgstr "注釈完了しました" + +#: lib/blame.tcl:839 +msgid "Busy" +msgstr "実行中" + +#: lib/blame.tcl:840 +msgid "Annotation process is already running." +msgstr "すでに blame プロセスを実行中です。" + +#: lib/blame.tcl:879 +msgid "Running thorough copy detection..." +msgstr "コピー検知を実行中…" + +#: lib/blame.tcl:947 +msgid "Loading annotation..." +msgstr "注釈を読み込んでいます…" -#: lib/choose_repository.tcl:28 +#: lib/blame.tcl:1000 +msgid "Author:" +msgstr "作者:" + +#: lib/blame.tcl:1004 +msgid "Committer:" +msgstr "コミット者:" + +#: lib/blame.tcl:1009 +msgid "Original File:" +msgstr "元ファイル" + +#: lib/blame.tcl:1057 +msgid "Cannot find HEAD commit:" +msgstr "HEAD コミットが見つかりません" + +#: lib/blame.tcl:1112 +msgid "Cannot find parent commit:" +msgstr "親コミットが見つかりません:" + +#: lib/blame.tcl:1127 +msgid "Unable to display parent" +msgstr "親を表示できません" + +#: lib/blame.tcl:1128 lib/diff.tcl:356 +msgid "Error loading diff:" +msgstr "diff を読む際のエラーです:" + +#: lib/blame.tcl:1269 +msgid "Originally By:" +msgstr "原作者:" + +#: lib/blame.tcl:1275 +msgid "In File:" +msgstr "ファイル:" + +#: lib/blame.tcl:1280 +msgid "Copied Or Moved Here By:" +msgstr "複写・移動者:" + +#: lib/about.tcl:26 +msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." +msgstr "Git のグラフィカルUI git-gui" + +#: lib/choose_repository.tcl:33 msgid "Git Gui" msgstr "Git GUI" -#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:386 +#: lib/choose_repository.tcl:92 lib/choose_repository.tcl:412 msgid "Create New Repository" msgstr "新しいリポジトリを作る" -#: lib/choose_repository.tcl:93 +#: lib/choose_repository.tcl:98 msgid "New..." msgstr "新規…" -#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:471 +#: lib/choose_repository.tcl:105 lib/choose_repository.tcl:496 msgid "Clone Existing Repository" msgstr "既存リポジトリを複製する" -#: lib/choose_repository.tcl:106 +#: lib/choose_repository.tcl:116 msgid "Clone..." msgstr "複製…" -#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:1016 +#: lib/choose_repository.tcl:123 lib/choose_repository.tcl:1064 msgid "Open Existing Repository" msgstr "既存リポジトリを開く" -#: lib/choose_repository.tcl:119 +#: lib/choose_repository.tcl:129 msgid "Open..." msgstr "開く…" -#: lib/choose_repository.tcl:132 +#: lib/choose_repository.tcl:142 msgid "Recent Repositories" msgstr "最近使ったリポジトリ" -#: lib/choose_repository.tcl:138 +#: lib/choose_repository.tcl:148 msgid "Open Recent Repository:" msgstr "最近使ったリポジトリを開く" -#: lib/choose_repository.tcl:306 lib/choose_repository.tcl:313 -#: lib/choose_repository.tcl:320 +#: lib/choose_repository.tcl:316 lib/choose_repository.tcl:323 +#: lib/choose_repository.tcl:330 #, tcl-format msgid "Failed to create repository %s:" msgstr "リポジトリ %s を作製できません:" -#: lib/choose_repository.tcl:391 +#: lib/choose_repository.tcl:407 lib/branch_create.tcl:33 +msgid "Create" +msgstr "作成" + +#: lib/choose_repository.tcl:417 msgid "Directory:" msgstr "ディレクトリ:" -#: lib/choose_repository.tcl:423 lib/choose_repository.tcl:550 -#: lib/choose_repository.tcl:1052 +#: lib/choose_repository.tcl:422 lib/choose_repository.tcl:509 +#: lib/choose_repository.tcl:518 lib/choose_repository.tcl:1074 +#: lib/browser.tcl:288 +msgid "Browse" +msgstr "ブラウズ" + +#: lib/choose_repository.tcl:447 lib/choose_repository.tcl:573 +#: lib/choose_repository.tcl:1098 msgid "Git Repository" msgstr "GIT リポジトリ" -#: lib/choose_repository.tcl:448 +#: lib/choose_repository.tcl:472 #, tcl-format msgid "Directory %s already exists." msgstr "ディレクトリ '%s' は既に存在します。" -#: lib/choose_repository.tcl:452 +#: lib/choose_repository.tcl:476 #, tcl-format msgid "File %s already exists." msgstr "ファイル '%s' は既に存在します。" -#: lib/choose_repository.tcl:466 +#: lib/choose_repository.tcl:491 msgid "Clone" msgstr "複製" -#: lib/choose_repository.tcl:479 +#: lib/choose_repository.tcl:504 msgid "Source Location:" msgstr "ソースの位置" -#: lib/choose_repository.tcl:490 +#: lib/choose_repository.tcl:513 msgid "Target Directory:" msgstr "先ディレクトリ:" -#: lib/choose_repository.tcl:502 +#: lib/choose_repository.tcl:523 msgid "Clone Type:" msgstr "複製方式:" -#: lib/choose_repository.tcl:508 +#: lib/choose_repository.tcl:528 msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)" msgstr "標準(高速・中冗長度・ハードリンク)" -#: lib/choose_repository.tcl:514 +#: lib/choose_repository.tcl:533 msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)" msgstr "全複写(低速・冗長バックアップ)" -#: lib/choose_repository.tcl:520 +#: lib/choose_repository.tcl:538 msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)" msgstr "共有(最高速・非推奨・バックアップ無し)" -#: lib/choose_repository.tcl:556 lib/choose_repository.tcl:603 -#: lib/choose_repository.tcl:749 lib/choose_repository.tcl:819 -#: lib/choose_repository.tcl:1058 lib/choose_repository.tcl:1066 +#: lib/choose_repository.tcl:545 +msgid "Recursively clone submodules too" +msgstr "サブモジュールも再帰的に複製する" + +#: lib/choose_repository.tcl:579 lib/choose_repository.tcl:626 +#: lib/choose_repository.tcl:772 lib/choose_repository.tcl:842 +#: lib/choose_repository.tcl:1104 lib/choose_repository.tcl:1112 #, tcl-format msgid "Not a Git repository: %s" msgstr "Git リポジトリではありません: %s" -#: lib/choose_repository.tcl:592 +#: lib/choose_repository.tcl:615 msgid "Standard only available for local repository." msgstr "標準方式は同一計算機上のリポジトリにのみ使えます。" -#: lib/choose_repository.tcl:596 +#: lib/choose_repository.tcl:619 msgid "Shared only available for local repository." msgstr "共有方式は同一計算機上のリポジトリにのみ使えます。" -#: lib/choose_repository.tcl:617 +#: lib/choose_repository.tcl:640 #, tcl-format msgid "Location %s already exists." msgstr "'%s' は既に存在します。" -#: lib/choose_repository.tcl:628 +#: lib/choose_repository.tcl:651 msgid "Failed to configure origin" msgstr "origin を設定できませんでした" -#: lib/choose_repository.tcl:640 +#: lib/choose_repository.tcl:663 msgid "Counting objects" msgstr "オブジェクトを数えています" -#: lib/choose_repository.tcl:641 +#: lib/choose_repository.tcl:664 msgid "buckets" msgstr "バケツ" -#: lib/choose_repository.tcl:665 +#: lib/choose_repository.tcl:688 #, tcl-format msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s" msgstr "objects/info/alternates を複写できません: %s" -#: lib/choose_repository.tcl:701 +#: lib/choose_repository.tcl:724 #, tcl-format msgid "Nothing to clone from %s." msgstr "%s から複製する内容はありません" -#: lib/choose_repository.tcl:703 lib/choose_repository.tcl:917 -#: lib/choose_repository.tcl:929 +#: lib/choose_repository.tcl:726 lib/choose_repository.tcl:940 +#: lib/choose_repository.tcl:952 msgid "The 'master' branch has not been initialized." msgstr "'master' ブランチが初期化されていません" -#: lib/choose_repository.tcl:716 +#: lib/choose_repository.tcl:739 msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying." msgstr "ハードリンクが作れないので、コピーします" -#: lib/choose_repository.tcl:728 +#: lib/choose_repository.tcl:751 #, tcl-format msgid "Cloning from %s" msgstr "%s から複製しています" -#: lib/choose_repository.tcl:759 +#: lib/choose_repository.tcl:782 msgid "Copying objects" msgstr "オブジェクトを複写しています" -#: lib/choose_repository.tcl:760 +#: lib/choose_repository.tcl:783 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: lib/choose_repository.tcl:784 +#: lib/choose_repository.tcl:807 #, tcl-format msgid "Unable to copy object: %s" msgstr "オブジェクトを複写できません: %s" -#: lib/choose_repository.tcl:794 +#: lib/choose_repository.tcl:817 msgid "Linking objects" msgstr "オブジェクトを連結しています" -#: lib/choose_repository.tcl:795 +#: lib/choose_repository.tcl:818 msgid "objects" msgstr "オブジェクト" -#: lib/choose_repository.tcl:803 +#: lib/choose_repository.tcl:826 #, tcl-format msgid "Unable to hardlink object: %s" msgstr "オブジェクトをハードリンクできません: %s" -#: lib/choose_repository.tcl:858 +#: lib/choose_repository.tcl:881 msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details." msgstr "ブランチやオブジェクトを取得できません。