diff options
author | Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com> | 2015-11-16 07:02:11 +0800 |
---|---|---|
committer | Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com> | 2015-12-20 19:33:14 +0800 |
commit | 94550ed38c7e94a3572f42ba8bcc0a8e62ba510f (patch) | |
tree | d9db75043086dad4bcd262b9e2553f40a4310f11 /po | |
parent | 5b82d4ee294cc3eae47433e48466889849f25777 (diff) | |
download | git-94550ed38c7e94a3572f42ba8bcc0a8e62ba510f.tar.gz git-94550ed38c7e94a3572f42ba8bcc0a8e62ba510f.tar.xz |
l10n: zh_CN: for git v2.7.0 l10n round 1
Update 66 translations (2477t0f0u) for git v2.7.0-rc0.
Reviewed-by: Ray Chen <oldsharp@gmail.com>
Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 3113 |
1 files changed, 1669 insertions, 1444 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index fcdaa7eda..cd535a256 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -87,6 +87,7 @@ # pickaxe | 挖掘 # plumbing | 管件(Git 底层核心命令的别称) # porcelain | 瓷件(Git 上层封装命令的别称) +# precious-objects repo | 珍品仓库 # prune | 清除 # pull | 拉,拉取 # push | 推,推送 @@ -134,8 +135,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-15 06:45+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-15 21:49+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-11 23:36+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-14 22:12+0800\n" "Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n" "Language-Team: GitHub <https://github.com/jiangxin/git/>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -157,12 +158,12 @@ msgstr "" "请在工作区改正文件,然后酌情使用 'git add/rm <文件>' 命令标记\n" "解决方案并提交。" -#: advice.c:101 builtin/merge.c:1227 +#: advice.c:101 builtin/merge.c:1225 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." msgstr "您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。" #: advice.c:103 -msgid "Please, commit your changes before you can merge." +msgid "Please, commit your changes before merging." msgstr "请在合并前先提交您的修改。" #: advice.c:104 @@ -187,76 +188,76 @@ msgstr "" msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" msgstr "git archive --remote <仓库> [--exec <命令>] --list" -#: archive.c:343 builtin/add.c:137 builtin/add.c:426 builtin/rm.c:327 +#: archive.c:344 builtin/add.c:137 builtin/add.c:420 builtin/rm.c:327 #, c-format msgid "pathspec '%s' did not match any files" msgstr "路径规格 '%s' 未匹配任何文件" -#: archive.c:428 +#: archive.c:429 msgid "fmt" msgstr "格式" -#: archive.c:428 +#: archive.c:429 msgid "archive format" msgstr "归档格式" -#: archive.c:429 builtin/log.c:1229 +#: archive.c:430 builtin/log.c:1228 msgid "prefix" msgstr "前缀" -#: archive.c:430 +#: archive.c:431 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" msgstr "为归档中每个路径名加上前缀" -#: archive.c:431 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2516 -#: builtin/blame.c:2517 builtin/config.c:58 builtin/fast-export.c:987 -#: builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:712 builtin/hash-object.c:99 +#: archive.c:432 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2535 +#: builtin/blame.c:2536 builtin/config.c:58 builtin/fast-export.c:987 +#: builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:707 builtin/hash-object.c:99 #: builtin/ls-files.c:446 builtin/ls-files.c:449 builtin/notes.c:395 #: builtin/notes.c:558 builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:153 msgid "file" msgstr "文件" -#: archive.c:432 builtin/archive.c:89 +#: archive.c:433 builtin/archive.c:89 msgid "write the archive to this file" msgstr "归档写入此文件" -#: archive.c:434 +#: archive.c:435 msgid "read .gitattributes in working directory" msgstr "读取工作区中的 .gitattributes" -#: archive.c:435 +#: archive.c:436 msgid "report archived files on stderr" msgstr "在标准错误上报告归档文件" -#: archive.c:436 +#: archive.c:437 msgid "store only" msgstr "只存储" -#: archive.c:437 +#: archive.c:438 msgid "compress faster" msgstr "压缩速度更快" -#: archive.c:445 +#: archive.c:446 msgid "compress better" msgstr "压缩效果更好" -#: archive.c:448 +#: archive.c:449 msgid "list supported archive formats" msgstr "列出支持的归档格式" -#: archive.c:450 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:77 +#: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:77 msgid "repo" msgstr "仓库" -#: archive.c:451 builtin/archive.c:91 +#: archive.c:452 builtin/archive.c:91 msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" msgstr "从远程仓库(<仓库>)提取归档文件" -#: archive.c:452 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:479 +#: archive.c:453 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:479 msgid "command" msgstr "命令" -#: archive.c:453 builtin/archive.c:93 +#: archive.c:454 builtin/archive.c:93 msgid "path to the remote git-upload-archive command" msgstr "远程 git-upload-archive 命令的路径" @@ -268,81 +269,81 @@ msgstr "" "负值模版在 git attributes 中被忽略\n" "当字符串确实要以感叹号开始时,使用 '\\!'。" -#: branch.c:60 +#: branch.c:61 #, c-format msgid "Not setting branch %s as its own upstream." msgstr "未设置分支 %s 作为它自己的上游。" -#: branch.c:83 +#: branch.c:84 #, c-format msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing." msgstr "分支 %1$s 设置为使用变基来跟踪来自 %3$s 的远程分支 %2$s。" -#: branch.c:84 +#: branch.c:85 #, c-format msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s." msgstr "分支 %1$s 设置为跟踪来自 %3$s 的远程分支 %2$s。" -#: branch.c:88 +#: branch.c:89 #, c-format msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing." msgstr "分支 %s 设置为使用变基来跟踪本地分支 %s。" -#: branch.c:89 +#: branch.c:90 #, c-format msgid "Branch %s set up to track local branch %s." msgstr "分支 %s 设置为跟踪本地分支 %s。" -#: branch.c:94 +#: branch.c:95 #, c-format msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing." msgstr "分支 %s 设置为使用变基来跟踪远程引用 %s。" -#: branch.c:95 +#: branch.c:96 #, c-format msgid "Branch %s set up to track remote ref %s." msgstr "分支 %s 设置为跟踪远程引用 %s。" -#: branch.c:99 +#: branch.c:100 #, c-format msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing." msgstr "分支 %s 设置为使用变基来跟踪本地引用 %s。" -#: branch.c:100 +#: branch.c:101 #, c-format msgid "Branch %s set up to track local ref %s." msgstr "分支 %s 设置为跟踪本地引用 %s。" -#: branch.c:133 +#: branch.c:134 #, c-format msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" msgstr "未跟踪:引用 %s 有歧义" -#: branch.c:162 +#: branch.c:163 #, c-format msgid "'%s' is not a valid branch name." msgstr "'%s' 不是一个有效的分支名称。" -#: branch.c:167 +#: branch.c:168 #, c-format msgid "A branch named '%s' already exists." msgstr "一个分支名 '%s' 已经存在。" -#: branch.c:175 +#: branch.c:176 msgid "Cannot force update the current branch." msgstr "无法强制更新当前分支。" -#: branch.c:195 +#: branch.c:196 #, c-format msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." msgstr "无法设置跟踪信息;起始点 '%s' 不是一个分支。" -#: branch.c:197 +#: branch.c:198 #, c-format msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" msgstr "请求的上游分支 '%s' 不存在" -#: branch.c:199 +#: branch.c:200 msgid "" "\n" "If you are planning on basing your work on an upstream\n" @@ -360,22 +361,22 @@ msgstr "" "如果您正计划推送一个能与对应远程分支建立跟踪的新的本地分支,\n" "您可能需要使用 \"git push -u\" 推送分支并配置和上游的关联。" -#: branch.c:243 +#: branch.c:244 #, c-format msgid "Not a valid object name: '%s'." msgstr "不是一个有效的对象名:'%s'。" -#: branch.c:263 +#: branch.c:264 #, c-format msgid "Ambiguous object name: '%s'." msgstr "歧义的对象名:'%s'。" -#: branch.c:268 +#: branch.c:269 #, c-format msgid "Not a valid branch point: '%s'." msgstr "无效的分支点:'%s'。" -#: branch.c:399 +#: branch.c:322 #, c-format msgid "'%s' is already checked out at '%s'" msgstr "'%s' 已经检出到 '%s'" @@ -390,7 +391,7 @@ msgstr "'%s' 不像是一个 v2 版本的包文件" msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" msgstr "未能识别的包头:%s%s (%d)" -#: bundle.c:87 builtin/commit.c:765 +#: bundle.c:87 builtin/commit.c:766 #, c-format msgid "could not open '%s'" msgstr "不能打开 '%s'" @@ -399,9 +400,9 @@ msgstr "不能打开 '%s'" msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" msgstr "仓库中缺少这些必备的提交:" -#: bundle.c:163 sequencer.c:636 sequencer.c:1083 builtin/blame.c:2708 -#: builtin/branch.c:652 builtin/commit.c:1044 builtin/log.c:334 -#: builtin/log.c:850 builtin/log.c:1457 builtin/log.c:1690 builtin/merge.c:358 +#: bundle.c:163 ref-filter.c:1372 sequencer.c:636 sequencer.c:1083 +#: builtin/blame.c:2734 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:334 +#: builtin/log.c:849 builtin/log.c:1456 builtin/log.c:1689 builtin/merge.c:358 #: builtin/shortlog.c:158 msgid "revision walk setup failed" msgstr "版本遍历设置失败" @@ -441,7 +442,7 @@ msgstr "rev-list 终止" msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" msgstr "引用 '%s' 被 rev-list 选项排除" -#: bundle.c:443 builtin/log.c:157 builtin/log.c:1367 builtin/shortlog.c:261 +#: bundle.c:443 builtin/log.c:157 builtin/log.c:1366 builtin/shortlog.c:261 #, c-format msgid "unrecognized argument: %s" msgstr "未能识别的参数:%s" @@ -459,13 +460,13 @@ msgstr "不能创建 '%s'" msgid "index-pack died" msgstr "index-pack 终止" -#: color.c:260 +#: color.c:275 #, c-format msgid "invalid color value: %.*s" msgstr "无效的颜色值:%.*s" -#: commit.c:40 builtin/am.c:451 builtin/am.c:487 builtin/am.c:1516 -#: builtin/am.c:2128 +#: commit.c:40 builtin/am.c:452 builtin/am.c:488 builtin/am.c:1520 +#: builtin/am.c:2149 #, c-format msgid "could not parse %s" msgstr "不能解析 %s" @@ -624,23 +625,23 @@ msgid "Performing inexact rename detection" msgstr "正在进行非精确的重命名检测" # 译者:注意保持前导空格 -#: diff.c:116 +#: diff.c:115 #, c-format msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" msgstr " 无法解析 dirstat 截止(cut-off)百分比 '%s'\n" # 译者:注意保持前导空格 -#: diff.c:121 +#: diff.c:120 #, c-format msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" msgstr " 未知的 dirstat 参数 '%s'\n" -#: diff.c:216 +#: diff.c:215 #, c-format msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" msgstr "配置变量 'diff.submodule' 未知的取值:'%s'" -#: diff.c:268 +#: diff.c:267 #, c-format msgid "" "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" @@ -649,16 +650,16 @@ msgstr "" "发现配置变量 'diff.dirstat' 中的错误:\n" "%s" -#: diff.c:2998 +#: diff.c:3000 #, c-format msgid "external diff died, stopping at %s" msgstr "外部 diff 退出,停止在 %s" -#: diff.c:3394 +#: diff.c:3396 msgid "--follow requires exactly one pathspec" msgstr "--follow 参数后只跟一个 pathspec" -#: diff.c:3557 +#: diff.c:3559 #, c-format msgid "" "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" @@ -667,16 +668,16 @@ msgstr "" "无法解析 --dirstat/-X 选项的参数:\n" "%s" -#: diff.c:3571 +#: diff.c:3573 #, c-format msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" msgstr "无法解析 --submodule 选项的参数:'%s'" -#: dir.c:1853 +#: dir.c:1915 msgid "failed to get kernel name and information" msgstr "无法获得内核名称和信息" -#: dir.c:1936 +#: dir.c:1998 msgid "Untracked cache is disabled on this system." msgstr "缓存未跟踪文件在本系统被禁用" @@ -785,8 +786,8 @@ msgstr "%s:%s - %s" msgid "failed to read the cache" msgstr "无法读取缓存" -#: merge.c:94 builtin/am.c:2001 builtin/am.c:2036 builtin/checkout.c:375 -#: builtin/checkout.c:586 builtin/clone.c:715 +#: merge.c:94 builtin/am.c:2022 builtin/am.c:2057 builtin/checkout.c:376 +#: builtin/checkout.c:587 builtin/clone.c:722 msgid "unable to write new index file" msgstr "无法写新的索引文件" @@ -804,64 +805,64 @@ msgstr "为路径 '%s' addinfo_cache 失败" msgid "error building trees" msgstr "无法创建树" -#: merge-recursive.c:687 +#: merge-recursive.c:686 #, c-format msgid "failed to create path '%s'%s" msgstr "无法创建路径 '%s'%s" -#: merge-recursive.c:698 +#: merge-recursive.c:697 #, c-format msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" msgstr "删除 %s 以便为子目录留出空间\n" -#: merge-recursive.c:712 merge-recursive.c:733 +#: merge-recursive.c:711 merge-recursive.c:732 msgid ": perhaps a D/F conflict?" msgstr ":可能是一个目录/文件冲突?" -#: merge-recursive.c:723 +#: merge-recursive.c:722 #, c-format msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" msgstr "拒绝丢弃 '%s' 中的未跟踪文件" -#: merge-recursive.c:763 +#: merge-recursive.c:762 #, c-format msgid "cannot read object %s '%s'" msgstr "不能读取对象 %s '%s'" -#: merge-recursive.c:765 +#: merge-recursive.c:764 #, c-format msgid "blob expected for %s '%s'" msgstr "%s '%s' 应为数据对象" -#: merge-recursive.c:788 builtin/clone.c:364 +#: merge-recursive.c:787 builtin/clone.c:369 #, c-format msgid "failed to open '%s'" msgstr "无法打开 '%s'" -#: merge-recursive.c:796 +#: merge-recursive.c:795 #, c-format msgid "failed to symlink '%s'" msgstr "无法创建符号链接 '%s'" -#: merge-recursive.c:799 +#: merge-recursive.c:798 #, c-format msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" msgstr "不知道如何处理 %06o %s '%s'" -#: merge-recursive.c:937 +#: merge-recursive.c:936 msgid "Failed to execute internal merge" msgstr "无法执行内部合并" -#: merge-recursive.c:941 +#: merge-recursive.c:940 #, c-format msgid "Unable to add %s to database" msgstr "不能添加 %s 至对象库" -#: merge-recursive.c:957 +#: merge-recursive.c:956 msgid "unsupported object type in the tree" msgstr "在树中有不支持的对象类型" -#: merge-recursive.c:1032 merge-recursive.c:1046 +#: merge-recursive.c:1031 merge-recursive.c:1045 #, c-format msgid "" "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " @@ -870,7 +871,7 @@ msgstr "" "冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 在 %6$s 中" "的版本被保留。" -#: merge-recursive.c:1038 merge-recursive.c:1051 +#: merge-recursive.c:1037 merge-recursive.c:1050 #, c-format msgid "" "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " @@ -879,20 +880,20 @@ msgstr "" "冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 在 %6$s 中" "的版本保留于 %8$s 中。" -#: merge-recursive.c:1092 +#: merge-recursive.c:1091 msgid "rename" msgstr "重命名" -#: merge-recursive.c:1092 +#: merge-recursive.c:1091 msgid "renamed" msgstr "重命名" -#: merge-recursive.c:1148 +#: merge-recursive.c:1147 #, c-format msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" msgstr "%s 是 %s 中的一个目录而以 %s 为名被添加" -#: merge-recursive.c:1170 +#: merge-recursive.c:1169 #, c-format msgid "" "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" @@ -901,144 +902,144 @@ msgstr "" "冲突(重命名/重命名):在分支 \"%3$s\" 中重命名 \"%1$s\"->\"%2$s\",在分支 " "\"%6$s\" 中重命名 \"%4$s\"->\"%5$s\"%7$s" -#: merge-recursive.c:1175 +#: merge-recursive.c:1174 msgid " (left unresolved)" msgstr "(留下未解决)" -#: merge-recursive.c:1229 +#: merge-recursive.c:1228 #, c-format msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" msgstr "" "冲突(重命名/重命名):在 %3$s 中重命名 %1$s->%2$s,在 %6$s 中重命名 %4$s->" "%5$s" -#: merge-recursive.c:1259 +#: merge-recursive.c:1258 #, c-format msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" msgstr "而是重命名 %s 至 %s,以及 %s 至 %s" -#: merge-recursive.c:1458 +#: merge-recursive.c:1457 #, c-format msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s" msgstr "冲突(重命名/添加):在 %3$s 中重命名 %1$s->%2$s。在 %5$s 中添加 %4$s" -#: merge-recursive.c:1468 +#: merge-recursive.c:1467 #, c-format msgid "Adding merged %s" msgstr "添加合并后的 %s" -#: merge-recursive.c:1473 merge-recursive.c:1671 +#: merge-recursive.c:1472 merge-recursive.c:1674 #, c-format msgid "Adding as %s instead" msgstr "而是以 %s 为名添加" -#: merge-recursive.c:1524 +#: merge-recursive.c:1523 #, c-format msgid "cannot read object %s" msgstr "不能读取对象 %s" -#: merge-recursive.c:1527 +#: merge-recursive.c:1526 #, c-format msgid "object %s is not a blob" msgstr "对象 %s 不是一个数据对象" -#: merge-recursive.c:1575 +#: merge-recursive.c:1578 msgid "modify" msgstr "修改" -#: merge-recursive.c:1575 +#: merge-recursive.c:1578 msgid "modified" msgstr "修改" -#: merge-recursive.c:1585 +#: merge-recursive.c:1588 msgid "content" msgstr "内容" -#: merge-recursive.c:1592 +#: merge-recursive.c:1595 msgid "add/add" msgstr "添加/添加" -#: merge-recursive.c:1626 +#: merge-recursive.c:1629 #, c-format msgid "Skipped %s (merged same as existing)" msgstr "略过 %s(已经做过相同合并)" -#: merge-recursive.c:1640 +#: merge-recursive.c:1643 #, c-format msgid "Auto-merging %s" msgstr "自动合并 %s" -#: merge-recursive.c:1644 git-submodule.sh:1150 +#: merge-recursive.c:1647 git-submodule.sh:1025 msgid "submodule" msgstr "子模组" -#: merge-recursive.c:1645 +#: merge-recursive.c:1648 #, c-format msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" msgstr "冲突(%s):合并冲突于 %s" -#: merge-recursive.c:1731 +#: merge-recursive.c:1734 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "删除 %s" -#: merge-recursive.c:1756 +#: merge-recursive.c:1759 msgid "file/directory" msgstr "文件/目录" -#: merge-recursive.c:1762 +#: merge-recursive.c:1765 msgid "directory/file" msgstr "目录/文件" -#: merge-recursive.c:1767 +#: merge-recursive.c:1770 #, c-format msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" msgstr "冲突(%1$s):在 %3$s 中有一个名为 %2$s 的目录。以 %5$s 为名添加 %4$s" -#: merge-recursive.c:1777 +#: merge-recursive.c:1780 #, c-format msgid "Adding %s" msgstr "添加 %s" -#: merge-recursive.c:1794 +#: merge-recursive.c:1797 msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen." msgstr "严重的合并错误,不应发生。" -#: merge-recursive.c:1813 +#: merge-recursive.c:1816 msgid "Already up-to-date!" msgstr "已经是最新的!" -#: merge-recursive.c:1822 +#: merge-recursive.c:1825 #, c-format msgid "merging of trees %s and %s failed" msgstr "无法合并树 %s 和 %s" -#: merge-recursive.c:1852 +#: merge-recursive.c:1855 #, c-format msgid "Unprocessed path??? %s" msgstr "未处理的路径??? %s" -#: merge-recursive.c:1900 +#: merge-recursive.c:1903 msgid "Merging:" msgstr "合并:" -#: merge-recursive.c:1913 +#: merge-recursive.c:1916 #, c-format msgid "found %u common ancestor:" msgid_plural "found %u common ancestors:" msgstr[0] "发现 %u 个共同祖先:" msgstr[1] "发现 %u 个共同祖先:" -#: merge-recursive.c:1950 +#: merge-recursive.c:1953 msgid "merge returned no commit" msgstr "合并未返回提交" -#: merge-recursive.c:2007 +#: merge-recursive.c:2010 #, c-format msgid "Could not parse object '%s'" msgstr "不能解析对象 '%s'" -#: merge-recursive.c:2018 builtin/merge.c:645 +#: merge-recursive.c:2021 builtin/merge.c:645 msgid "Unable to write index." msgstr "不能写入索引。" @@ -1068,32 +1069,42 @@ msgstr "坏的 %s 值:'%s'" msgid "unable to parse object: %s" msgstr "不能解析对象:%s" -#: parse-options.c:563 +#: parse-options.c:570 msgid "..." msgstr "..." -#: parse-options.c:581 +#: parse-options.c:588 #, c-format msgid "usage: %s" msgstr "用法:%s" #. TRANSLATORS: the colon here should align with the #. one in "usage: %s" translation -#: parse-options.c:585 +#: parse-options.c:592 #, c-format msgid " or: %s" msgstr " 或:%s" # 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格! -#: parse-options.c:588 +#: parse-options.c:595 #, c-format msgid " %s" msgstr " %s" -#: parse-options.c:622 +#: parse-options.c:629 msgid "-NUM" msgstr "-数字" +#: parse-options-cb.c:108 +#, c-format +msgid "malformed object name '%s'" +msgstr "非法的对象名 '%s'" + +#: path.c:752 +#, c-format +msgid "Could not make %s writable by group" +msgstr "不能设置 %s 为组可写" + #: pathspec.c:133 msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" msgstr "全局的 'glob' 和 'noglob' 路径规格设置不兼容" @@ -1160,11 +1171,11 @@ msgstr "" msgid "unable to parse --pretty format" msgstr "不能解析 --pretty 格式" -#: progress.c:236 +#: progress.c:235 msgid "done" msgstr "完成" -#: read-cache.c:1296 +#: read-cache.c:1281 #, c-format msgid "" "index.version set, but the value is invalid.\n" @@ -1173,7 +1184,7 @@ msgstr "" "设置了 index.version,但是取值无效。\n" "使用版本 %i" -#: read-cache.c:1306 +#: read-cache.c:1291 #, c-format msgid "" "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" @@ -1182,118 +1193,163 @@ msgstr "" "设置了 GIT_INDEX_VERSION,但是取值无效。\n" "使用版本 %i" -#: refs.c:2941 builtin/merge.c:760 builtin/merge.c:871 builtin/merge.c:973 +#: refs.c:543 builtin/merge.c:760 builtin/merge.c:871 builtin/merge.c:973 #: builtin/merge.c:983 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing" msgstr "无法打开 '%s' 进行写入" -#: refs.c:3001 +#: refs/files-backend.c:2359 #, c-format msgid "could not delete reference %s: %s" msgstr "无法删除引用 %s:%s" -#: refs.c:3004 +#: refs/files-backend.c:2362 #, c-format msgid "could not delete references: %s" msgstr "无法删除引用:%s" -#: refs.c:3013 +#: refs/files-backend.c:2371 #, c-format msgid "could not remove reference %s" msgstr "无法删除引用 %s" -#: ref-filter.c:660 +#: ref-filter.c:245 +#, c-format +msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" +msgstr "格式:使用了 %%(end) 元素却没有它的对应元素" + +#: ref-filter.c:704 +#, c-format +msgid "positive value expected contents:lines=%s" +msgstr "要为 contents:lines=%s 提供一个正数" + +#: ref-filter.c:833 +#, c-format +msgid "expected format: %%(color:<color>)" +msgstr "期望的格式:%%(color:<color>)" + +#: ref-filter.c:835 msgid "unable to parse format" msgstr "不能解析格式" -#: remote.c:792 +#: ref-filter.c:870 +#, c-format +msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" +msgstr "期望的格式:%%(align:<width>,<position>)" + +#: ref-filter.c:893 +#, c-format +msgid "improper format entered align:%s" +msgstr "输入了不正确的格式 align:%s" + +#: ref-filter.c:898 +#, c-format +msgid "positive width expected with the %%(align) atom" +msgstr "元素 %%(align) 需要一个正数的宽度" + +#: ref-filter.c:1219 +#, c-format +msgid "malformed object at '%s'" +msgstr "非法的对象于 '%s'" + +#: ref-filter.c:1561 +#, c-format +msgid "format: %%(end) atom missing" +msgstr "格式:缺少 %%(end) 元素" + +#: ref-filter.c:1615 +#, c-format +msgid "malformed object name %s" +msgstr "非法的对象名 %s" + +#: remote.c:756 #, c-format msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" msgstr "不能同时获取 %s 和 %s 至 %s" -#: remote.c:796 +#: remote.c:760 #, c-format msgid "%s usually tracks %s, not %s" msgstr "%s 通常跟踪 %s,而非 %s" -#: remote.c:800 +#: remote.c:764 #, c-format msgid "%s tracks both %s and %s" msgstr "%s 同时跟踪 %s 和 %s" -#: remote.c:808 +#: remote.c:772 msgid "Internal error" msgstr "内部错误" -#: remote.c:1723 remote.c:1766 +#: remote.c:1687 remote.c:1730 msgid "HEAD does not point to a branch" msgstr "HEAD 没有指向一个分支" -#: remote.c:1732 +#: remote.c:1696 #, c-format msgid "no such branch: '%s'" msgstr "没有此分支:'%s'" -#: remote.c:1735 +#: remote.c:1699 #, c-format msgid "no upstream configured for branch '%s'" msgstr "尚未给分支 '%s' 设置上游" -#: remote.c:1741 +#: remote.c:1705 #, c-format msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" msgstr "上游分支 '%s' 没有存储为一个远程跟踪分支" -#: remote.c:1756 +#: remote.c:1720 #, c-format msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" msgstr "推送目标 '%s' 至远程 '%s' 没有本地跟踪分支" -#: remote.c:1771 +#: remote.c:1735 #, c-format msgid "branch '%s' has no remote for pushing" msgstr "分支 '%s' 没有设置要推送的远程服务器" -#: remote.c:1782 +#: remote.c:1746 #, c-format msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" msgstr "向 '%s' 推送引用规格未包含 '%s'" -#: remote.c:1795 +#: remote.c:1759 msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" msgstr "推送无目标(push.default 是 'nothing')" -#: remote.c:1817 +#: remote.c:1781 msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" msgstr "无法解析 'simple' 推送至一个单独的目标" -#: remote.c:2124 +#: remote.c:2083 #, c-format msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" msgstr "您的分支基于 '%s',但此上游分支已经不存在。