コンソール出力を見て下さい" -#: lib/choose_repository.tcl:869 +#: lib/choose_repository.tcl:892 msgid "Cannot fetch tags. See console output for details." msgstr "タグを取得できません。コンソール出力を見て下さい" -#: lib/choose_repository.tcl:893 +#: lib/choose_repository.tcl:916 msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details." msgstr "HEAD を確定できません。コンソール出力を見て下さい" -#: lib/choose_repository.tcl:902 +#: lib/choose_repository.tcl:925 #, tcl-format msgid "Unable to cleanup %s" msgstr "%s を掃除できません" -#: lib/choose_repository.tcl:908 +#: lib/choose_repository.tcl:931 msgid "Clone failed." msgstr "複写に失敗しました。" -#: lib/choose_repository.tcl:915 +#: lib/choose_repository.tcl:938 msgid "No default branch obtained." msgstr "デフォールト・ブランチが取得されませんでした" -#: lib/choose_repository.tcl:926 +#: lib/choose_repository.tcl:949 #, tcl-format msgid "Cannot resolve %s as a commit." msgstr "%s をコミットとして解釈できません" -#: lib/choose_repository.tcl:938 +#: lib/choose_repository.tcl:961 msgid "Creating working directory" msgstr "作業ディレクトリを作成しています" -#: lib/choose_repository.tcl:939 lib/index.tcl:67 lib/index.tcl:130 -#: lib/index.tcl:198 +#: lib/choose_repository.tcl:962 lib/index.tcl:70 lib/index.tcl:136 +#: lib/index.tcl:207 msgid "files" msgstr "ファイル" -#: lib/choose_repository.tcl:968 +#: lib/choose_repository.tcl:981 +msgid "Cannot clone submodules." +msgstr "サブモジュールが複製できません。" + +#: lib/choose_repository.tcl:990 +msgid "Cloning submodules" +msgstr "サブモジュールを複製しています" + +#: lib/choose_repository.tcl:1015 msgid "Initial file checkout failed." msgstr "初期チェックアウトに失敗しました" -#: lib/choose_repository.tcl:1011 +#: lib/choose_repository.tcl:1059 msgid "Open" msgstr "開く" -#: lib/choose_repository.tcl:1021 +#: lib/choose_repository.tcl:1069 msgid "Repository:" msgstr "リポジトリ:" -#: lib/choose_repository.tcl:1072 +#: lib/choose_repository.tcl:1118 #, tcl-format msgid "Failed to open repository %s:" msgstr "リポジトリ %s を開けません:" -#: lib/choose_rev.tcl:53 -msgid "This Detached Checkout" -msgstr "分離されたチェックアウト" +#: lib/branch_rename.tcl:15 lib/branch_rename.tcl:23 +msgid "Rename Branch" +msgstr "ブランチの名前変更" -#: lib/choose_rev.tcl:60 -msgid "Revision Expression:" -msgstr "リビジョン式:" +#: lib/branch_rename.tcl:28 +msgid "Rename" +msgstr "名前変更" -#: lib/choose_rev.tcl:74 -msgid "Local Branch" -msgstr "ローカル・ブランチ" +#: lib/branch_rename.tcl:38 +msgid "Branch:" +msgstr "ブランチ:" -#: lib/choose_rev.tcl:79 -msgid "Tracking Branch" -msgstr "トラッキング・ブランチ" +#: lib/branch_rename.tcl:46 +msgid "New Name:" +msgstr "新しい名前:" -#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538 -msgid "Tag" -msgstr "タグ" +#: lib/branch_rename.tcl:81 +msgid "Please select a branch to rename." +msgstr "名前を変更するブランチを選んで下さい。" + +#: lib/branch_rename.tcl:92 lib/branch_create.tcl:154 +msgid "Please supply a branch name." +msgstr "ブランチ名を指定して下さい。" -#: lib/choose_rev.tcl:317 +#: lib/branch_rename.tcl:112 lib/branch_create.tcl:165 #, tcl-format -msgid "Invalid revision: %s" -msgstr "無効なリビジョン: %s" +msgid "'%s' is not an acceptable branch name." +msgstr "'%s' はブランチ名に使えません。" -#: lib/choose_rev.tcl:338 -msgid "No revision selected." -msgstr "リビジョンが未選択です。" +#: lib/branch_rename.tcl:123 +#, tcl-format +msgid "Failed to rename '%s'." +msgstr "'%s'の名前変更に失敗しました。" -#: lib/choose_rev.tcl:346 -msgid "Revision expression is empty." -msgstr "リビジョン式が空です。" +#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62 +msgid "Cannot write shortcut:" +msgstr "ショートカットが書けません:" -#: lib/choose_rev.tcl:531 -msgid "Updated" -msgstr "更新しました" +#: lib/shortcut.tcl:137 +msgid "Cannot write icon:" +msgstr "アイコンが書けません:" -#: lib/choose_rev.tcl:559 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: lib/search.tcl:48 +msgid "Find:" +msgstr "検索:" -#: lib/commit.tcl:9 -msgid "" -"There is nothing to amend.\n" -"\n" -"You are about to create the initial commit. There is no commit before this " -"to amend.\n" -msgstr "" -"訂正するコミットがそもそもありません。\n" -"\n" -"これから作るのは最初のコミットです。その前にはまだ訂正するようなコミットはあ" -"りません。\n" +#: lib/search.tcl:50 +msgid "Next" +msgstr "次" -#: lib/commit.tcl:18 +#: lib/search.tcl:51 +msgid "Prev" +msgstr "前" + +#: lib/search.tcl:52 +msgid "RegExp" +msgstr "正規表現" + +#: lib/search.tcl:54 +msgid "Case" +msgstr "大文字小文字を区別" + +#: lib/status_bar.tcl:87 +#, tcl-format +msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)" +msgstr "%1$s ... %4$*i %6$s 中の %2$*i (%7$3i%%)" + +#: lib/tools_dlg.tcl:22 +msgid "Add Tool" +msgstr "ツールの追加" + +#: lib/tools_dlg.tcl:28 +msgid "Add New Tool Command" +msgstr "新規ツールコマンドの追加" + +#: lib/tools_dlg.tcl:34 +msgid "Add globally" +msgstr "全体に追加" + +#: lib/tools_dlg.tcl:37 lib/remote_add.tcl:30 +msgid "Add" +msgstr "追加" + +#: lib/tools_dlg.tcl:46 +msgid "Tool Details" +msgstr "ツールの詳細" + +#: lib/tools_dlg.tcl:49 +msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:" +msgstr "'/' でサブメニューを区切ります:" + +#: lib/tools_dlg.tcl:51 lib/remote_add.tcl:41 lib/branch_create.tcl:44 +msgid "Name:" +msgstr "名前:" + +#: lib/tools_dlg.tcl:60 +msgid "Command:" +msgstr "コマンド:" + +#: lib/tools_dlg.tcl:71 +msgid "Show a dialog before running" +msgstr "起動する前にダイアログを表示" + +#: lib/tools_dlg.tcl:77 +msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)" +msgstr "ユーザにコミットを一つ選ばせる ($REVISION にセットします)" + +#: lib/tools_dlg.tcl:82 +msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)" +msgstr "ユーザに他の引数を追加させる ($ARGS にセットします)" + +#: lib/tools_dlg.tcl:89 +msgid "Don't show the command output window" +msgstr "コマンドからの出力ウィンドウを見せない" + +#: lib/tools_dlg.tcl:94 +msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)" +msgstr "パッチが選ばれているときだけ動かす($FILENAME が空でない)" + +#: lib/tools_dlg.tcl:118 +msgid "Please supply a name for the tool." +msgstr "ツール名を指定して下さい。" + +#: lib/tools_dlg.tcl:126 +#, tcl-format +msgid "Tool '%s' already exists." +msgstr "ツール '%s' は既に存在します。" + +#: lib/tools_dlg.tcl:148 +#, tcl-format msgid "" -"Cannot amend while merging.\n" -"\n" -"You are currently in the middle of a merge that has not been fully " -"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the " -"current merge activity.