\n" -#: remote.c:2128 +#: remote.c:2087 msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" msgstr " (使用 \"git branch --unset-upstream\" 来修复)\n" -#: remote.c:2131 +#: remote.c:2090 #, c-format msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n" msgstr "您的分支与上游分支 '%s' 一致。\n" -#: remote.c:2135 +#: remote.c:2094 #, c-format msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" msgstr[0] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n" msgstr[1] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n" -#: remote.c:2141 +#: remote.c:2100 msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" msgstr " (使用 \"git push\" 来发布您的本地提交)\n" -#: remote.c:2144 +#: remote.c:2103 #, c-format msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" msgid_plural "" @@ -1302,11 +1358,11 @@ msgstr[0] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n" msgstr[1] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n" # 译者:注意保持前导空格 -#: remote.c:2152 +#: remote.c:2111 msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" msgstr " (使用 \"git pull\" 来更新您的本地分支)\n" -#: remote.c:2155 +#: remote.c:2114 #, c-format msgid "" "Your branch and '%s' have diverged,\n" @@ -1322,28 +1378,28 @@ msgstr[1] "" "并且分别有 %d 和 %d 处不同的提交。\n" # 译者:注意保持前导空格 -#: remote.c:2165 +#: remote.c:2124 msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" msgstr " (使用 \"git pull\" 来合并远程分支)\n" -#: revision.c:2198 +#: revision.c:2191 msgid "your current branch appears to be broken" msgstr "您的当前分支好像被损坏" -#: revision.c:2201 +#: revision.c:2194 #, c-format msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" msgstr "您的当前分支 '%s' 尚无任何提交" -#: revision.c:2395 +#: revision.c:2388 msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" msgstr "--first-parent 与 --bisect 不兼容" -#: run-command.c:83 +#: run-command.c:90 msgid "open /dev/null failed" msgstr "不能打开 /dev/null" -#: run-command.c:85 +#: run-command.c:92 #, c-format msgid "dup2(%d,%d) failed" msgstr "不能调用 dup2(%d,%d)" @@ -1558,7 +1614,7 @@ msgstr "不能解析 HEAD" msgid "cannot abort from a branch yet to be born" msgstr "不能从尚未建立的分支终止" -#: sequencer.c:887 builtin/apply.c:4291 +#: sequencer.c:887 builtin/apply.c:4287 #, c-format msgid "cannot open %s: %s" msgstr "不能打开 %s:%s" @@ -1600,12 +1656,12 @@ msgstr "不能作为初始提交还原" msgid "Can't cherry-pick into empty head" msgstr "不能拣选到空分支" -#: setup.c:243 +#: setup.c:248 #, c-format msgid "failed to read %s" msgstr "无法读取 %s" -#: sha1_name.c:453 +#: sha1_name.c:463 msgid "" "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" @@ -1649,7 +1705,7 @@ msgstr "无法移除 %s 的 .gitmodules 条目" msgid "staging updated .gitmodules failed" msgstr "将更新后 .gitmodules 添加暂存区失败" -#: submodule.c:1045 +#: submodule.c:1040 #, c-format msgid "Could not set core.worktree in %s" msgstr "不能在 %s 中设置 core.worktree" @@ -1660,7 +1716,7 @@ msgstr "不能在 %s 中设置 core.worktree" msgid "unknown value '%s' for key '%s'" msgstr "键 '%2$s' 的未知取值 '%1$s'" -#: trailer.c:543 trailer.c:548 builtin/remote.c:290 +#: trailer.c:543 trailer.c:548 builtin/remote.c:296 #, c-format msgid "more than one %s" msgstr "多于一个 %s" @@ -1727,8 +1783,8 @@ msgstr "无法打开 '%s' 进行读写" msgid "could not open '%s' for writing" msgstr "无法打开 '%s' 进行写入" -#: wrapper.c:223 wrapper.c:366 builtin/am.c:337 builtin/commit.c:1688 -#: builtin/merge.c:1076 builtin/pull.c:380 +#: wrapper.c:223 wrapper.c:366 builtin/am.c:338 builtin/commit.c:1691 +#: builtin/merge.c:1074 builtin/pull.c:380 #, c-format msgid "could not open '%s' for reading" msgstr "无法打开 '%s' 进行读取" @@ -1756,17 +1812,17 @@ msgstr "无此用户" msgid "unable to get current working directory" msgstr "不能获取当前工作目录" -#: wrapper.c:631 +#: wrapper.c:647 #, c-format msgid "could not open %s for writing" msgstr "不能写入 %s" -#: wrapper.c:642 builtin/am.c:424 +#: wrapper.c:658 builtin/am.c:425 #, c-format msgid "could not write to %s" msgstr "不能写入 %s" -#: wrapper.c:648 +#: wrapper.c:664 #, c-format msgid "could not close %s" msgstr "不能关闭 %s" @@ -2128,27 +2184,27 @@ msgstr "您在执行二分查找操作。" msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" msgstr " (使用 \"git bisect reset\" 以回到原有分支)" -#: wt-status.c:1437 +#: wt-status.c:1438 msgid "On branch " msgstr "位于分支 " -#: wt-status.c:1445 +#: wt-status.c:1444 msgid "interactive rebase in progress; onto " msgstr "交互式变基操作正在进行中;至 " -#: wt-status.c:1447 +#: wt-status.c:1446 msgid "rebase in progress; onto " msgstr "变基操作正在进行中;至 " -#: wt-status.c:1452 +#: wt-status.c:1451 msgid "HEAD detached at " msgstr "头指针分离于 " -#: wt-status.c:1454 +#: wt-status.c:1453 msgid "HEAD detached from " msgstr "头指针分离自 " -#: wt-status.c:1457 +#: wt-status.c:1456 msgid "Not currently on any branch." msgstr "当前不在任何分支上。" @@ -2233,25 +2289,25 @@ msgstr "无文件要提交(使用 -u 显示未跟踪的文件)\n" msgid "nothing to commit, working directory clean\n" msgstr "无文件要提交,干净的工作区\n" -#: wt-status.c:1644 -msgid "HEAD (no branch)" -msgstr "HEAD(非分支)" - # 译者:注意保持句尾空格 -#: wt-status.c:1650 +#: wt-status.c:1642 msgid "Initial commit on " msgstr "初始提交于 " -#: wt-status.c:1677 +#: wt-status.c:1646 +msgid "HEAD (no branch)" +msgstr "HEAD(非分支)" + +#: wt-status.c:1675 msgid "gone" msgstr "丢失" # 译者:注意保持句尾空格 -#: wt-status.c:1679 wt-status.c:1687 +#: wt-status.c:1677 wt-status.c:1685 msgid "behind " msgstr "落后 " -#: compat/precompose_utf8.c:55 builtin/clone.c:403 +#: compat/precompose_utf8.c:56 builtin/clone.c:408 #, c-format msgid "failed to unlink '%s'" msgstr "无法删除 '%s'" @@ -2265,7 +2321,7 @@ msgstr "git add [<选项>] [--] <路径规格>..." msgid "unexpected diff status %c" msgstr "意外的差异状态 %c" -#: builtin/add.c:70 builtin/commit.c:277 +#: builtin/add.c:70 builtin/commit.c:278 msgid "updating files failed" msgstr "更新文件失败" @@ -2278,7 +2334,7 @@ msgstr "删除 '%s'\n" msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" msgstr "刷新索引之后尚未被暂存的变更:" -#: builtin/add.c:194 builtin/rev-parse.c:799 +#: builtin/add.c:194 builtin/rev-parse.c:796 msgid "Could not read the index" msgstr "不能读取索引" @@ -2313,15 +2369,15 @@ msgstr "不能应用 '%s'" msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" msgstr "下列路径根据您的一个 .gitignore 文件而被忽略:\n" -#: builtin/add.c:249 builtin/clean.c:896 builtin/fetch.c:108 builtin/mv.c:110 +#: builtin/add.c:249 builtin/clean.c:894 builtin/fetch.c:108 builtin/mv.c:110 #: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:182 builtin/push.c:545 -#: builtin/remote.c:1339 builtin/rm.c:268 builtin/send-pack.c:162 +#: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:268 builtin/send-pack.c:162 msgid "dry run" msgstr "演习" -#: builtin/add.c:250 builtin/apply.c:4580 builtin/check-ignore.c:19 -#: builtin/commit.c:1321 builtin/count-objects.c:63 builtin/fsck.c:636 -#: builtin/log.c:1641 builtin/mv.c:109 builtin/read-tree.c:114 +#: builtin/add.c:250 builtin/apply.c:4571 builtin/check-ignore.c:19 +#: builtin/commit.c:1322 builtin/count-objects.c:85 builtin/fsck.c:558 +#: builtin/log.c:1640 builtin/mv.c:109 builtin/read-tree.c:114 msgid "be verbose" msgstr "冗长输出" @@ -2329,7 +2385,7 @@ msgstr "冗长输出" msgid "interactive picking" msgstr "交互式拣选" -#: builtin/add.c:253 builtin/checkout.c:1152 builtin/reset.c:286 +#: builtin/add.c:253 builtin/checkout.c:1153 builtin/reset.c:286 msgid "select hunks interactively" msgstr "交互式挑选数据块" @@ -2386,145 +2442,145 @@ msgstr "-A 和 -u 选项互斥" msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" msgstr "选项 --ignore-missing 只能和 --dry-run 同时使用" -#: builtin/add.c:358 +#: builtin/add.c:352 #, c-format msgid "Nothing specified, nothing added.\n" msgstr "没有指定文件,也没有文件被添加。\n" -#: builtin/add.c:359 +#: builtin/add.c:353 #, c-format msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" msgstr "也许您想要执行 'git add .'?\n" -#: builtin/add.c:364 builtin/check-ignore.c:172 builtin/clean.c:940 -#: builtin/commit.c:336 builtin/mv.c:130 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298 +#: builtin/add.c:358 builtin/check-ignore.c:172 builtin/clean.c:938 +#: builtin/commit.c:337 builtin/mv.c:130 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298 +#: builtin/submodule--helper.c:40 msgid "index file corrupt" msgstr "索引文件损坏" -#: builtin/add.c:445 builtin/apply.c:4678 builtin/mv.c:279 builtin/rm.c:430 +#: builtin/add.c:439 builtin/apply.c:4669 builtin/mv.c:279 builtin/rm.c:430 msgid "Unable to write new index file" msgstr "无法写入新索引文件" -#: builtin/am.c:41 +#: builtin/am.c:42 #, c-format msgid "could not stat %s" msgstr "不能获取 %s 的文件状态" -#: builtin/am.c:270 builtin/am.c:1345 builtin/commit.c:737 -#: builtin/merge.c:1079 +#: builtin/am.c:271 builtin/commit.c:738 builtin/merge.c:1077 #, c-format msgid "could not read '%s'" msgstr "不能读取 '%s'" -#: builtin/am.c:444 +#: builtin/am.c:445 msgid "could not parse author script" msgstr "不能解析作者脚本" -#: builtin/am.c:521 +#: builtin/am.c:522 #, c-format msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" msgstr "'%s' 被 applypatch-msg 钩子删除" -#: builtin/am.c:562 builtin/notes.c:300 +#: builtin/am.c:563 builtin/notes.c:300 #, c-format msgid "Malformed input line: '%s'." msgstr "非法的输入行:'%s'。" -#: builtin/am.c:599 builtin/notes.c:315 +#: builtin/am.c:600 builtin/notes.c:315 #, c-format msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" msgstr "从 '%s' 拷贝注解到 '%s' 时失败" -#: builtin/am.c:625 +#: builtin/am.c:626 msgid "fseek failed" msgstr "fseek 失败" -#: builtin/am.c:786 builtin/am.c:874 +#: builtin/am.c:787 builtin/am.c:875 #, c-format msgid "could not open '%s' for reading: %s" msgstr "无法打开 '%s' 进行读取:%s" -#: builtin/am.c:793 +#: builtin/am.c:794 #, c-format msgid "could not open '%s' for writing: %s" msgstr "无法打开 '%s' 进行写入:%s" -#: builtin/am.c:802 +#: builtin/am.c:803 #, c-format msgid "could not parse patch '%s'" msgstr "无法解析补丁 '%s'" -#: builtin/am.c:867 +#: builtin/am.c:868 msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" msgstr "一次只能有一个 StGIT 补丁队列被应用" -#: builtin/am.c:915 +#: builtin/am.c:916 msgid "invalid timestamp" msgstr "无效的时间戳" -#: builtin/am.c:918 builtin/am.c:926 +#: builtin/am.c:919 builtin/am.c:927 msgid "invalid Date line" msgstr "无效的日期行" -#: builtin/am.c:923 +#: builtin/am.c:924 msgid "invalid timezone offset" msgstr "无效的时区偏移值" -#: builtin/am.c:1010 +#: builtin/am.c:1011 msgid "Patch format detection failed." msgstr "补丁格式检测失败。" -#: builtin/am.c:1015 builtin/clone.c:368 +#: builtin/am.c:1016 builtin/clone.c:373 #, c-format msgid "failed to create directory '%s'" msgstr "无法创建目录 '%s'" -#: builtin/am.c:1019 +#: builtin/am.c:1020 msgid "Failed to split patches." msgstr "无法拆分补丁。" -#: builtin/am.c:1151 builtin/commit.c:362 +#: builtin/am.c:1152 builtin/commit.c:363 msgid "unable to write index file" msgstr "无法写入索引文件" -#: builtin/am.c:1202 +#: builtin/am.c:1203 #, c-format msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." msgstr "当您解决这一问题,执行 \"%s --continue\"。" -#: builtin/am.c:1203 +#: builtin/am.c:1204 #, c-format msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." msgstr "如果您想要跳过这一补丁,则执行 \"%s --skip\"。" -#: builtin/am.c:1204 +#: builtin/am.c:1205 #, c-format msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." msgstr "若要复原至原始分支并停止补丁操作,执行 \"%s --abort\"。" -#: builtin/am.c:1339 +#: builtin/am.c:1343 msgid "Patch is empty. Was it split wrong?" msgstr "补丁为空。是不是切分错误?" -#: builtin/am.c:1413 builtin/log.c:1345 +#: builtin/am.c:1417 builtin/log.c:1344 #, c-format msgid "invalid ident line: %s" msgstr "包含无效的身份标识:%s" -#: builtin/am.c:1440 +#: builtin/am.c:1444 #, c-format msgid "unable to parse commit %s" msgstr "不能解析提交 %s" -#: builtin/am.c:1614 +#: builtin/am.c:1646 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." msgstr "仓库缺乏必要的数据对象以进行三方合并。" -#: builtin/am.c:1616 +#: builtin/am.c:1648 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." msgstr "使用索引来重建一个(三方合并的)基础目录树..." -#: builtin/am.c:1635 +#: builtin/am.c:1667 msgid "" "Did you hand edit your patch?\n" "It does not apply to blobs recorded in its index." @@ -2532,37 +2588,37 @@ msgstr "" "您是否曾手动编辑过您的补丁?\n" "无法应用补丁到索引中的数据对象上。" -#: builtin/am.c:1641 +#: builtin/am.c:1673 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." msgstr "回落到基础版本上打补丁及进行三方合并..." -#: builtin/am.c:1666 +#: builtin/am.c:1688 msgid "Failed to merge in the changes." msgstr "无法合并变更。" -#: builtin/am.c:1691 builtin/merge.c:632 +#: builtin/am.c:1712 builtin/merge.c:632 msgid "git write-tree failed to write a tree" msgstr "git write-tree 无法写入一树对象" -#: builtin/am.c:1698 +#: builtin/am.c:1719 msgid "applying to an empty history" msgstr "正应用到一个空历史上" -#: builtin/am.c:1711 builtin/commit.c:1752 builtin/merge.c:829 +#: builtin/am.c:1732 builtin/commit.c:1755 builtin/merge.c:829 #: builtin/merge.c:854 msgid "failed to write commit object" msgstr "无法写提交对象" -#: builtin/am.c:1743 builtin/am.c:1747 +#: builtin/am.c:1764 builtin/am.c:1768 #, c-format msgid "cannot resume: %s does not exist." msgstr "无法继续:%s 不存在。" -#: builtin/am.c:1763 +#: builtin/am.c:1784 msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." msgstr "标准输入没有和终端关联,不能进行交互式操作。" -#: builtin/am.c:1768 +#: builtin/am.c:1789 msgid "Commit Body is:" msgstr "提交内容为:" @@ -2571,35 +2627,35 @@ msgstr "提交内容为:" #. in your translation. The program will only accept English #. input at this point. #. -#: builtin/am.c:1778 +#: builtin/am.c:1799 msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " msgstr "应用?是[y]/否[n]/编辑[e]/查看补丁[v]/应用所有[a]:" -#: builtin/am.c:1828 +#: builtin/am.c:1849 #, c-format msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" msgstr "脏索引:不能应用补丁(脏文件:%s)" -#: builtin/am.c:1863 builtin/am.c:1934 +#: builtin/am.c:1884 builtin/am.c:1955 #, c-format msgid "Applying: %.*s" msgstr "应用:%.*s" -#: builtin/am.c:1879 +#: builtin/am.c:1900 msgid "No changes -- Patch already applied." msgstr "没有变更 —— 补丁已经应用过。" -#: builtin/am.c:1887 +#: builtin/am.c:1908 #, c-format msgid "Patch failed at %s %.*s" msgstr "打补丁失败于 %s %.*s" -#: builtin/am.c:1893 +#: builtin/am.c:1914 #, c-format msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s" msgstr "失败的补丁文件副本位于:%s" -#: builtin/am.c:1937 +#: builtin/am.c:1958 msgid "" "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" @@ -2609,7 +2665,7 @@ msgstr "" "如果没有什么要添加到暂存区的,则很可能是其它提交已经引入了相同的变更。\n" "您也许想要跳过这个补丁。" -#: builtin/am.c:1944 +#: builtin/am.c:1965 msgid "" "You still have unmerged paths in your index.\n" "Did you forget to use 'git add'?" @@ -2617,166 +2673,168 @@ msgstr "" "您的索引中仍有未合并的路径。\n" "您是否忘了执行 'git add'?" -#: builtin/am.c:2052 builtin/am.c:2056 builtin/am.c:2068 builtin/reset.c:308 +#: builtin/am.c:2073 builtin/am.c:2077 builtin/am.c:2089 builtin/reset.c:308 #: builtin/reset.c:316 #, c-format msgid "Could not parse object '%s'." msgstr "不能解析对象 '%s'。" -#: builtin/am.c:2104 +#: builtin/am.c:2125 msgid "failed to clean index" msgstr "无法清空索引" -#: builtin/am.c:2138 +#: builtin/am.c:2159 msgid "" "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" "Not rewinding to ORIG_HEAD" msgstr "您好像在上一次 'am' 失败后移动了 HEAD。未回退至 ORIG_HEAD" -#: builtin/am.c:2199 +#: builtin/am.c:2220 #, c-format msgid "Invalid value for --patch-format: %s" msgstr "无效的 --patch-format 值:%s" -#: builtin/am.c:2221 -msgid "git am [options] [(<mbox>|<Maildir>)...]" -msgstr "git am [选项] [(<mbox>|<Maildir>)...]" +#: builtin/am.c:2253 +msgid "git am [<options>] [(<mbox>|<Maildir>)...]" +msgstr "git am [<选项>] [(<mbox>|<Maildir>)...]" -#: builtin/am.c:2222 -msgid "git am [options] (--continue | --skip | --abort)" -msgstr "git am [选项] (--continue | --skip | --abort)" +#: builtin/am.c:2254 +msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" +msgstr "git am [<选项>] (--continue | --skip | --abort)" -#: builtin/am.c:2228 +#: builtin/am.c:2260 msgid "run interactively" msgstr "以交互式方式运行" -#: builtin/am.c:2230 +#: builtin/am.c:2262 msgid "historical option -- no-op" msgstr "老的参数 —— 无作用" -#: builtin/am.c:2232 +#: builtin/am.c:2264 msgid "allow fall back on 3way merging if needed" msgstr "如果必要,允许使用三方合并。" -#: builtin/am.c:2233 builtin/init-db.c:509 builtin/prune-packed.c:57 +#: builtin/am.c:2265 builtin/init-db.c:474 builtin/prune-packed.c:57 #: builtin/repack.c:171 msgid "be quiet" msgstr "静默模式" -#: builtin/am.c:2235 +#: builtin/am.c:2267 msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" msgstr "在提交说明中添加一个 Signed-off-by 签名" -#: builtin/am.c:2238 +#: builtin/am.c:2270 msgid "recode into utf8 (default)" msgstr "使用 utf8 字符集(默认)" -#: builtin/am.c:2240 +#: builtin/am.c:2272 msgid "pass -k flag to git-mailinfo" msgstr "向 git-mailinfo 传递 -k 参数" -#: builtin/am.c:2242 +#: builtin/am.c:2274 msgid "pass -b flag to git-mailinfo" msgstr "向 git-mailinfo 传递 -b 参数" -#: builtin/am.c:2244 +#: builtin/am.c:2276 msgid "pass -m flag to git-mailinfo" msgstr "向 git-mailinfo 传递 -m 参数" -#: builtin/am.c:2246 +#: builtin/am.c:2278 msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" msgstr "针对 mbox 格式,向 git-mailsplit 传递 --keep-cr 参数" -#: builtin/am.c:2249 +#: builtin/am.c:2281 msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" msgstr "不向 git-mailsplit 传递 --keep-cr 参数,覆盖 am.keepcr 的设置" -#: builtin/am.c:2252 +#: builtin/am.c:2284 msgid "strip everything before a scissors line" msgstr "丢弃裁切线前的所有内容" -#: builtin/am.c:2253 builtin/apply.c:4563 +#: builtin/am.c:2285 builtin/apply.c:4554 msgid "action" msgstr "动作" -#: builtin/am.c:2254 builtin/am.c:2257 builtin/am.c:2260 builtin/am.c:2263 -#: builtin/am.c:2266 builtin/am.c:2269 builtin/am.c:2272 builtin/am.c:2275 -#: builtin/am.c:2281 +#: builtin/am.c:2286 builtin/am.c:2289 builtin/am.c:2292 builtin/am.c:2295 +#: builtin/am.c:2298 builtin/am.c:2301 builtin/am.c:2304 builtin/am.c:2307 +#: builtin/am.c:2313 msgid "pass it through git-apply" msgstr "传递给 git-apply" -#: builtin/am.c:2262 builtin/apply.c:4587 +#: builtin/am.c:2294 builtin/apply.c:4578 msgid "root" msgstr "根目录" -#: builtin/am.c:2265 builtin/am.c:2268 builtin/apply.c:4525 -#: builtin/apply.c:4528 builtin/clone.c:85 builtin/fetch.c:93 -#: builtin/pull.c:167 +#: builtin/am.c:2297 builtin/am.c:2300 builtin/apply.c:4516 +#: builtin/apply.c:4519 builtin/clone.c:85 builtin/fetch.c:93 +#: builtin/pull.c:167 builtin/submodule--helper.c:78 +#: builtin/submodule--helper.c:166 builtin/submodule--helper.c:169 msgid "path" msgstr "路径" -#: builtin/am.c:2271 builtin/fmt-merge-msg.c:669 builtin/fmt-merge-msg.c:672 -#: builtin/grep.c:698 builtin/merge.c:198 builtin/pull.c:127 -#: builtin/repack.c:178 builtin/repack.c:182 builtin/show-branch.c:664 -#: builtin/show-ref.c:180 builtin/tag.c:591 parse-options.h:132 -#: parse-options.h:134 parse-options.h:243 +#: builtin/am.c:2303 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/fmt-merge-msg.c:669 +#: builtin/grep.c:693 builtin/merge.c:198 builtin/pull.c:127 +#: builtin/repack.c:178 builtin/repack.c:182 builtin/show-branch.c:645 +#: builtin/show-ref.c:175 builtin/tag.c:340 parse-options.h:132 +#: parse-options.h:134 parse-options.h:244 msgid "n" msgstr "n" -#: builtin/am.c:2274 builtin/apply.c:4531 +#: builtin/am.c:2306 builtin/apply.c:4522 msgid "num" msgstr "数字" -#: builtin/am.c:2277 builtin/for-each-ref.c:34 builtin/replace.c:438 +#: builtin/am.c:2309 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:438 +#: builtin/tag.c:372 msgid "format" msgstr "格式" -#: builtin/am.c:2278 +#: builtin/am.c:2310 msgid "format the patch(es) are in" msgstr "补丁的格式" -#: builtin/am.c:2284 +#: builtin/am.c:2316 msgid "override error message when patch failure occurs" msgstr "打补丁失败时显示的错误信息" -#: builtin/am.c:2286 +#: builtin/am.c:2318 msgid "continue applying patches after resolving a conflict" msgstr "冲突解决后继续应用补丁" -#: builtin/am.c:2289 +#: builtin/am.c:2321 msgid "synonyms for --continue" msgstr "和 --continue 同义" -#: builtin/am.c:2292 +#: builtin/am.c:2324 msgid "skip the current patch" msgstr "跳过当前补丁" -#: builtin/am.c:2295 +#: builtin/am.c:2327 msgid "restore the original branch and abort the patching operation." msgstr "恢复原始分支并终止打补丁操作。" -#: builtin/am.c:2299 +#: builtin/am.c:2331 msgid "lie about committer date" msgstr "将作者日期作为提交日期" -#: builtin/am.c:2301 +#: builtin/am.c:2333 msgid "use current timestamp for author date" msgstr "用当前时间作为作者日期" -#: builtin/am.c:2303 builtin/commit.c:1590 builtin/merge.c:225 -#: builtin/pull.c:155 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:606 +#: builtin/am.c:2335 builtin/commit.c:1593 builtin/merge.c:225 +#: builtin/pull.c:155 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:355 msgid "key-id" msgstr "key-id" -#: builtin/am.c:2304 +#: builtin/am.c:2336 msgid "GPG-sign commits" msgstr "使用 GPG 签名提交" -#: builtin/am.c:2307 +#: builtin/am.c:2339 msgid "(internal use for git-rebase)" msgstr "(内部使用,用于 git-rebase)" -#: builtin/am.c:2322 +#: builtin/am.c:2354 msgid "" "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" "it will be removed. Please do not use it anymore." @@ -2784,16 +2842,16 @@ msgstr "" "参数 -b/--binary 已经很长时间不做任何实质操作了,并且将被移除。