\n" +"Could not add tool:\n" +"%s" msgstr "" -"マージ中にコミットの訂正はできません。\n" -"\n" -"現在はまだマージの途中です。先にこのマージを中止しないと、前のコミットの訂正" -"はできません\n" +"ツールを追加できません:\n" +"%s" -#: lib/commit.tcl:48 -msgid "Error loading commit data for amend:" -msgstr "訂正するコミットのデータを読めません:" +#: lib/tools_dlg.tcl:187 +msgid "Remove Tool" +msgstr "ツールの削除" -#: lib/commit.tcl:75 -msgid "Unable to obtain your identity:" -msgstr "ユーザの正体を確認できません:" +#: lib/tools_dlg.tcl:193 +msgid "Remove Tool Commands" +msgstr "ツールコマンドの削除" -#: lib/commit.tcl:80 -msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:" -msgstr "GIT_COMMITTER_IDENT が無効です:" +#: lib/tools_dlg.tcl:198 +msgid "Remove" +msgstr "削除" -#: lib/commit.tcl:129 +#: lib/tools_dlg.tcl:231 +msgid "(Blue denotes repository-local tools)" +msgstr "(青色はローカルレポジトリのツールです)" + +#: lib/tools_dlg.tcl:292 #, tcl-format -msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'." -msgstr "警告: Tcl はエンコーディング '%s' をサポートしていません" +msgid "Run Command: %s" +msgstr "コマンドを起動: %s" -#: lib/commit.tcl:149 +#: lib/tools_dlg.tcl:306 +msgid "Arguments" +msgstr "引数" + +#: lib/tools_dlg.tcl:321 lib/branch_checkout.tcl:35 lib/browser.tcl:297 +msgid "Revision" +msgstr "リビジョン" + +#: lib/tools_dlg.tcl:341 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: lib/tools.tcl:75 +#, tcl-format +msgid "Running %s requires a selected file." +msgstr "ファイルを選択してから %s を起動してください。" + +#: lib/tools.tcl:91 +#, tcl-format +msgid "Are you sure you want to run %1$s on file \"%2$s\"?" +msgstr "本当にファイル \"%2$s\"で %1$s を起動しますか?" + +#: lib/tools.tcl:95 +#, tcl-format +msgid "Are you sure you want to run %s?" +msgstr "本当に %s を起動しますか?" + +#: lib/tools.tcl:116 +#, tcl-format +msgid "Tool: %s" +msgstr "ツール: %s" + +#: lib/tools.tcl:117 +#, tcl-format +msgid "Running: %s" +msgstr "実行中: %s" + +#: lib/tools.tcl:155 +#, tcl-format +msgid "Tool completed successfully: %s" +msgstr "ツールが完了しました: %s" + +#: lib/tools.tcl:157 +#, tcl-format +msgid "Tool failed: %s" +msgstr "ツールが失敗しました: %s" + +#: lib/mergetool.tcl:8 +msgid "Force resolution to the base version?" +msgstr "共通の版を使いますか?" + +#: lib/mergetool.tcl:9 +msgid "Force resolution to this branch?" +msgstr "自分の側の版を使いますか?" + +#: lib/mergetool.tcl:10 +msgid "Force resolution to the other branch?" +msgstr "相手制の版を使いますか?" + +#: lib/mergetool.tcl:14 +#, tcl-format msgid "" -"Last scanned state does not match repository state.\n" +"Note that the diff shows only conflicting changes.\n" "\n" -"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " -"rescan must be performed before another commit can be created.\n" +"%s will be overwritten.\n" "\n" -"The rescan will be automatically started now.\n" +"This operation can be undone only by restarting the merge." msgstr "" -"最後にスキャンした状態はリポジトリの状態と合致しません。\n" +"競合する変更点だけが表示されていることに注意してください。\n" "\n" -"最後にスキャンして以後、別の Git プログラムがリポジトリを変更しています。新し" -"くコミットする前に、再スキャンが必要です。\n" +"%s は上書きされます。\n" "\n" -"自動的に再スキャンを開始します。\n" +"やり直すにはマージ全体をやり直してください。" -#: lib/commit.tcl:172 +#: lib/mergetool.tcl:45 #, tcl-format -msgid "" -"Unmerged files cannot be committed.\n" -"\n" -"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file " -"before committing.\n" +msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?" msgstr "" -"マージしていないファイルはコミットできません。\n" -"\n" -"ファイル %s にはマージ衝突が残っています。まず解決してコミット予定に加える必" -"要があります。\n" +"ファイル %s には解決していない競合部分がまだあるようですが、いいですか?" + +#: lib/mergetool.tcl:60 +#, tcl-format +msgid "Adding resolution for %s" +msgstr "%s への解決をステージします" + +#: lib/mergetool.tcl:141 +msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool" +msgstr "ツールでは削除やリンク競合は扱えません" -#: lib/commit.tcl:180 +#: lib/mergetool.tcl:146 +msgid "Conflict file does not exist" +msgstr "競合ファイルは存在しません。" + +#: lib/mergetool.tcl:246 #, tcl-format -msgid "" -"Unknown file state %s detected.\n" -"\n" -"File %s cannot be committed by this program.\n" -msgstr "" -"不明なファイル状態 %s です。\n" -"\n" -"ファイル %s は本プログラムではコミットできません。\n" +msgid "Not a GUI merge tool: '%s'" +msgstr "GUI マージツールではありません: %s" -#: lib/commit.tcl:188 +#: lib/mergetool.tcl:275 +#, tcl-format +msgid "Unsupported merge tool '%s'" +msgstr "マージツール '%s' はサポートしていません" + +#: lib/mergetool.tcl:310 +msgid "Merge tool is already running, terminate it?" +msgstr "マージツールはすでに起動しています。終了しますか?" + +#: lib/mergetool.tcl:330 +#, tcl-format msgid "" -"No changes to commit.\n" -"\n" -"You must stage at least 1 file before you can commit.\n" +"Error retrieving versions:\n" +"%s" msgstr "" -"コミットする変更がありません。\n" -"\n" -"最低一つの変更をコミット予定に加えてからコミットして下さい。\n" +"版の取り出し時にエラーが出ました:\n" +"%s" -#: lib/commit.tcl:203 +#: lib/mergetool.tcl:350 +#, tcl-format msgid "" -"Please supply a commit message.\n" -"\n" -"A good commit message has the following format:\n" +"Could not start the merge tool:\n" "\n" -"- First line: Describe in one sentence what you did.\n" -"- Second line: Blank\n" -"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n" +"%s" msgstr "" -"コミット・メッセージを入力して下さい。\n" -"\n" -"正しいコミット・メッセージは:\n" +"マージツールが起動できません:\n" "\n" -"- 第1行: 何をしたか、を1行で要約。\n" -"- 第2行: 空白\n" -"- 残りの行: なぜ、この変更が良い変更か、の説明。\n" - -#: lib/commit.tcl:234 -msgid "Calling pre-commit hook..." -msgstr "コミット前フックを実行中・・・" +"%s" -#: lib/commit.tcl:249 -msgid "Commit declined by pre-commit hook." -msgstr "コミット前フックがコミットを拒否しました" +#: lib/mergetool.tcl:354 +msgid "Running merge tool..." +msgstr "マージツールを実行しています..." -#: lib/commit.tcl:272 -msgid "Calling commit-msg hook..." -msgstr "コミット・メッセージ・フックを実行中・・・" +#: lib/mergetool.tcl:382 lib/mergetool.tcl:390 +msgid "Merge tool failed." +msgstr "マージツールが失敗しました。" -#: lib/commit.tcl:287 -msgid "Commit declined by commit-msg hook." -msgstr "コミット・メッセージ・フックがコミットを拒否しました" +#: lib/option.tcl:11 +#, tcl-format +msgid "Invalid global encoding '%s'" +msgstr "全体エンコーディングに 無効な %s が指定されています" -#: lib/commit.tcl:300 -msgid "Committing changes..." -msgstr "変更点をコミット中・・・" +#: lib/option.tcl:19 +#, tcl-format +msgid "Invalid repo encoding '%s'" +msgstr "リポジトリエンコーディングに 無効な %s が指定されています" -#: lib/commit.tcl:316 -msgid "write-tree failed:" -msgstr "write-tree が失敗しました:" +#: lib/option.tcl:119 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "既定値に戻す" -#: lib/commit.tcl:317 lib/commit.tcl:361 lib/commit.tcl:382 -msgid "Commit failed." -msgstr "コミットに失敗しました。" +#: lib/option.tcl:123 +msgid "Save" +msgstr "保存" -#: lib/commit.tcl:334 +#: lib/option.tcl:133 #, tcl-format -msgid "Commit %s appears to be corrupt" -msgstr "コミット %s は壊れています" +msgid "%s Repository" +msgstr "%s リポジトリ" -#: lib/commit.tcl:339 -msgid "" -"No changes to commit.\n" -"\n" -"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n" -"\n" -"A rescan will be automatically started now.\n" -msgstr "" -"コミットする変更がありません。\n" -"\n" -"マージでなく、また、一つも変更点がありません。\n" -"\n" -"自動的に再スキャンを開始します。