\n" "请不要再使用它了。" -#: builtin/am.c:2329 +#: builtin/am.c:2361 msgid "failed to read the index" msgstr "无法读取索引" -#: builtin/am.c:2344 +#: builtin/am.c:2376 #, c-format msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." msgstr "之前的变基目录 %s 仍然存在,但却提供了 mbox。" -#: builtin/am.c:2368 +#: builtin/am.c:2400 #, c-format msgid "" "Stray %s directory found.\n" @@ -2802,7 +2860,7 @@ msgstr "" "发现了错误的 %s 目录。\n" "使用 \"git am --abort\" 删除它。" -#: builtin/am.c:2374 +#: builtin/am.c:2406 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." msgstr "解决操作未进行,我们不会继续。" @@ -2810,62 +2868,62 @@ msgstr "解决操作未进行,我们不会继续。" msgid "git apply [<options>] [<patch>...]" msgstr "git apply [<选项>] [<补丁>...]" -#: builtin/apply.c:112 +#: builtin/apply.c:111 #, c-format msgid "unrecognized whitespace option '%s'" msgstr "未能识别的空白字符选项 '%s'" -#: builtin/apply.c:127 +#: builtin/apply.c:126 #, c-format msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" msgstr "未能识别的空白字符忽略选项 '%s'" -#: builtin/apply.c:822 +#: builtin/apply.c:818 #, c-format msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" msgstr "无法准备时间戳正则表达式 %s" -#: builtin/apply.c:831 +#: builtin/apply.c:827 #, c-format msgid "regexec returned %d for input: %s" msgstr "regexec 返回 %d,输入为:%s" -#: builtin/apply.c:912 +#: builtin/apply.c:908 #, c-format msgid "unable to find filename in patch at line %d" msgstr "不能在补丁的第 %d 行找到文件名" -#: builtin/apply.c:944 +#: builtin/apply.c:940 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" msgstr "git apply:错误的 git-diff - 应为 /dev/null,但在第 %2$d 行得到 %1$s" -#: builtin/apply.c:948 +#: builtin/apply.c:944 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行上新文件名不一致" -#: builtin/apply.c:949 +#: builtin/apply.c:945 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行上旧文件名不一致" -#: builtin/apply.c:956 +#: builtin/apply.c:952 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行处应为 /dev/null" -#: builtin/apply.c:1419 +#: builtin/apply.c:1415 #, c-format msgid "recount: unexpected line: %.*s" msgstr "recount:意外的行:%.*s" -#: builtin/apply.c:1476 +#: builtin/apply.c:1472 #, c-format msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" msgstr "第 %d 行的补丁片段没有头信息:%.*s" -#: builtin/apply.c:1493 +#: builtin/apply.c:1489 #, c-format msgid "" "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " @@ -2876,77 +2934,77 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "当移除 %d 个前导路径后 git diff 头缺乏文件名信息(第 %d 行)" msgstr[1] "当移除 %d 个前导路径后 git diff 头缺乏文件名信息(第 %d 行)" -#: builtin/apply.c:1659 +#: builtin/apply.c:1655 msgid "new file depends on old contents" msgstr "新文件依赖旧内容" -#: builtin/apply.c:1661 +#: builtin/apply.c:1657 msgid "deleted file still has contents" msgstr "删除的文件仍有内容" -#: builtin/apply.c:1687 +#: builtin/apply.c:1683 #, c-format msgid "corrupt patch at line %d" msgstr "补丁在第 %d 行损坏" -#: builtin/apply.c:1723 +#: builtin/apply.c:1719 #, c-format msgid "new file %s depends on old contents" msgstr "新文件 %s 依赖旧内容" -#: builtin/apply.c:1725 +#: builtin/apply.c:1721 #, c-format msgid "deleted file %s still has contents" msgstr "删除的文件 %s 仍有内容" -#: builtin/apply.c:1728 +#: builtin/apply.c:1724 #, c-format msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" msgstr "** 警告:文件 %s 成为空文件但并未删除" -#: builtin/apply.c:1874 +#: builtin/apply.c:1870 #, c-format msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" msgstr "二进制补丁在第 %d 行损坏:%.*s" -#: builtin/apply.c:1903 +#: builtin/apply.c:1899 #, c-format msgid "unrecognized binary patch at line %d" msgstr "未能识别的二进制补丁位于第 %d 行" -#: builtin/apply.c:2054 +#: builtin/apply.c:2050 #, c-format msgid "patch with only garbage at line %d" msgstr "补丁文件的第 %d 行只有垃圾数据" -#: builtin/apply.c:2144 +#: builtin/apply.c:2140 #, c-format msgid "unable to read symlink %s" msgstr "无法读取符号链接 %s" -#: builtin/apply.c:2148 +#: builtin/apply.c:2144 #, c-format msgid "unable to open or read %s" msgstr "不能打开或读取 %s" -#: builtin/apply.c:2781 +#: builtin/apply.c:2777 #, c-format msgid "invalid start of line: '%c'" msgstr "无效的行首字符:'%c'" -#: builtin/apply.c:2900 +#: builtin/apply.c:2896 #, c-format msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." msgstr[0] "块 #%d 成功应用于 %d(偏移 %d 行)" msgstr[1] "块 #%d 成功应用于 %d(偏移 %d 行)" -#: builtin/apply.c:2912 +#: builtin/apply.c:2908 #, c-format msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" msgstr "上下文减少到(%ld/%ld)以在第 %d 行应用补丁片段" -#: builtin/apply.c:2918 +#: builtin/apply.c:2914 #, c-format msgid "" "while searching for:\n" @@ -2955,319 +3013,319 @@ msgstr "" "当查询:\n" "%.*s" -#: builtin/apply.c:2938 +#: builtin/apply.c:2934 #, c-format msgid "missing binary patch data for '%s'" msgstr "缺失 '%s' 的二进制补丁数据" -#: builtin/apply.c:3039 +#: builtin/apply.c:3035 #, c-format msgid "binary patch does not apply to '%s'" msgstr "二进制补丁未应用到 '%s'" -#: builtin/apply.c:3045 +#: builtin/apply.c:3041 #, c-format msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" msgstr "到 '%s' 的二进制补丁产生了不正确的结果(应为 %s,却为 %s)" -#: builtin/apply.c:3066 +#: builtin/apply.c:3062 #, c-format msgid "patch failed: %s:%ld" msgstr "打补丁失败:%s:%ld" -#: builtin/apply.c:3190 +#: builtin/apply.c:3186 #, c-format msgid "cannot checkout %s" msgstr "不能检出 %s" -#: builtin/apply.c:3235 builtin/apply.c:3246 builtin/apply.c:3291 +#: builtin/apply.c:3231 builtin/apply.c:3242 builtin/apply.c:3287 #, c-format msgid "read of %s failed" msgstr "读取 %s 失败" -#: builtin/apply.c:3243 +#: builtin/apply.c:3239 #, c-format msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" msgstr "读取位于符号链接中的 '%s'" -#: builtin/apply.c:3271 builtin/apply.c:3493 +#: builtin/apply.c:3267 builtin/apply.c:3489 #, c-format msgid "path %s has been renamed/deleted" msgstr "路径 %s 已经被重命名/删除" -#: builtin/apply.c:3352 builtin/apply.c:3507 +#: builtin/apply.c:3348 builtin/apply.c:3503 #, c-format msgid "%s: does not exist in index" msgstr "%s:不存在于索引中" -#: builtin/apply.c:3356 builtin/apply.c:3499 builtin/apply.c:3521 +#: builtin/apply.c:3352 builtin/apply.c:3495 builtin/apply.c:3517 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s:%s" -#: builtin/apply.c:3361 builtin/apply.c:3515 +#: builtin/apply.c:3357 builtin/apply.c:3511 #, c-format msgid "%s: does not match index" msgstr "%s:和索引不匹配" -#: builtin/apply.c:3463 +#: builtin/apply.c:3459 msgid "removal patch leaves file contents" msgstr "移除补丁仍留下了文件内容" -#: builtin/apply.c:3532 +#: builtin/apply.c:3528 #, c-format msgid "%s: wrong type" msgstr "%s:错误类型" -#: builtin/apply.c:3534 +#: builtin/apply.c:3530 #, c-format msgid "%s has type %o, expected %o" msgstr "%s 的类型是 %o,应为 %o" -#: builtin/apply.c:3693 builtin/apply.c:3695 +#: builtin/apply.c:3689 builtin/apply.c:3691 #, c-format msgid "invalid path '%s'" msgstr "无效路径 '%s'" -#: builtin/apply.c:3750 +#: builtin/apply.c:3746 #, c-format msgid "%s: already exists in index" msgstr "%s:已经存在于索引中" -#: builtin/apply.c:3753 +#: builtin/apply.c:3749 #, c-format msgid "%s: already exists in working directory" msgstr "%s:已经存在于工作区中" -#: builtin/apply.c:3773 +#: builtin/apply.c:3769 #, c-format msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和旧模式(%3$o)不匹配" -#: builtin/apply.c:3778 +#: builtin/apply.c:3774 #, c-format msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和 %4$s 的旧模式(%3$o)不匹配" -#: builtin/apply.c:3798 +#: builtin/apply.c:3794 #, c-format msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" msgstr "受影响的文件 '%s' 位于符号链接中" -#: builtin/apply.c:3802 +#: builtin/apply.c:3798 #, c-format msgid "%s: patch does not apply" msgstr "%s:补丁未应用" -#: builtin/apply.c:3816 +#: builtin/apply.c:3812 #, c-format msgid "Checking patch %s..." msgstr "检查补丁 %s..." -#: builtin/apply.c:3909 builtin/checkout.c:232 builtin/reset.c:135 +#: builtin/apply.c:3905 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135 #, c-format msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" msgstr "对路径 '%s' 的 make_cache_entry 操作失败" -#: builtin/apply.c:4052 +#: builtin/apply.c:4048 #, c-format msgid "unable to remove %s from index" msgstr "不能从索引中移除 %s" -#: builtin/apply.c:4081 +#: builtin/apply.c:4077 #, c-format msgid "corrupt patch for submodule %s" msgstr "子模组 %s 损坏的补丁" -#: builtin/apply.c:4085 +#: builtin/apply.c:4081 #, c-format msgid "unable to stat newly created file '%s'" msgstr "不能枚举新建文件 '%s' 的状态" -#: builtin/apply.c:4090 +#: builtin/apply.c:4086 #, c-format msgid "unable to create backing store for newly created file %s" msgstr "不能为新建文件 %s 创建后端存储" -#: builtin/apply.c:4093 builtin/apply.c:4201 +#: builtin/apply.c:4089 builtin/apply.c:4197 #, c-format msgid "unable to add cache entry for %s" msgstr "无法为 %s 添加缓存条目" -#: builtin/apply.c:4126 +#: builtin/apply.c:4122 #, c-format msgid "closing file '%s'" msgstr "关闭文件 '%s'" -#: builtin/apply.c:4175 +#: builtin/apply.c:4171 #, c-format msgid "unable to write file '%s' mode %o" msgstr "不能写文件 '%s' 权限 %o" -#: builtin/apply.c:4262 +#: builtin/apply.c:4258 #, c-format msgid "Applied patch %s cleanly." msgstr "成功应用补丁 %s。" -#: builtin/apply.c:4270 +#: builtin/apply.c:4266 msgid "internal error" msgstr "内部错误" -#: builtin/apply.c:4273 +#: builtin/apply.c:4269 #, c-format msgid "Applying patch %%s with %d reject..." msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." msgstr[0] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..." msgstr[1] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..." -#: builtin/apply.c:4283 +#: builtin/apply.c:4279 #, c-format msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" msgstr "截短 .rej 文件名为 %.