\n" +#: lib/option.tcl:134 +msgid "Global (All Repositories)" +msgstr "大域(全てのリポジトリ)" -#: lib/commit.tcl:346 -msgid "No changes to commit." -msgstr "コミットする変更がありません。" +#: lib/option.tcl:140 +msgid "User Name" +msgstr "ユーザ名" -#: lib/commit.tcl:360 -msgid "commit-tree failed:" -msgstr "commit-tree が失敗しました:" +#: lib/option.tcl:141 +msgid "Email Address" +msgstr "電子メールアドレス" -#: lib/commit.tcl:381 -msgid "update-ref failed:" -msgstr "update-ref が失敗しました:" +#: lib/option.tcl:143 +msgid "Summarize Merge Commits" +msgstr "マージコミットの要約" + +#: lib/option.tcl:144 +msgid "Merge Verbosity" +msgstr "マージの冗長度" + +#: lib/option.tcl:145 +msgid "Show Diffstat After Merge" +msgstr "マージ後に diffstat を表示" + +#: lib/option.tcl:146 +msgid "Use Merge Tool" +msgstr "マージツールを使用" + +#: lib/option.tcl:148 +msgid "Trust File Modification Timestamps" +msgstr "ファイル変更時刻を信頼する" + +#: lib/option.tcl:149 +msgid "Prune Tracking Branches During Fetch" +msgstr "フェッチ中にトラッキングブランチを刈る" -#: lib/commit.tcl:469 +#: lib/option.tcl:150 +msgid "Match Tracking Branches" +msgstr "トラッキングブランチを合わせる" + +#: lib/option.tcl:151 +msgid "Use Textconv For Diffs and Blames" +msgstr "diff と注釈に textconv を使う" + +#: lib/option.tcl:152 +msgid "Blame Copy Only On Changed Files" +msgstr "変更されたファイルのみコピー検知を行なう" + +#: lib/option.tcl:153 +msgid "Maximum Length of Recent Repositories List" +msgstr "最近使ったリポジトリ一覧の上限" + +#: lib/option.tcl:154 +msgid "Minimum Letters To Blame Copy On" +msgstr "コピーを検知する最少文字数" + +#: lib/option.tcl:155 +msgid "Blame History Context Radius (days)" +msgstr "注釈する履歴半径(日数)" + +#: lib/option.tcl:156 +msgid "Number of Diff Context Lines" +msgstr "diff の文脈行数" + +#: lib/option.tcl:157 +msgid "Additional Diff Parameters" +msgstr "diff の追加引数" + +#: lib/option.tcl:158 +msgid "Commit Message Text Width" +msgstr "コミットメッセージのテキスト幅" + +#: lib/option.tcl:159 +msgid "New Branch Name Template" +msgstr "新しいブランチ名のテンプレート" + +#: lib/option.tcl:160 +msgid "Default File Contents Encoding" +msgstr "ファイル内容のデフォールトエンコーディング" + +#: lib/option.tcl:161 +msgid "Warn before committing to a detached head" +msgstr "分離 HEAD のコミット前に警告する" + +#: lib/option.tcl:162 +msgid "Staging of untracked files" +msgstr "管理外のファイルをコミット予定する" + +#: lib/option.tcl:163 +msgid "Show untracked files" +msgstr "管理外のファイルを表示する" + +#: lib/option.tcl:164 +msgid "Tab spacing" +msgstr "タブ幅" + +#: lib/option.tcl:210 +msgid "Change" +msgstr "変更" + +#: lib/option.tcl:254 +msgid "Spelling Dictionary:" +msgstr "スペルチェック辞書" + +#: lib/option.tcl:284 +msgid "Change Font" +msgstr "フォントを変更" + +#: lib/option.tcl:288 #, tcl-format -msgid "Created commit %s: %s" -msgstr "コミット %s を作成しました: %s" +msgid "Choose %s" +msgstr "%s を選択" -#: lib/console.tcl:59 -msgid "Working... please wait..." -msgstr "実行中…お待ち下さい…" +#: lib/option.tcl:294 +msgid "pt." +msgstr "ポイント" -#: lib/console.tcl:186 -msgid "Success" -msgstr "成功" +#: lib/option.tcl:308 +msgid "Preferences" +msgstr "設定" -#: lib/console.tcl:200 -msgid "Error: Command Failed" -msgstr "エラー: コマンドが失敗しました" +#: lib/option.tcl:310 lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:69 +msgid "Options" +msgstr "オプション" -#: lib/database.tcl:43 +#: lib/option.tcl:345 +msgid "Failed to completely save options:" +msgstr "完全にオプションを保存できません:" + +#: lib/database.tcl:42 msgid "Number of loose objects" msgstr "ばらばらなオブジェクトの数" -#: lib/database.tcl:44 +#: lib/database.tcl:43 msgid "Disk space used by loose objects" msgstr "ばらばらなオブジェクトの使用するディスク量" -#: lib/database.tcl:45 +#: lib/database.tcl:44 msgid "Number of packed objects" msgstr "パックされたオブジェクトの数" -#: lib/database.tcl:46 +#: lib/database.tcl:45 msgid "Number of packs" msgstr "パックの数" -#: lib/database.tcl:47 +#: lib/database.tcl:46 msgid "Disk space used by packed objects" msgstr "パックされたオブジェクトの使用するディスク量" -#: lib/database.tcl:48 +#: lib/database.tcl:47 msgid "Packed objects waiting for pruning" msgstr "パックに存在するので捨てて良いオブジェクトの数" -#: lib/database.tcl:49 +#: lib/database.tcl:48 msgid "Garbage files" msgstr "ゴミファイル" @@ -1549,12 +1954,132 @@ msgstr "" "\n" "データベースを圧縮しますか?" -#: lib/date.tcl:25 +#: lib/transport.tcl:6 lib/remote_add.tcl:132 #, tcl-format -msgid "Invalid date from Git: %s" -msgstr "Git から出た無効な日付: %s" +msgid "fetch %s" +msgstr "%s を取得" -#: lib/diff.tcl:64 +#: lib/transport.tcl:7 +#, tcl-format +msgid "Fetching new changes from %s" +msgstr "%s から新しい変更をフェッチしています" + +#: lib/transport.tcl:18 +#, tcl-format +msgid "remote prune %s" +msgstr "リモート刈込 %s" + +#: lib/transport.tcl:19 +#, tcl-format +msgid "Pruning tracking branches deleted from %s" +msgstr "%s から削除されたトラッキング・ブランチを刈っています" + +#: lib/transport.tcl:25 +msgid "fetch all remotes" +msgstr "すべてのリモートを取得" + +#: lib/transport.tcl:26 +msgid "Fetching new changes from all remotes" +msgstr "すべてのリモートから新しい変更をフェッチしています" + +#: lib/transport.tcl:40 +msgid "remote prune all remotes" +msgstr "リモート刈込 すべてのリモート" + +#: lib/transport.tcl:41 +msgid "Pruning tracking branches deleted from all remotes" +msgstr "すべてのリモートから削除されたトラッキング・ブランチを刈っています" + +#: lib/transport.tcl:54 lib/transport.tcl:92 lib/transport.tcl:110 +#: lib/remote_add.tcl:162 +#, tcl-format +msgid "push %s" +msgstr "%s をプッシュ" + +#: lib/transport.tcl:55 +#, tcl-format +msgid "Pushing changes to %s" +msgstr "%s へ変更をプッシュしています" + +#: lib/transport.tcl:93 +#, tcl-format +msgid "Mirroring to %s" +msgstr "%s へミラーしています" + +#: lib/transport.tcl:111 +#, tcl-format +msgid "Pushing %s %s to %s" +msgstr "%3$s へ %1$s %2$s をプッシュしています" + +#: lib/transport.tcl:132 +msgid "Push Branches" +msgstr "ブランチをプッシュ" + +#: lib/transport.tcl:147 +msgid "Source Branches" +msgstr "元のブランチ" + +#: lib/transport.tcl:162 +msgid "Destination Repository" +msgstr "送り先リポジトリ" + +#: lib/transport.tcl:205 +msgid "Transfer Options" +msgstr "通信オプション" + +#: lib/transport.tcl:207 +msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)" +msgstr "既存ブランチを上書き(変更を破棄する可能性があります)" + +#: lib/transport.tcl:211 +msgid "Use thin pack (for slow network connections)" +msgstr "Thin Pack を使う(遅いネットワーク接続)" + +#: lib/transport.tcl:215 +msgid "Include tags" +msgstr "タグを含める" + +#: lib/choose_font.tcl:41 +msgid "Select" +msgstr "選択" + +#: lib/choose_font.tcl:55 +msgid "Font Family" +msgstr "フォント・ファミリー" + +#: lib/choose_font.tcl:76 +msgid "Font Size" +msgstr "フォントの大きさ" + +#: lib/choose_font.tcl:93 +msgid "Font Example" +msgstr "フォント・サンプル" + +#: lib/choose_font.tcl:105 +msgid "" +"This is example text.\n" +"If you like this text, it can be your font." +msgstr "" +"これはサンプル文です。\n" +"このフォントが気に入ればお使いになれます。" + +#: lib/remote.tcl:200 +msgid "Push to" +msgstr "プッシュ先" + +#: lib/remote.tcl:218 +msgid "Remove Remote" +msgstr "リモートを削除" + +#: lib/remote.tcl:223 +msgid "Prune from" +msgstr "から刈込む…" + +#: lib/remote.tcl:228 +msgid "Fetch from" +msgstr "取得元" + +#: lib/diff.tcl:77 #, tcl-format msgid "" "No differences detected.