*s.rej" -#: builtin/apply.c:4304 +#: builtin/apply.c:4300 #, c-format msgid "Hunk #%d applied cleanly." msgstr "第 #%d 个片段成功应用。" -#: builtin/apply.c:4307 +#: builtin/apply.c:4303 #, c-format msgid "Rejected hunk #%d." msgstr "拒绝第 #%d 个片段。" -#: builtin/apply.c:4397 +#: builtin/apply.c:4393 msgid "unrecognized input" msgstr "未能识别的输入" -#: builtin/apply.c:4408 +#: builtin/apply.c:4404 msgid "unable to read index file" msgstr "无法读取索引文件" -#: builtin/apply.c:4526 +#: builtin/apply.c:4517 msgid "don't apply changes matching the given path" msgstr "不要应用与给出路径向匹配的变更" -#: builtin/apply.c:4529 +#: builtin/apply.c:4520 msgid "apply changes matching the given path" msgstr "应用与给出路径向匹配的变更" -#: builtin/apply.c:4532 +#: builtin/apply.c:4523 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" msgstr "从传统的 diff 路径中移除指定数量的前导斜线" -#: builtin/apply.c:4535 +#: builtin/apply.c:4526 msgid "ignore additions made by the patch" msgstr "忽略补丁中的添加的文件" -#: builtin/apply.c:4537 +#: builtin/apply.c:4528 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" msgstr "不应用补丁,而是显示输入的差异统计(diffstat)" -#: builtin/apply.c:4541 +#: builtin/apply.c:4532 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" msgstr "以十进制数显示添加和删除的行数" -#: builtin/apply.c:4543 +#: builtin/apply.c:4534 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" msgstr "不应用补丁,而是显示输入的概要" -#: builtin/apply.c:4545 +#: builtin/apply.c:4536 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" msgstr "不应用补丁,而是查看补丁是否可应用" -#: builtin/apply.c:4547 +#: builtin/apply.c:4538 msgid "make sure the patch is applicable to the current index" msgstr "确认补丁可以应用到当前索引" -#: builtin/apply.c:4549 +#: builtin/apply.c:4540 msgid "apply a patch without touching the working tree" msgstr "应用补丁而不修改工作区" -#: builtin/apply.c:4551 +#: builtin/apply.c:4542 msgid "accept a patch that touches outside the working area" msgstr "接受修改工作区之外文件的补丁" -#: builtin/apply.c:4553 +#: builtin/apply.c:4544 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" msgstr "还应用此补丁(与 --stat/--summary/--check 选项同时使用)" -#: builtin/apply.c:4555 +#: builtin/apply.c:4546 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" msgstr "如果一个补丁不能应用则尝试三方合并" -#: builtin/apply.c:4557 +#: builtin/apply.c:4548 msgid "build a temporary index based on embedded index information" msgstr "创建一个临时索引基于嵌入的索引信息" -#: builtin/apply.c:4559 builtin/checkout-index.c:198 builtin/ls-files.c:412 +#: builtin/apply.c:4550 builtin/checkout-index.c:198 builtin/ls-files.c:412 msgid "paths are separated with NUL character" msgstr "路径以 NUL 字符分隔" -#: builtin/apply.c:4562 +#: builtin/apply.c:4553 msgid "ensure at least <n> lines of context match" msgstr "确保至少匹配 <n> 行上下文" -#: builtin/apply.c:4564 +#: builtin/apply.c:4555 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" msgstr "检查新增和修改的行中间的空白字符滥用" -#: builtin/apply.c:4567 builtin/apply.c:4570 +#: builtin/apply.c:4558 builtin/apply.c:4561 msgid "ignore changes in whitespace when finding context" msgstr "查找上下文时忽略空白字符的变更" -#: builtin/apply.c:4573 +#: builtin/apply.c:4564 msgid "apply the patch in reverse" msgstr "反向应用补丁" -#: builtin/apply.c:4575 +#: builtin/apply.c:4566 msgid "don't expect at least one line of context" msgstr "无需至少一行上下文" -#: builtin/apply.c:4577 +#: builtin/apply.c:4568 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" msgstr "将拒绝的补丁片段保存在对应的 *.rej 文件中" -#: builtin/apply.c:4579 +#: builtin/apply.c:4570 msgid "allow overlapping hunks" msgstr "允许重叠的补丁片段" -#: builtin/apply.c:4582 +#: builtin/apply.c:4573 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" msgstr "允许不正确的文件末尾换行符" -#: builtin/apply.c:4585 +#: builtin/apply.c:4576 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" msgstr "不信任补丁片段的头信息中的行号" -#: builtin/apply.c:4588 +#: builtin/apply.c:4579 msgid "prepend <root> to all filenames" msgstr "为所有文件名前添加 <根目录>" -#: builtin/apply.c:4610 +#: builtin/apply.c:4601 msgid "--3way outside a repository" msgstr "--3way 在一个仓库之外" -#: builtin/apply.c:4618 +#: builtin/apply.c:4609 msgid "--index outside a repository" msgstr "--index 在一个仓库之外" -#: builtin/apply.c:4621 +#: builtin/apply.c:4612 msgid "--cached outside a repository" msgstr "--cached 在一个仓库之外" -#: builtin/apply.c:4640 +#: builtin/apply.c:4631 #, c-format msgid "can't open patch '%s'" msgstr "不能打开补丁 '%s'" -#: builtin/apply.c:4654 +#: builtin/apply.c:4645 #, c-format msgid "squelched %d whitespace error" msgid_plural "squelched %d whitespace errors" msgstr[0] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用" msgstr[1] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用" -#: builtin/apply.c:4660 builtin/apply.c:4670 +#: builtin/apply.c:4651 builtin/apply.c:4661 #, c-format msgid "%d line adds whitespace errors." msgid_plural "%d lines add whitespace errors." @@ -3329,95 +3387,95 @@ msgstr "git blame [<选项>] [<版本选项>] [<版本>] [--] <文件>" msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)" msgstr "<版本选项> 的文档记录在 git-rev-list(1) 中" -#: builtin/blame.c:2500 +#: builtin/blame.c:2519 msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" msgstr "增量式地显示发现的 blame 条目" -#: builtin/blame.c:2501 +#: builtin/blame.c:2520 msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" msgstr "边界提交显示空的 SHA-1(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:2502 +#: builtin/blame.c:2521 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" msgstr "不把根提交作为边界(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:2503 +#: builtin/blame.c:2522 msgid "Show work cost statistics" msgstr "显示命令消耗统计" -#: builtin/blame.c:2504 +#: builtin/blame.c:2523 msgid "Show output score for blame entries" msgstr "显示判断 blame 条目位移的得分诊断信息" -#: builtin/blame.c:2505 +#: builtin/blame.c:2524 msgid "Show original filename (Default: auto)" msgstr "显示原始文件名(默认:自动)" -#: builtin/blame.c:2506 +#: builtin/blame.c:2525 msgid "Show original linenumber (Default: off)" msgstr "显示原始的行号(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:2507 +#: builtin/blame.c:2526 msgid "Show in a format designed for machine consumption" msgstr "显示为一个适合机器读取的格式" -#: builtin/blame.c:2508 +#: builtin/blame.c:2527 msgid "Show porcelain format with per-line commit information" msgstr "为每一行显示机器适用的提交信息" -#: builtin/blame.c:2509 +#: builtin/blame.c:2528 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" msgstr "使用和 git-annotate 相同的输出模式(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:2510 +#: builtin/blame.c:2529 msgid "Show raw timestamp (Default: off)" msgstr "显示原始时间戳(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:2511 +#: builtin/blame.c:2530 msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" msgstr "显示长的 SHA1 提交号(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:2512 +#: builtin/blame.c:2531 msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" msgstr "隐藏作者名字和时间戳(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:2513 +#: builtin/blame.c:2532 msgid "Show author email instead of name (Default: off)" msgstr "显示作者的邮箱而不是名字(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:2514 +#: builtin/blame.c:2533 msgid "Ignore whitespace differences" msgstr "忽略空白差异" -#: builtin/blame.c:2515 +#: builtin/blame.c:2534 msgid "Spend extra cycles to find better match" msgstr "花费额外的循环来找到更好的匹配" -#: builtin/blame.c:2516 +#: builtin/blame.c:2535 msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" msgstr "使用来自 <文件> 的修订集而不是调用 git-rev-list" -#: builtin/blame.c:2517 +#: builtin/blame.c:2536 msgid "Use <file>'s contents as the final image" msgstr "使用 <文件> 的内容作为最终的图片" -#: builtin/blame.c:2518 builtin/blame.c:2519 +#: builtin/blame.c:2537 builtin/blame.c:2538 msgid "score" msgstr "得分" -#: builtin/blame.c:2518 +#: builtin/blame.c:2537 msgid "Find line copies within and across files" msgstr "找到文件内及跨文件的行拷贝" -#: builtin/blame.c:2519 +#: builtin/blame.c:2538 msgid "Find line movements within and across files" msgstr "找到文件内及跨文件的行移动" -#: builtin/blame.c:2520 +#: builtin/blame.c:2539 msgid "n,m" msgstr "n,m" -#: builtin/blame.c:2520 +#: builtin/blame.c:2539 msgid "Process only line range n,m, counting from 1" msgstr "只处理行范围在 n 和 m 之间的,从 1 开始" @@ -3427,28 +3485,32 @@ msgstr "只处理行范围在 n 和 m 之间的,从 1 开始" #. takes 22 places, is the longest among various forms of #. relative timestamps, but your language may need more or #. fewer display columns. -#: builtin/blame.c:2601 +#: builtin/blame.c:2620 msgid "4 years, 11 months ago" msgstr "4 年 11 个月前" -#: builtin/branch.c:24 +#: builtin/branch.c:25 msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" msgstr "git branch [<选项>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" -#: builtin/branch.c:25 +#: builtin/branch.c:26 msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]" msgstr "git branch [<选项>] [-l] [-f] <分支名> [<起始点>]" -#: builtin/branch.c:26 +#: builtin/branch.c:27 msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..." msgstr "git branch [<选项>] [-r] (-d | -D) <分支名>..." -#: builtin/branch.c:27 +#: builtin/branch.c:28 msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>" msgstr "git branch [<选项>] (-m | -M) [<旧分支>] <新分支>" +#: builtin/branch.c:29 +msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]" +msgstr "git branch [<选项>] [-r | -a] [--points-at]" + # 译者:保持原换行格式,在输出时 %s 的替代内容会让字符串变长 -#: builtin/branch.c:150 +#: builtin/branch.c:142 #, c-format msgid "" "deleting branch '%s' that has been merged to\n" @@ -3458,7 +3520,7 @@ msgstr "" " '%s',但未合并到 HEAD。" # 译者:保持原换行格式,在输出时 %s 的替代内容会让字符串变长 -#: builtin/branch.c:154 +#: builtin/branch.c:146 #, c-format msgid "" "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" @@ -3467,12 +3529,12 @@ msgstr "" "并未删除分支 '%s', 虽然它已经合并到 HEAD,\n" " 然而却尚未被合并到分支 '%s' 。" -#: builtin/branch.c:168 +#: builtin/branch.c:160 #, c-format msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" msgstr "无法查询 '%s' 指向的提交对象" -#: builtin/branch.c:172 +#: builtin/branch.c:164 #, c-format msgid "" "The branch '%s' is not fully merged.\n" @@ -3481,343 +3543,335 @@ msgstr "" "分支 '%s' 没有完全合并。\n" "如果您确认要删除它,执行 'git branch -D %s'。" -#: builtin/branch.c:185 +#: builtin/branch.c:177 msgid "Update of config-file failed" msgstr "无法更新 config 文件" -#: builtin/branch.c:213 +#: builtin/branch.c:205 msgid "cannot use -a with -d" msgstr "不能将 -a 和 -d 同时使用" -#: builtin/branch.c:219 +#: builtin/branch.c:211 msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" msgstr "无法查询 HEAD 指向的提交对象" -#: builtin/branch.c:227 +#: builtin/branch.c:219 #, c-format msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on." msgstr "无法删除您当前所在的分支 '%s'。" -#: builtin/branch.c:243 +#: builtin/branch.c:235 #, c-format msgid "remote-tracking branch '%s' not found." msgstr "未能找到远程跟踪分支 '%s'。" -#: builtin/branch.c:244 +#: builtin/branch.c:236 #, c-format msgid "branch '%s' not found." msgstr "分支 '%s' 未发现。" -#: builtin/branch.c:259 +#: builtin/branch.c:251 #, c-format msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'" msgstr "无法删除远程跟踪分支 '%s'" -#: builtin/branch.c:260 +#: builtin/branch.c:252 #, c-format msgid "Error deleting branch '%s'" msgstr "无法删除分支 '%s'" -#: builtin/branch.c:267 +#: builtin/branch.c:259 #, c-format msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" msgstr "已删除远程跟踪分支 %s(曾为 %s)。