\n" @@ -1576,12 +2101,12 @@ msgstr "" "\n" "同様な状態のファイルを探すために、自動的に再スキャンを開始します。" -#: lib/diff.tcl:104 +#: lib/diff.tcl:117 #, tcl-format msgid "Loading diff of %s..." msgstr "%s の変更点をロード中…" -#: lib/diff.tcl:125 +#: lib/diff.tcl:140 msgid "" "LOCAL: deleted\n" "REMOTE:\n" @@ -1589,7 +2114,7 @@ msgstr "" "LOCAL: 削除\n" "Remote:\n" -#: lib/diff.tcl:130 +#: lib/diff.tcl:145 msgid "" "REMOTE: deleted\n" "LOCAL:\n" @@ -1597,32 +2122,32 @@ msgstr "" "REMOTE: 削除\n" "LOCAL:\n" -#: lib/diff.tcl:137 +#: lib/diff.tcl:152 msgid "LOCAL:\n" msgstr "LOCAL:\n" -#: lib/diff.tcl:140 +#: lib/diff.tcl:155 msgid "REMOTE:\n" msgstr "REMOTE\n" -#: lib/diff.tcl:202 lib/diff.tcl:319 +#: lib/diff.tcl:217 lib/diff.tcl:355 #, tcl-format msgid "Unable to display %s" msgstr "%s を表示できません" -#: lib/diff.tcl:203 +#: lib/diff.tcl:218 msgid "Error loading file:" msgstr "ファイルを読む際のエラーです:" -#: lib/diff.tcl:210 +#: lib/diff.tcl:225 msgid "Git Repository (subproject)" msgstr "Git リポジトリ(サブプロジェクト)" -#: lib/diff.tcl:222 +#: lib/diff.tcl:237 msgid "* Binary file (not showing content)." msgstr "* バイナリファイル(内容は表示しません)" -#: lib/diff.tcl:227 +#: lib/diff.tcl:242 #, tcl-format msgid "" "* Untracked file is %d bytes.\n" @@ -1631,7 +2156,7 @@ msgstr "" "* 管理外のファイルの大きさは %d バイトです。\n" "* 最初の %d バイトだけ表示しています。\n" -#: lib/diff.tcl:233 +#: lib/diff.tcl:248 #, tcl-format msgid "" "\n" @@ -1643,56 +2168,47 @@ msgstr "" "* %s は管理外のファイルをここで切りおとしました。\n" "* 全体を見るには外部エディタを使ってください。\n" -#: lib/diff.tcl:482 +#: lib/diff.tcl:578 msgid "Failed to unstage selected hunk." msgstr "選択されたパッチをコミット予定から外せません。" -#: lib/diff.tcl:489 +#: lib/diff.tcl:585 msgid "Failed to stage selected hunk." msgstr "選択されたパッチをコミット予定に加えられません。" -#: lib/diff.tcl:568 +#: lib/diff.tcl:664 msgid "Failed to unstage selected line." msgstr "選択されたパッチ行をコミット予定から外せません。" -#: lib/diff.tcl:576 +#: lib/diff.tcl:672 msgid "Failed to stage selected line." msgstr "選択されたパッチ行をコミット予定に加えられません。" -#: lib/encoding.tcl:443 -msgid "Default" -msgstr "デフォールト" - -#: lib/encoding.tcl:448 -#, tcl-format -msgid "System (%s)" -msgstr "システム (%s)" - -#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465 -msgid "Other" -msgstr "その他" +#: lib/branch_checkout.tcl:16 lib/branch_checkout.tcl:21 +msgid "Checkout Branch" +msgstr "ブランチをチェックアウト" -#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114 -msgid "error" -msgstr "エラー" +#: lib/branch_checkout.tcl:26 +msgid "Checkout" +msgstr "チェックアウト" -#: lib/error.tcl:36 -msgid "warning" -msgstr "警告" +#: lib/branch_checkout.tcl:42 lib/branch_create.tcl:92 +msgid "Fetch Tracking Branch" +msgstr "トラッキング・ブランチをフェッチ" -#: lib/error.tcl:94 -msgid "You must correct the above errors before committing." -msgstr "コミットする前に、以上のエラーを修正して下さい" +#: lib/branch_checkout.tcl:47 +msgid "Detach From Local Branch" +msgstr "ローカル・ブランチから削除" #: lib/index.tcl:6 msgid "Unable to unlock the index." msgstr "インデックスをロックできません" -#: lib/index.tcl:15 +#: lib/index.tcl:17 msgid "Index Error" msgstr "索引エラー" -#: lib/index.tcl:17 +#: lib/index.tcl:19 msgid "" "Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to " "resynchronize git-gui." @@ -1700,433 +2216,330 @@ msgstr "" "GIT インデックスの更新が失敗しました。git-gui と同期をとるために再スキャンし" "ます。" -#: lib/index.tcl:28 +#: lib/index.tcl:30 msgid "Continue" msgstr "続行" -#: lib/index.tcl:31 +#: lib/index.tcl:33 msgid "Unlock Index" msgstr "インデックスのロック解除" -#: lib/index.tcl:289 +#: lib/index.tcl:298 #, tcl-format msgid "Unstaging %s from commit" msgstr "コミットから '%s' を降ろす" -#: lib/index.tcl:328 +#: lib/index.tcl:337 msgid "Ready to commit." msgstr "コミット準備完了" -#: lib/index.tcl:341 +#: lib/index.tcl:350 #, tcl-format msgid "Adding %s" msgstr "コミットに %s を加えています" -#: lib/index.tcl:398 +#: lib/index.tcl:380 +#, tcl-format +msgid "Stage %d untracked files?" +msgstr "管理外の %d ファイルをコミット予定としますか?" + +#: lib/index.tcl:428 #, tcl-format msgid "Revert changes in file %s?" msgstr "ファイル %s にした変更を元に戻しますか?" -#: lib/index.tcl:400 +#: lib/index.tcl:430 #, tcl-format msgid "Revert changes in these %i files?" msgstr "これら %i 個のファイルにした変更を元に戻しますか?" -#: lib/index.tcl:408 +#: lib/index.tcl:438 msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert." msgstr "変更を元に戻すとコミット予定していない変更は全て失われます。" -#: lib/index.tcl:411 +#: lib/index.tcl:441 msgid "Do Nothing" msgstr "何もしない" -#: lib/index.tcl:429 +#: lib/index.tcl:459 msgid "Reverting selected files" msgstr "選択されたファイルにした変更を元に戻します" -#: lib/index.tcl:433 +#: lib/index.tcl:463 #, tcl-format msgid "Reverting %s" msgstr "%s にした変更を元に戻します" -#: lib/merge.tcl:13 +#: lib/sshkey.tcl:31 +msgid "No keys found." +msgstr "キーがありません。" + +#: lib/sshkey.tcl:34 +#, tcl-format +msgid "Found a public key in: %s" +msgstr "公開鍵がありました: %s" + +#: lib/sshkey.tcl:40 +msgid "Generate Key" +msgstr "鍵を生成" + +#: lib/sshkey.tcl:58 +msgid "Copy To Clipboard" +msgstr "クリップボードにコピー" + +#: lib/sshkey.tcl:72 +msgid "Your OpenSSH Public Key" +msgstr "あなたの OpenSSH 公開鍵" + +#: lib/sshkey.tcl:80 +msgid "Generating..." +msgstr "生成中..." + +#: lib/sshkey.tcl:86 +#, tcl-format msgid "" -"Cannot merge while amending.\n" +"Could not start ssh-keygen:\n" "\n" -"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n" +"%s" msgstr "" -"訂正中にはマージできません。\n" +"ssh-keygen を起動できません:\n" "\n" -"訂正処理を完了するまでは新たにマージを開始できません。\n" +"%s" -#: lib/merge.tcl:27 +#: lib/sshkey.tcl:113 +msgid "Generation failed." +msgstr "生成に失敗しました。" + +#: lib/sshkey.tcl:120 +msgid "Generation succeeded, but no keys found." +msgstr "生成には成功しましたが、鍵が見つかりません。" + +#: lib/sshkey.tcl:123 +#, tcl-format +msgid "Your key is in: %s" +msgstr "あなたの鍵は %s にあります" + +#: lib/commit.tcl:9 msgid "" -"Last scanned state does not match repository state.\n" -"\n" -"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " -"rescan must be performed before a merge can be performed.\n" +"There is nothing to amend.\n" "\n" -"The rescan will be automatically started now.\n" +"You are about to create the initial commit. There is no commit before this " +"to amend.\n" msgstr "" -"最後にスキャンした状態はリポジトリの状態と合致しません。\n" -"\n" -"最後にスキャンして以後、別の Git プログラムがリポジトリを変更しています。マー" -"ジを開始する前に、再スキャンが必要です。\n" +"訂正するコミットがそもそもありません。\n" "\n" -"自動的に再スキャンを開始します。\n" +"これから作るのは最初のコミットです。その前にはまだ訂正するようなコミットはあ" +"りません。\n" -#: lib/merge.tcl:45 -#, tcl-format +#: lib/commit.tcl:18 msgid "" -"You are in the middle of a conflicted merge.\n" -"\n" -"File %s has merge conflicts.\n" +"Cannot amend while merging.\n" "\n" -"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current " -"merge. Only then can you begin another merge.\n" +"You are currently in the middle of a merge that has not been fully " +"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the " +"current merge activity.\n" msgstr "" -"衝突のあったマージの途中です。\n" -"\n" -"ファイル %s にはマージ中の衝突が残っています。\n" +"マージ中にコミットの訂正はできません。\n" "\n" -"このファイルの衝突を解決し、コミット予定に加えて、コミットすることでマージを" -"完了します。そうやって始めて、新たなマージを開始できるようになります。\n" +"現在はまだマージの途中です。