\n" -#: builtin/branch.c:268 +#: builtin/branch.c:260 #, c-format msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" msgstr "已删除分支 %s(曾为 %s)。\n" -#: builtin/branch.c:369 -#, c-format -msgid "branch '%s' does not point at a commit" -msgstr "分支 '%s' 未指向一个提交" - -#: builtin/branch.c:452 +#: builtin/branch.c:303 #, c-format msgid "[%s: gone]" msgstr "[%s: 丢失]" -#: builtin/branch.c:457 +#: builtin/branch.c:308 #, c-format msgid "[%s]" msgstr "[%s]" -#: builtin/branch.c:462 +#: builtin/branch.c:313 #, c-format msgid "[%s: behind %d]" msgstr "[%s:落后 %d]" -#: builtin/branch.c:464 +#: builtin/branch.c:315 #, c-format msgid "[behind %d]" msgstr "[落后 %d]" -#: builtin/branch.c:468 +#: builtin/branch.c:319 #, c-format msgid "[%s: ahead %d]" msgstr "[%s:领先 %d]" -#: builtin/branch.c:470 +#: builtin/branch.c:321 #, c-format msgid "[ahead %d]" msgstr "[领先 %d]" -#: builtin/branch.c:473 +#: builtin/branch.c:324 #, c-format msgid "[%s: ahead %d, behind %d]" msgstr "[%s:领先 %d,落后 %d]" -#: builtin/branch.c:476 +#: builtin/branch.c:327 #, c-format msgid "[ahead %d, behind %d]" msgstr "[领先 %d,落后 %d]" -#: builtin/branch.c:489 +#: builtin/branch.c:340 msgid " **** invalid ref ****" msgstr " **** 无效引用 ****" -#: builtin/branch.c:580 +#: builtin/branch.c:366 #, c-format msgid "(no branch, rebasing %s)" msgstr "(非分支,正变基 %s)" -#: builtin/branch.c:583 +#: builtin/branch.c:369 #, c-format msgid "(no branch, bisect started on %s)" msgstr "(非分支,二分查找开始于 %s)" -#: builtin/branch.c:589 +#: builtin/branch.c:375 #, c-format msgid "(HEAD detached at %s)" msgstr "(头指针分离于 %s)" -#: builtin/branch.c:592 +#: builtin/branch.c:378 #, c-format msgid "(HEAD detached from %s)" msgstr "(头指针分离自 %s)" -#: builtin/branch.c:596 +#: builtin/branch.c:382 msgid "(no branch)" msgstr "(非分支)" -#: builtin/branch.c:643 -#, c-format -msgid "object '%s' does not point to a commit" -msgstr "对象 '%s' 没有指向一个提交" - -#: builtin/branch.c:691 -msgid "some refs could not be read" -msgstr "一些引用不能读取" - -#: builtin/branch.c:704 +#: builtin/branch.c:524 msgid "cannot rename the current branch while not on any." msgstr "无法重命名当前分支因为不处于任何分支上。" -#: builtin/branch.c:714 +#: builtin/branch.c:534 #, c-format msgid "Invalid branch name: '%s'" msgstr "无效的分支名:'%s'" -#: builtin/branch.c:729 +#: builtin/branch.c:549 msgid "Branch rename failed" msgstr "分支重命名失败" -#: builtin/branch.c:733 +#: builtin/branch.c:553 #, c-format msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" msgstr "重命名掉一个错误命名的旧分支 '%s'" -#: builtin/branch.c:737 +#: builtin/branch.c:557 #, c-format msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" msgstr "分支重命名为 %s,但 HEAD 没有更新!" -#: builtin/branch.c:744 +#: builtin/branch.c:564 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" msgstr "分支被重命名,但更新 config 文件失败" -#: builtin/branch.c:759 -#, c-format -msgid "malformed object name %s" -msgstr "非法的对象名 %s" - -#: builtin/branch.c:781 +#: builtin/branch.c:587 #, c-format msgid "could not write branch description template: %s" msgstr "不能写分支描述模版:%s" -#: builtin/branch.c:811 +#: builtin/branch.c:616 msgid "Generic options" msgstr "通用选项" -#: builtin/branch.c:813 +#: builtin/branch.c:618 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" msgstr "显示哈希值和主题,若参数出现两次则显示上游分支" -#: builtin/branch.c:814 +#: builtin/branch.c:619 msgid "suppress informational messages" msgstr "不显示信息" -#: builtin/branch.c:815 +#: builtin/branch.c:620 msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" msgstr "设置跟踪模式(参见 git-pull(1))" -#: builtin/branch.c:817 +#: builtin/branch.c:622 msgid "change upstream info" msgstr "改变上游信息" -#: builtin/branch.c:821 +#: builtin/branch.c:626 msgid "use colored output" msgstr "使用彩色输出" -#: builtin/branch.c:822 +#: builtin/branch.c:627 msgid "act on remote-tracking branches" msgstr "作用于远程跟踪分支" -#: builtin/branch.c:825 builtin/branch.c:831 builtin/branch.c:852 -#: builtin/branch.c:858 builtin/commit.c:1580 builtin/commit.c:1581 -#: builtin/commit.c:1582 builtin/commit.c:1583 builtin/tag.c:618 -#: builtin/tag.c:624 -msgid "commit" -msgstr "提交" - -#: builtin/branch.c:826 builtin/branch.c:832 +#: builtin/branch.c:629 builtin/branch.c:630 msgid "print only branches that contain the commit" msgstr "只打印包含该提交的分支" -#: builtin/branch.c:838 +#: builtin/branch.c:633 msgid "Specific git-branch actions:" msgstr "具体的 git-branch 动作:" -#: builtin/branch.c:839 +#: builtin/branch.c:634 msgid "list both remote-tracking and local branches" msgstr "列出远程跟踪及本地分支" -#: builtin/branch.c:841 +#: builtin/branch.c:636 msgid "delete fully merged branch" msgstr "删除完全合并的分支" -#: builtin/branch.c:842 +#: builtin/branch.c:637 msgid "delete branch (even if not merged)" msgstr "删除分支(即使没有合并)" -#: builtin/branch.c:843 +#: builtin/branch.c:638 msgid "move/rename a branch and its reflog" msgstr "移动/重命名一个分支,以及它的引用日志" -#: builtin/branch.c:844 +#: builtin/branch.c:639 msgid "move/rename a branch, even if target exists" msgstr "移动/重命名一个分支,即使目标已存在" -#: builtin/branch.c:845 +#: builtin/branch.c:640 msgid "list branch names" msgstr "列出分支名" -#: builtin/branch.c:846 +#: builtin/branch.c:641 msgid "create the branch's reflog" msgstr "创建分支的引用日志" -#: builtin/branch.c:848 +#: builtin/branch.c:643 msgid "edit the description for the branch" msgstr "标记分支的描述" -#: builtin/branch.c:849 +#: builtin/branch.c:644 msgid "force creation, move/rename, deletion" msgstr "强制创建、移动/重命名、删除" -#: builtin/branch.c:852 -msgid "print only not merged branches" -msgstr "只打印没有合并的分支" +#: builtin/branch.c:645 +msgid "print only branches that are merged" +msgstr "只打印已经合并的分支" -#: builtin/branch.c:858 -msgid "print only merged branches" -msgstr "只打印合并的分支" +#: builtin/branch.c:646 +msgid "print only branches that are not merged" +msgstr "只打印尚未合并的分支" -#: builtin/branch.c:862 +#: builtin/branch.c:647 msgid "list branches in columns" msgstr "以列的方式显示分支" -#: builtin/branch.c:875 +#: builtin/branch.c:648 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:366 +msgid "key" +msgstr "key" + +#: builtin/branch.c:649 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:367 +msgid "field name to sort on" +msgstr "排序的字段名" + +#: builtin/branch.c:651 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:398 +#: builtin/notes.c:401 builtin/notes.c:561 builtin/notes.c:564 +#: builtin/tag.c:369 +msgid "object" +msgstr "对象" + +#: builtin/branch.c:652 +msgid "print only branches of the object" +msgstr "只打印指向该对象的分支" + +#: builtin/branch.c:670 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." msgstr "无法将 HEAD 解析为有效引用。" -#: builtin/branch.c:879 builtin/clone.c:690 +#: builtin/branch.c:674 builtin/clone.c:697 msgid "HEAD not found below refs/heads!" msgstr "HEAD 没有位于 /refs/heads 之下!" -#: builtin/branch.c:901 +#: builtin/branch.c:694 msgid "--column and --verbose are incompatible" msgstr "--column 和 --verbose 不兼容" -#: builtin/branch.c:912 builtin/branch.c:951 +#: builtin/branch.c:705 builtin/branch.c:747 msgid "branch name required" msgstr "必须提供分支名" -#: builtin/branch.c:927 +#: builtin/branch.c:723 msgid "Cannot give description to detached HEAD" msgstr "不能向分离头指针提供描述" -#: builtin/branch.c:932 +#: builtin/branch.c:728 msgid "cannot edit description of more than one branch" msgstr "不能为一个以上的分支编辑描述" -#: builtin/branch.c:939 +#: builtin/branch.c:735 #, c-format msgid "No commit on branch '%s' yet." msgstr "分支 '%s' 尚无提交。" -#: builtin/branch.c:942 +#: builtin/branch.c:738 #, c-format msgid "No branch named '%s'." msgstr "没有分支 '%s'。" -#: builtin/branch.c:957 +#: builtin/branch.c:753 msgid "too many branches for a rename operation" msgstr "为重命名操作提供了太多的分支名" -#: builtin/branch.c:962 +#: builtin/branch.c:758 msgid "too many branches to set new upstream" msgstr "为设置新上游提供了太多的分支名" -#: builtin/branch.c:966 +#: builtin/branch.c:762 #, c-format msgid "" "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." msgstr "无法设置 HEAD 的上游为 %s,因为 HEAD 没有指向任何分支。" -#: builtin/branch.c:969 builtin/branch.c:991 builtin/branch.c:1012 +#: builtin/branch.c:765 builtin/branch.c:787 builtin/branch.c:808 #, c-format msgid "no such branch '%s'" msgstr "没有此分支 '%s'" -#: builtin/branch.c:973 +#: builtin/branch.c:769 #, c-format msgid "branch '%s' does not exist" msgstr "分支 '%s' 不存在" -#: builtin/branch.c:985 +#: builtin/branch.c:781 msgid "too many branches to unset upstream" msgstr "为取消上游设置操作提供了太多的分支名" -#: builtin/branch.c:989 +#: builtin/branch.c:785 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." msgstr "无法取消 HEAD 的上游设置因为它没有指向一个分支" -#: builtin/branch.c:995 +#: builtin/branch.c:791 #, c-format msgid "Branch '%s' has no upstream information" msgstr "分支 '%s' 没有上游信息" -#: builtin/branch.c:1009 +#: builtin/branch.c:805 msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually" msgstr "手工创建 'HEAD' 没有意义" -#: builtin/branch.c:1015 +#: builtin/branch.c:811 msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" msgstr "'git branch' 的 -a 和 -r 选项带一个分支名参数没有意义" -#: builtin/branch.c:1018 +#: builtin/branch.c:814 #, c-format msgid "" "The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --" @@ -3825,7 +3879,7 @@ msgid "" msgstr "" "选项 --set-upstream 已弃用并将被移除。