先にこのマージを中止しないと、前のコミットの訂正" +"はできません\n" -#: lib/merge.tcl:55 +#: lib/commit.tcl:48 +msgid "Error loading commit data for amend:" +msgstr "訂正するコミットのデータを読めません:" + +#: lib/commit.tcl:75 +msgid "Unable to obtain your identity:" +msgstr "ユーザの正体を確認できません:" + +#: lib/commit.tcl:80 +msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:" +msgstr "GIT_COMMITTER_IDENT が無効です:" + +#: lib/commit.tcl:129 #, tcl-format +msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'." +msgstr "警告: Tcl はエンコーディング '%s' をサポートしていません" + +#: lib/commit.tcl:149 msgid "" -"You are in the middle of a change.\n" +"Last scanned state does not match repository state.\n" "\n" -"File %s is modified.\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +"rescan must be performed before another commit can be created.\n" "\n" -"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so " -"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" msgstr "" -"変更の途中です。\n" +"最後にスキャンした状態はリポジトリの状態と合致しません。\n" "\n" -"ファイル %s は変更中です。\n" +"最後にスキャンして以後、別の Git プログラムがリポジトリを変更しています。新し" +"くコミットする前に、再スキャンが必要です。\n" "\n" -"現在のコミットを完了してからマージを開始して下さい。そうする方がマージに失敗" -"したときの回復が楽です。\n" - -#: lib/merge.tcl:107 -#, tcl-format -msgid "%s of %s" -msgstr "%s の %s ブランチ" +"自動的に再スキャンを開始します。\n" -#: lib/merge.tcl:120 +#: lib/commit.tcl:173 #, tcl-format -msgid "Merging %s and %s..." -msgstr "%s と %s をマージ中・・・" - -#: lib/merge.tcl:131 -msgid "Merge completed successfully." -msgstr "マージが完了しました" - -#: lib/merge.tcl:133 -msgid "Merge failed. Conflict resolution is required." -msgstr "マージが失敗しました。衝突の解決が必要です。" +msgid "" +"Unmerged files cannot be committed.\n" +"\n" +"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file " +"before committing.\n" +msgstr "" +"マージしていないファイルはコミットできません。\n" +"\n" +"ファイル %s にはマージ衝突が残っています。まず解決してコミット予定に加える必" +"要があります。\n" -#: lib/merge.tcl:158 +#: lib/commit.tcl:181 #, tcl-format -msgid "Merge Into %s" -msgstr "%s にマージ" - -#: lib/merge.tcl:177 -msgid "Revision To Merge" -msgstr "マージするリビジョン" - -#: lib/merge.tcl:212 msgid "" -"Cannot abort while amending.\n" +"Unknown file state %s detected.\n" "\n" -"You must finish amending this commit.\n" +"File %s cannot be committed by this program.\n" msgstr "" -"訂正中には中止できません。\n" +"不明なファイル状態 %s です。\n" "\n" -"まず今のコミット訂正を完了させて下さい。\n" +"ファイル %s は本プログラムではコミットできません。\n" -#: lib/merge.tcl:222 +#: lib/commit.tcl:189 msgid "" -"Abort merge?\n" -"\n" -"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" +"No changes to commit.\n" "\n" -"Continue with aborting the current merge?" +"You must stage at least 1 file before you can commit.\n" msgstr "" -"マージを中断しますか?\n" -"\n" -"現在のマージを中断すると、コミットしていない全ての変更が失われます。\n" +"コミットする変更がありません。\n" "\n" -"マージを中断してよろしいですか?" +"最低一つの変更をコミット予定に加えてからコミットして下さい。\n" -#: lib/merge.tcl:228 +#: lib/commit.tcl:204 msgid "" -"Reset changes?\n" +"Please supply a commit message.\n" "\n" -"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" +"A good commit message has the following format:\n" "\n" -"Continue with resetting the current changes?" +"- First line: Describe in one sentence what you did.\n" +"- Second line: Blank\n" +"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n" msgstr "" -"変更点をリセットしますか?\n" +"コミット・メッセージを入力して下さい。\n" "\n" -"変更点をリセットすると、コミットしていない全ての変更が失われます。\n" +"正しいコミット・メッセージは:\n" "\n" -"リセットしてよろしいですか?" - -#: lib/merge.tcl:239 -msgid "Aborting" -msgstr "中断しています" - -#: lib/merge.tcl:239 -msgid "files reset" -msgstr "リセットしたファイル" - -#: lib/merge.tcl:267 -msgid "Abort failed." -msgstr "中断に失敗しました。" - -#: lib/merge.tcl:269 -msgid "Abort completed. Ready." -msgstr "中断完了。" - -#: lib/mergetool.tcl:8 -msgid "Force resolution to the base version?" -msgstr "共通の版を使いますか?" +"- 第1行: 何をしたか、を1行で要約。\n" +"- 第2行: 空白\n" +"- 残りの行: なぜ、この変更が良い変更か、の説明。\n" -#: lib/mergetool.tcl:9 -msgid "Force resolution to this branch?" -msgstr "自分の側の版を使いますか?" +#: lib/commit.tcl:235 +msgid "Calling pre-commit hook..." +msgstr "コミット前フックを実行中・・・" -#: lib/mergetool.tcl:10 -msgid "Force resolution to the other branch?" -msgstr "相手制の版を使いますか?" +#: lib/commit.tcl:250 +msgid "Commit declined by pre-commit hook." +msgstr "コミット前フックがコミットを拒否しました" -#: lib/mergetool.tcl:14 -#, tcl-format +#: lib/commit.tcl:269 msgid "" -"Note that the diff shows only conflicting changes.\n" -"\n" -"%s will be overwritten.\n" -"\n" -"This operation can be undone only by restarting the merge." +"You are about to commit on a detached head. This is a potentially dangerous " +"thing to do because if you switch to another branch you will lose your " +"changes and it can be difficult to retrieve them later from the reflog. You " +"should probably cancel this commit and create a new branch to continue.\n" +" \n" +" Do you really want to proceed with your Commit?" msgstr "" -"競合する変更点だけが表示されていることに注意してください。\n" +"分離 HEAD での変更をコミットしようとしています。" +"これは潜在的に危険な行為で、理由は別のブランチへの切り替えで" +"変更が消失し、reflog からの事後復旧も困難となるためです。" +"おそらくこのコミットはキャンセルし新しく作成したブランチで" +"行うべきです。\n" "\n" -"%s は上書きされます。\n" -"\n" -"やり直すにはマージ全体をやり直してください。" +" 本当にコミットを続行しますか?" -#: lib/mergetool.tcl:45 -#, tcl-format -msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?" -msgstr "" -"ファイル %s には解決していない競合部分がまだあるようですが、いいですか?" - -#: lib/mergetool.tcl:60 -#, tcl-format -msgid "Adding resolution for %s" -msgstr "%s への解決をステージします" - -#: lib/mergetool.tcl:141 -msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool" -msgstr "ツールでは削除やリンク競合は扱えません" +#: lib/commit.tcl:290 +msgid "Calling commit-msg hook..." +msgstr "コミット・メッセージ・フックを実行中・・・" -#: lib/mergetool.tcl:146 -msgid "Conflict file does not exist" -msgstr "競合ファイルは存在しません。" +#: lib/commit.tcl:305 +msgid "Commit declined by commit-msg hook." +msgstr "コミット・メッセージ・フックがコミットを拒否しました" -#: lib/mergetool.tcl:264 -#, tcl-format -msgid "Not a GUI merge tool: '%s'" -msgstr "GUI マージツールではありません: %s" +#: lib/commit.tcl:318 +msgid "Committing changes..." +msgstr "変更点をコミット中・・・" -#: lib/mergetool.tcl:268 -#, tcl-format -msgid "Unsupported merge tool '%s'" -msgstr "マージツール '%s' はサポートしていません" +#: lib/commit.tcl:334 +msgid "write-tree failed:" +msgstr "write-tree が失敗しました:" -#: lib/mergetool.tcl:303 -msgid "Merge tool is already running, terminate it?" -msgstr "マージツールはすでに起動しています。終了しますか?" +#: lib/commit.tcl:335 lib/commit.tcl:379 lib/commit.tcl:400 +msgid "Commit failed." +msgstr "コミットに失敗しました。" -#: lib/mergetool.tcl:323 +#: lib/commit.tcl:352 #, tcl-format -msgid "" -"Error retrieving versions:\n" -"%s" -msgstr "" -"版の取り出し時にエラーが出ました:\n" -"%s" +msgid "Commit %s appears to be corrupt" +msgstr "コミット %s は壊れています" -#: lib/mergetool.tcl:343 -#, tcl-format +#: lib/commit.tcl:357 msgid "" -"Could not start the merge tool:\n" +"No changes to commit.\n" "\n" -"%s" +"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n" +"\n" +"A rescan will be automatically started now.\n" msgstr "" -"マージツールが起動できません:\n" +"コミットする変更がありません。\n" "\n" -"%s" - -#: lib/mergetool.tcl:347 -msgid "Running merge tool..." -msgstr "マージツールを実行しています..." - -#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383 -msgid "Merge tool failed." -msgstr "マージツールが失敗しました。" - -#: lib/option.tcl:11 -#, tcl-format -msgid "Invalid global encoding '%s'" -msgstr "全体エンコーディングに 無効な %s が指定されています" +"マージでなく、また、一つも変更点がありません。\n" +"\n" +"自動的に再スキャンを開始します。\n" -#: lib/option.tcl:19 -#, tcl-format -msgid "Invalid repo encoding '%s'" -msgstr "リポジトリエンコーディングに 無効な %s が指定されています" +#: lib/commit.tcl:364 +msgid "No changes to commit." +msgstr "コミットする変更がありません。" -#: lib/option.tcl:117 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "既定値に戻す" +#: lib/commit.tcl:378 +msgid "commit-tree failed:" +msgstr "commit-tree が失敗しました:" -#: lib/option.tcl:121 -msgid "Save" -msgstr "保存" +#: lib/commit.tcl:399 +msgid "update-ref failed:" +msgstr "update-ref が失敗しました:" -#: lib/option.tcl:131 +#: lib/commit.tcl:492 #, tcl-format -msgid "%s Repository" -msgstr "%s リポジトリ" - -#: lib/option.tcl:132 -msgid "Global (All Repositories)" -msgstr "大域(全てのリポジトリ)" - -#: lib/option.tcl:138 -msgid "User Name" -msgstr "ユーザ名" - -#: lib/option.tcl:139 -msgid "Email Address" -msgstr "電子メールアドレス" - -#: lib/option.tcl:141 -msgid "Summarize Merge Commits" -msgstr "マージコミットの要約" - -#: lib/option.tcl:142 -msgid "Merge Verbosity" -msgstr "マージの冗長度" - -#: lib/option.tcl:143 -msgid "Show Diffstat After Merge" -msgstr "マージ後に diffstat を表示" - -#: lib/option.tcl:144 -msgid "Use Merge Tool" -msgstr "マージツールを使用" - -#: lib/option.tcl:146 -msgid "Trust File Modification Timestamps" -msgstr "ファイル変更時刻を信頼する" - -#: lib/option.tcl:147 -msgid "Prune Tracking Branches During Fetch" -msgstr "フェッチ中にトラッキングブランチを刈る" - -#: lib/option.tcl:148 -msgid "Match Tracking Branches" -msgstr "トラッキングブランチを合わせる" - -#: lib/option.tcl:149 -msgid "Blame Copy Only On Changed Files" -msgstr "変更されたファイルのみコピー検知を行なう" - -#: lib/option.tcl:150 -msgid "Minimum Letters To Blame Copy On" -msgstr "コピーを検知する最少文字数" - -#: lib/option.tcl:151 -msgid "Blame History Context Radius (days)" -msgstr "註釈する履歴半径(日数)" - -#: lib/option.tcl:152 -msgid "Number of Diff Context Lines" -msgstr "diff の文脈行数" - -#: lib/option.tcl:153 -msgid "Commit Message Text Width" -msgstr "コミットメッセージのテキスト幅" - -#: lib/option.tcl:154 -msgid "New Branch Name Template" -msgstr "新しいブランチ名のテンプレート" - -#: lib/option.tcl:155 -msgid "Default File Contents Encoding" -msgstr "ファイル内容のデフォールトエンコーディング" - -#: lib/option.tcl:203 -msgid "Change" -msgstr "変更" +msgid "Created commit %s: %s" +msgstr "コミット %s を作成しました: %s" -#: lib/option.tcl:230 -msgid "Spelling Dictionary:" -msgstr "スペルチェック辞書" +#: lib/browser.tcl:17 +msgid "Starting..." +msgstr "起動中…" -#: lib/option.tcl:254 -msgid "Change Font" -msgstr "フォントを変更" +#: lib/browser.tcl:27 +msgid "File Browser" +msgstr "ファイル・ブラウザ" -#: lib/option.tcl:258 +#: lib/browser.tcl:132 lib/browser.tcl:149 #, tcl-format -msgid "Choose %s" -msgstr "%s を選択" - -#: lib/option.tcl:264 -msgid "pt." -msgstr "ポイント" - -#: lib/option.tcl:278 -msgid "Preferences" -msgstr "設定" - -#: lib/option.tcl:314 -msgid "Failed to completely save options:" -msgstr "完全にオプションを保存できません:" - -#: lib/remote.tcl:163 -msgid "Remove Remote" -msgstr "リモートを削除" - -#: lib/remote.tcl:168 -msgid "Prune from" -msgstr "から刈込む…" +msgid "Loading %s..." +msgstr "%s をロード中…" -#: lib/remote.tcl:173 -msgid "Fetch from" -msgstr "取得元" +#: lib/browser.tcl:193 +msgid "[Up To Parent]" +msgstr "[上位フォルダへ]" -#: lib/remote.tcl:215 -msgid "Push to" -msgstr "プッシュ先" +#: lib/browser.tcl:275 lib/browser.tcl:282 +msgid "Browse Branch Files" +msgstr "現在のブランチのファイルを見る" -#: lib/remote_add.tcl:19 +#: lib/remote_add.tcl:20 msgid "Add Remote" msgstr "リモートを追加" -#: lib/remote_add.tcl:24 +#: lib/remote_add.tcl:25 msgid "Add New Remote" msgstr "リモートを新規に追加" -#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36 -msgid "Add" -msgstr "追加" - -#: lib/remote_add.tcl:37 +#: lib/remote_add.tcl:39 msgid "Remote Details" msgstr "リモートの詳細" @@ -2134,155 +2547,104 @@ msgstr "リモートの詳細" msgid "Location:" msgstr "場所:" -#: lib/remote_add.tcl:62 +#: lib/remote_add.tcl:60 msgid "Further Action" msgstr "その他の動作" -#: lib/remote_add.tcl:65 +#: lib/remote_add.tcl:63 msgid "Fetch Immediately" msgstr "即座に取得" -#: lib/remote_add.tcl:71 +#: lib/remote_add.tcl:69 msgid "Initialize Remote Repository and Push" msgstr "リモートレポジトリを初期化してプッシュ" -#: lib/remote_add.tcl:77 +#: lib/remote_add.tcl:75 msgid "Do Nothing Else Now" msgstr "何もしない" -#: lib/remote_add.tcl:101 +#: lib/remote_add.tcl:100 msgid "Please supply a remote name." msgstr "リモート名を指定して下さい。" -#: lib/remote_add.tcl:114 +#: lib/remote_add.tcl:113 #, tcl-format msgid "'%s' is not an acceptable remote name." msgstr "'%s' はリモート名に使えません。" -#: lib/remote_add.tcl:125 +#: lib/remote_add.tcl:124 #, tcl-format msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'." msgstr "場所 '%2$s' のリモート '%1$s'の名前変更に失敗しました。" -#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6 -#, tcl-format -msgid "fetch %s" -msgstr "%s を取得" - -#: lib/remote_add.tcl:134 +#: lib/remote_add.tcl:133 #, tcl-format msgid "Fetching the %s" msgstr "%s からフェッチしています" -#: lib/remote_add.tcl:157 +#: lib/remote_add.tcl:156 #, tcl-format msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'." msgstr "リポジトリ '%s' を初期化できません。" -#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63 -#: lib/transport.tcl:81 -#, tcl-format -msgid "push %s" -msgstr "%s をプッシュ" - -#: lib/remote_add.tcl:164 +#: lib/remote_add.tcl:163 #, tcl-format msgid "Setting up the %s (at %s)" msgstr "%2$s にある %1$s をセットアップします" -#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34 -msgid "Delete Branch Remotely" -msgstr "遠隔でブランチ削除" - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:47 -msgid "From Repository" -msgstr "元のリポジトリ" +#: lib/line.tcl:17 +msgid "Goto Line:" +msgstr "行番号" -#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:134 -msgid "Remote:" -msgstr "リモート:" +#: lib/line.tcl:23 +msgid "Go" +msgstr "移動" -#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:149 -msgid "Arbitrary Location:" -msgstr "任意の位置:" +#: lib/branch_create.tcl:23 +msgid "Create Branch" +msgstr "ブランチを作成" -#: lib/remote_branch_delete.tcl:84 -msgid "Branches" -msgstr "ブランチ" +#: lib/branch_create.tcl:28 +msgid "Create New Branch" +msgstr "ブランチを新規作成" -#: lib/remote_branch_delete.tcl:109 -msgid "Delete Only If" -msgstr "条件付で削除" +#: lib/branch_create.tcl:42 +msgid "Branch Name" +msgstr "ブランチ名" -#: lib/remote_branch_delete.tcl:111 -msgid "Merged Into:" -msgstr "マージ先:" +#: lib/branch_create.tcl:57 +msgid "Match Tracking Branch Name" +msgstr "トラッキング・ブランチ名を合わせる" -#: lib/remote_branch_delete.tcl:152 -msgid "A branch is required for 'Merged Into'." -msgstr "'マージ先' にはブランチが必要です。" +#: lib/branch_create.tcl:66 +msgid "Starting Revision" +msgstr "初期リビジョン" -#: lib/remote_branch_delete.tcl:184 -#, tcl-format -msgid "" -"The following branches are not completely merged into %s:\n" -"\n" -" - %s" -msgstr "" -"以下のブランチは %s に完全にマージされていません:\n" -"\n" -" - %s" +#: lib/branch_create.tcl:72 +msgid "Update Existing Branch:" +msgstr "既存のブランチを更新:" -#: lib/remote_branch_delete.tcl:189 -#, tcl-format -msgid "" -"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the " -"necessary commits. Try fetching from %s first." -msgstr "" -"必要なコミットが不足しているために、マージ検査が失敗しました。まず %s から" -"フェッチして下さい。" +#: lib/branch_create.tcl:75 +msgid "No" +msgstr "いいえ" -#: lib/remote_branch_delete.tcl:207 -msgid "Please select one or more branches to delete." -msgstr "削除するブランチを選択して下さい。" +#: lib/branch_create.tcl:80 +msgid "Fast Forward Only" +msgstr "早送りのみ" -#: lib/remote_branch_delete.tcl:226 -#, tcl-format -msgid "Deleting branches from %s" -msgstr "%s からブランチを削除しています。" +#: lib/branch_create.tcl:97 +msgid "Checkout After Creation" +msgstr "作成してすぐチェックアウト" -#: lib/remote_branch_delete.tcl:292 -msgid "No repository selected." -msgstr "リポジトリが選択されていません。" +#: lib/branch_create.tcl:132 +msgid "Please select a tracking branch." +msgstr "トラッキング・ブランチを選択して下さい。" -#: lib/remote_branch_delete.tcl:297 +#: lib/branch_create.tcl:141 #, tcl-format -msgid "Scanning %s..." -msgstr "%s をスキャンしています…" - -#: lib/search.tcl:21 -msgid "Find:" -msgstr "検索:" - -#: lib/search.tcl:23 -msgid "Next" -msgstr "次" - -#: lib/search.tcl:24 -msgid "Prev" -msgstr "前" - -#: lib/search.tcl:25 -msgid "Case-Sensitive" -msgstr "大文字小文字を区別" - -#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62 -msgid "Cannot write shortcut:" -msgstr "ショートカットが書けません:" - -#: lib/shortcut.tcl:137 -msgid "Cannot write icon:" -msgstr "アイコンが書けません:" +msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." +msgstr "" +"トラッキング・ブランチ %s はリモートリポジトリのブランチではありません。" #: lib/spellcheck.tcl:57 msgid "Unsupported spell checker" @@ -2320,236 +2682,3 @@ msgstr "スペルチェッカーが予想外の EOF を返しました" #: lib/spellcheck.tcl:392 msgid "Spell Checker Failed" msgstr "スペルチェック失敗" - -#: lib/sshkey.tcl:31 -msgid "No keys found." -msgstr "キーがありません。" - -#: lib/sshkey.tcl:34 -#, tcl-format -msgid "Found a public key in: %s" -msgstr "公開鍵がありました: %s" - -#: lib/sshkey.tcl:40 -msgid "Generate Key" -msgstr "鍵を生成" - -#: lib/sshkey.tcl:56 -msgid "Copy To Clipboard" -msgstr "クリップボードにコピー" - -#: lib/sshkey.tcl:70 -msgid "Your OpenSSH Public Key" -msgstr "あなたの OpenSSH 公開鍵" - -#: lib/sshkey.tcl:78 -msgid "Generating..." -msgstr "生成中..." - -#: lib/sshkey.tcl:84 -#, tcl-format -msgid "" -"Could not start ssh-keygen:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"ssh-keygen を起動できません:\n" -"\n" -"%s" - -#: lib/sshkey.tcl:111 -msgid "Generation failed." -msgstr "生成に失敗しました。" - -#: lib/sshkey.tcl:118 -msgid "Generation succeeded, but no keys found." -msgstr "生成には成功しましたが、鍵が見つかりません。" - -#: lib/sshkey.tcl:121 -#, tcl-format -msgid "Your key is in: %s" -msgstr "あなたの鍵は %s にあります" - -#: lib/status_bar.tcl:83 -#, tcl-format -msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)" -msgstr "%1$s ... %4$*i %6$s 中の %2$*i (%7$3i%%)" - -#: lib/tools.tcl:75 -#, tcl-format -msgid "Running %s requires a selected file." -msgstr "ファイルを選択してから %s を起動してください。" - -#: lib/tools.tcl:90 -#, tcl-format -msgid "Are you sure you want to run %s?" -msgstr "本当に %s を起動しますか?" - -#: lib/tools.tcl:110 -#, tcl-format -msgid "Tool: %s" -msgstr "ツール: %s" - -#: lib/tools.tcl:111 -#, tcl-format -msgid "Running: %s" -msgstr "実行中: %s" - -#: lib/tools.tcl:149 -#, tcl-format -msgid "Tool completed successfully: %s" -msgstr "ツールが完了しました: %s" - -#: lib/tools.tcl:151 -#, tcl-format -msgid "Tool failed: %s" -msgstr "ツールが失敗しました: %s" - -#: lib/tools_dlg.tcl:22 -msgid "Add Tool" -msgstr "ツールの追加" - -#: lib/tools_dlg.tcl:28 -msgid "Add New Tool Command" -msgstr "新規ツールコマンドの追加" - -#: lib/tools_dlg.tcl:33 -msgid "Add globally" -msgstr "全体に追加" - -#: lib/tools_dlg.tcl:45 -msgid "Tool Details" -msgstr "ツールの詳細" - -#: lib/tools_dlg.tcl:48 -msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:" -msgstr "'/' でサブメニューを区切ります:" - -#: lib/tools_dlg.tcl:61 -msgid "Command:" -msgstr "コマンド:" - -#: lib/tools_dlg.tcl:74 -msgid "Show a dialog before running" -msgstr "起動する前にダイアログを表示" - -#: lib/tools_dlg.tcl:80 -msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)" -msgstr "ユーザにコミットを一つ選ばせる ($REVISION にセットします)" - -#: lib/tools_dlg.tcl:85 -msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)" -msgstr "ユーザに他の引数を追加させる ($ARGS にセットします)" - -#: lib/tools_dlg.tcl:92 -msgid "Don't show the command output window" -msgstr "コマンドからの出力ウィンドウを見せない" - -#: lib/tools_dlg.tcl:97 -msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)" -msgstr "パッチが選ばれているときだけ動かす($FILENAME が空でない)" - -#: lib/tools_dlg.tcl:121 -msgid "Please supply a name for the tool." -msgstr "ツール名を指定して下さい。" - -#: lib/tools_dlg.tcl:129 -#, tcl-format -msgid "Tool '%s' already exists." -msgstr "ツール '%s' は既に存在します。" - -#: lib/tools_dlg.tcl:151 -#, tcl-format -msgid "" -"Could not add tool:\n" -"%s" -msgstr "" -"ツールを追加できません:\n" -"%s" - -#: lib/tools_dlg.tcl:190 -msgid "Remove Tool" -msgstr "ツールの削除" - -#: lib/tools_dlg.tcl:196 -msgid "Remove Tool Commands" -msgstr "ツールコマンドの削除" - -#: lib/tools_dlg.tcl:200 -msgid "Remove" -msgstr "削除" - -#: lib/tools_dlg.tcl:236 -msgid "(Blue denotes repository-local tools)" -msgstr "(青色はローカルレポジトリのツールです)" - -#: lib/tools_dlg.tcl:297 -#, tcl-format -msgid "Run Command: %s" -msgstr "コマンドを起動: %s" - -#: lib/tools_dlg.tcl:311 -msgid "Arguments" -msgstr "引数" - -#: lib/tools_dlg.tcl:348 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: lib/transport.tcl:7 -#, tcl-format -msgid "Fetching new changes from %s" -msgstr "%s から新しい変更をフェッチしています" - -#: lib/transport.tcl:18 -#, tcl-format -msgid "remote prune %s" -msgstr "遠隔刈込 %s" - -#: lib/transport.tcl:19 -#, tcl-format -msgid "Pruning tracking branches deleted from %s" -msgstr "%s から削除されたトラッキング・ブランチを刈っています" - -#: lib/transport.tcl:26 -#, tcl-format -msgid "Pushing changes to %s" -msgstr "%s へ変更をプッシュしています" - -#: lib/transport.tcl:64 -#, tcl-format -msgid "Mirroring to %s" -msgstr "%s へミラーしています" - -#: lib/transport.tcl:82 -#, tcl-format -msgid "Pushing %s %s to %s" -msgstr "%3$s へ %1$s %2$s をプッシュしています" - -#: lib/transport.tcl:100 -msgid "Push Branches" -msgstr "ブランチをプッシュ" - -#: lib/transport.tcl:114 -msgid "Source Branches" -msgstr "元のブランチ" - -#: lib/transport.tcl:131 -msgid "Destination Repository" -msgstr "送り先リポジトリ" - -#: lib/transport.tcl:169 -msgid "Transfer Options" -msgstr "通信オプション" - -#: lib/transport.tcl:171 -msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)" -msgstr "既存ブランチを上書き(変更を破棄する可能性があります)" - -#: lib/transport.tcl:175 -msgid "Use thin pack (for slow network connections)" -msgstr "Thin Pack を使う(遅いネットワーク接続)" - -#: lib/transport.tcl:179 -msgid "Include tags" -msgstr "タグを含める" |