考虑使用 --track 或 --set-upstream-to\n" -#: builtin/branch.c:1035 +#: builtin/branch.c:831 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3836,12 +3890,12 @@ msgstr "" "如果你想用 '%s' 跟踪 '%s', 这么做:\n" "\n" -#: builtin/branch.c:1036 +#: builtin/branch.c:832 #, c-format msgid " git branch -d %s\n" msgstr " git branch -d %s\n" -#: builtin/branch.c:1037 +#: builtin/branch.c:833 #, c-format msgid " git branch --set-upstream-to %s\n" msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n" @@ -3868,11 +3922,8 @@ msgstr "" ">|--textconv) <对象>" #: builtin/cat-file.c:429 -msgid "" -"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] < <list-of-" -"objects>" -msgstr "" -"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] < <对象列表>" +msgid "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks]" +msgstr "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks]" #: builtin/cat-file.c:466 msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" @@ -3927,8 +3978,8 @@ msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..." msgstr "git check-attr [-a | --all | <属性>...] [--] <路径名>..." #: builtin/check-attr.c:12 -msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...] < <list-of-paths>" -msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <属性>...] < <路径列表>" +msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]" +msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <属性>...]" #: builtin/check-attr.c:19 msgid "report all attributes set on file" @@ -3946,7 +3997,7 @@ msgstr "从标准输入读出文件名" msgid "terminate input and output records by a NUL character" msgstr "输入和输出的记录使用 NUL 字符终结" -#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1133 builtin/gc.c:267 +#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1134 builtin/gc.c:325 msgid "suppress progress reporting" msgstr "不显示进度报告" @@ -4032,6 +4083,8 @@ msgid "write the content to temporary files" msgstr "将内容写入临时文件" #: builtin/checkout-index.c:204 builtin/column.c:30 +#: builtin/submodule--helper.c:172 builtin/submodule--helper.c:175 +#: builtin/submodule--helper.c:178 builtin/submodule--helper.c:181 msgid "string" msgstr "字符串" @@ -4051,106 +4104,106 @@ msgstr "git checkout [<选项>] <分支>" msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." msgstr "git checkout [<选项>] [<分支>] -- <文件>..." -#: builtin/checkout.c:133 builtin/checkout.c:166 +#: builtin/checkout.c:134 builtin/checkout.c:167 #, c-format msgid "path '%s' does not have our version" msgstr "路径 '%s' 没有我们的版本" -#: builtin/checkout.c:135 builtin/checkout.c:168 +#: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169 #, c-format msgid "path '%s' does not have their version" msgstr "路径 '%s' 没有他们的版本" -#: builtin/checkout.c:151 +#: builtin/checkout.c:152 #, c-format msgid "path '%s' does not have all necessary versions" msgstr "路径 '%s' 没有全部必须的版本" -#: builtin/checkout.c:195 +#: builtin/checkout.c:196 #, c-format msgid "path '%s' does not have necessary versions" msgstr "路径 '%s' 没有必须的版本" -#: builtin/checkout.c:212 +#: builtin/checkout.c:213 #, c-format msgid "path '%s': cannot merge" msgstr "path '%s':无法合并" -#: builtin/checkout.c:229 +#: builtin/checkout.c:230 #, c-format msgid "Unable to add merge result for '%s'" msgstr "无法为 '%s' 添加合并结果" -#: builtin/checkout.c:250 builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256 -#: builtin/checkout.c:259 +#: builtin/checkout.c:251 builtin/checkout.c:254 builtin/checkout.c:257 +#: builtin/checkout.c:260 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with updating paths" msgstr "'%s' 不能在更新路径时使用" -#: builtin/checkout.c:262 builtin/checkout.c:265 +#: builtin/checkout.c:263 builtin/checkout.c:266 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with %s" msgstr "'%s' 不能和 %s 同时使用" -#: builtin/checkout.c:268 +#: builtin/checkout.c:269 #, c-format msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." msgstr "不能同时更新路径并切换到分支'%s'。" -#: builtin/checkout.c:279 builtin/checkout.c:473 +#: builtin/checkout.c:280 builtin/checkout.c:474 msgid "corrupt index file" msgstr "损坏的索引文件" -#: builtin/checkout.c:339 builtin/checkout.c:346 +#: builtin/checkout.c:340 builtin/checkout.c:347 #, c-format msgid "path '%s' is unmerged" msgstr "路径 '%s' 未合并" -#: builtin/checkout.c:495 +#: builtin/checkout.c:496 msgid "you need to resolve your current index first" msgstr "您需要先解决当前索引的冲突" -#: builtin/checkout.c:622 +#: builtin/checkout.c:623 #, c-format msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" msgstr "不能对 '%s' 执行 reflog 操作:%s\n" -#: builtin/checkout.c:660 +#: builtin/checkout.c:661 msgid "HEAD is now at" msgstr "HEAD 目前位于" -#: builtin/checkout.c:667 +#: builtin/checkout.c:668 #, c-format msgid "Reset branch '%s'\n" msgstr "重置分支 '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:670 +#: builtin/checkout.c:671 #, c-format msgid "Already on '%s'\n" msgstr "已经位于 '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:674 +#: builtin/checkout.c:675 #, c-format msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" msgstr "切换并重置分支 '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:676 builtin/checkout.c:1065 +#: builtin/checkout.c:677 builtin/checkout.c:1066 #, c-format msgid "Switched to a new branch '%s'\n" msgstr "切换到一个新分支 '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:678 +#: builtin/checkout.c:679 #, c-format msgid "Switched to branch '%s'\n" msgstr "切换到分支 '%s'\n" # 译者:注意保持前导空格 -#: builtin/checkout.c:730 +#: builtin/checkout.c:731 #, c-format msgid " ... and %d more.\n" msgstr " ... 及其它 %d 个。\n" -#: builtin/checkout.c:736 +#: builtin/checkout.c:737 #, c-format msgid "" "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" @@ -4171,7 +4224,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "%s\n" -#: builtin/checkout.c:755 +#: builtin/checkout.c:756 #, c-format msgid "" "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" @@ -4198,144 +4251,150 @@ msgstr[1] "" " git branch <新分支名> %s\n" "\n" -#: builtin/checkout.c:791 +#: builtin/checkout.c:792 msgid "internal error in revision walk" msgstr "在版本遍历时遇到内部错误" -#: builtin/checkout.c:795 +#: builtin/checkout.c:796 msgid "Previous HEAD position was" msgstr "之前的 HEAD 位置是" -#: builtin/checkout.c:822 builtin/checkout.c:1060 +#: builtin/checkout.c:823 builtin/checkout.c:1061 msgid "You are on a branch yet to be born" msgstr "您位于一个尚未初始化的分支" -#: builtin/checkout.c:967 +#: builtin/checkout.c:968 #, c-format msgid "only one reference expected, %d given." msgstr "只要一个引用,却给出了 %d 个" -#: builtin/checkout.c:1006 builtin/worktree.c:210 +#: builtin/checkout.c:1007 builtin/worktree.c:213 #, c-format msgid "invalid reference: %s" msgstr "无效引用:%s" -#: builtin/checkout.c:1035 +#: builtin/checkout.c:1036 #, c-format msgid "reference is not a tree: %s" msgstr "引用不是一个树:%s" -#: builtin/checkout.c:1074 +#: builtin/checkout.c:1075 msgid "paths cannot be used with switching branches" msgstr "路径不能和切换分支同时使用" -#: builtin/checkout.c:1077 builtin/checkout.c:1081 +#: builtin/checkout.c:1078 builtin/checkout.c:1082 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with switching branches" msgstr "'%s' 不能和切换分支同时使用" -#: builtin/checkout.c:1085 builtin/checkout.c:1088 builtin/checkout.c:1093 -#: builtin/checkout.c:1096 +#: builtin/checkout.c:1086 builtin/checkout.c:1089 builtin/checkout.c:1094 +#: builtin/checkout.c:1097 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with '%s'" msgstr "'%s' 不能和 '%s' 同时使用" -#: builtin/checkout.c:1101 +#: builtin/checkout.c:1102 #, c-format msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" msgstr "不能切换分支到一个非提交 '%s'" -#: builtin/checkout.c:1134 builtin/checkout.c:1136 builtin/clone.c:83 -#: builtin/remote.c:159 builtin/remote.c:161 builtin/worktree.c:317 -#: builtin/worktree.c:319 +#: builtin/checkout.c:1135 builtin/checkout.c:1137 builtin/clone.c:83 +#: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:320 +#: builtin/worktree.c:322 msgid "branch" msgstr "分支" -#: builtin/checkout.c:1135 +#: builtin/checkout.c:1136 msgid "create and checkout a new branch" msgstr "创建并检出一个新的分支" -#: builtin/checkout.c:1137 +#: builtin/checkout.c:1138 msgid "create/reset and checkout a branch" msgstr "创建/重置并检出一个分支" -#: builtin/checkout.c:1138 +#: builtin/checkout.c:1139 msgid "create reflog for new branch" msgstr "为新的分支创建引用日志" -#: builtin/checkout.c:1139 +#: builtin/checkout.c:1140 msgid "detach the HEAD at named commit" msgstr "成为指向该提交的分离头指针" -#: builtin/checkout.c:1140 +#: builtin/checkout.c:1141 msgid "set upstream info for new branch" msgstr "为新的分支设置上游信息" -#: builtin/checkout.c:1142 +#: builtin/checkout.c:1143 msgid "new-branch" msgstr "新分支" -#: builtin/checkout.c:1142 +#: builtin/checkout.c:1143 msgid "new unparented branch" msgstr "新的没有父提交的分支" -#: builtin/checkout.c:1143 +#: builtin/checkout.c:1144 msgid "checkout our version for unmerged files" msgstr "对尚未合并的文件检出我们的版本" -#: builtin/checkout.c:1145 +#: builtin/checkout.c:1146 msgid "checkout their version for unmerged files" msgstr "对尚未合并的文件检出他们的版本" -#: builtin/checkout.c:1147 +#: builtin/checkout.c:1148 msgid "force checkout (throw away local modifications)" msgstr "强制检出(丢弃本地修改)" -#: builtin/checkout.c:1148 +#: builtin/checkout.c:1149 msgid "perform a 3-way merge with the new branch" msgstr "和新的分支执行三方合并" -#: builtin/checkout.c:1149 builtin/merge.c:227 +#: builtin/checkout.c:1150 builtin/merge.c:227 msgid "update ignored files (default)" msgstr "更新忽略的文件(默认)" -#: builtin/checkout.c:1150 builtin/log.c:1264 parse-options.h:249 +#: builtin/checkout.c:1151 builtin/log.c:1263 parse-options.h:250 msgid "style" msgstr "风格" -#: builtin/checkout.c:1151 +#: builtin/checkout.c:1152 msgid "conflict style (merge or diff3)" msgstr "冲突输出风格(merge 或 diff3)" -#: builtin/checkout.c:1154 +#: builtin/checkout.c:1155 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" msgstr "对路径不做稀疏检出的限制" -#: builtin/checkout.c:1156 +#: builtin/checkout.c:1157 msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'" msgstr "二次猜测'git checkout <无此分支>'" -#: builtin/checkout.c:1158 +#: builtin/checkout.c:1159 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" msgstr "不检查指定的引用是否被其他工作区所占用" -#: builtin/checkout.c:1181 +#: builtin/checkout.c:1160 builtin/clone.c:57 builtin/fetch.c:112 +#: builtin/merge.c:224 builtin/pull.c:109 builtin/push.c:560 +#: builtin/send-pack.c:168 +msgid "force progress reporting" +msgstr "强制显示进度报告" + +#: builtin/checkout.c:1191 msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" msgstr "-b、-B 和 --orphan 是互斥的" -#: builtin/checkout.c:1198 +#: builtin/checkout.c:1208 msgid "--track needs a branch name" msgstr "--track 需要一个分支名" -#: builtin/checkout.c:1203 +#: builtin/checkout.c:1213 msgid "Missing branch name; try -b" msgstr "缺少分支名;尝试 -b" -#: builtin/checkout.c:1239 +#: builtin/checkout.c:1249 msgid "invalid path specification" msgstr "无效的路径规格" -#: builtin/checkout.c:1246 +#: builtin/checkout.c:1256 #, c-format msgid "" "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n" @@ -4344,12 +4403,12 @@ msgstr "" "不能同时更新路径并切换到分支'%s'。\n" "您是想要检出 '%s' 但其未能解析为提交么?" -#: builtin/checkout.c:1251 +#: builtin/checkout.c:1261 #, c-format msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" msgstr "git checkout:--detach 不能接收路径参数 '%s'" -#: builtin/checkout.c:1255 +#: builtin/checkout.c:1265 msgid "" "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" "checking out of the index." @@ -4387,7 +4446,7 @@ msgstr "将忽略仓库 %s\n" msgid "failed to remove %s" msgstr "无法删除 %s" -#: builtin/clean.c:317 +#: builtin/clean.c:315 msgid "" "Prompt help:\n" "1 - select a numbered item\n" @@ -4399,7 +4458,7 @@ msgstr "" "foo - 通过标题选择一个选项\n" " - (空)什么也不选择" -#: builtin/clean.c:321 +#: builtin/clean.c:319 msgid "" "Prompt help:\n" "1 - select a single item\n" @@ -4419,36 +4478,36 @@ msgstr "" "* - 选择所有选项\n" " - (空)结束选择" -#: builtin/clean.c:537 +#: builtin/clean.c:535 #, c-format msgid "Huh (%s)?" msgstr "嗯(%s)?" -#: builtin/clean.c:679 +#: builtin/clean.c:677 #, c-format msgid "Input ignore patterns>> " msgstr "输入模版以排除条目>> " -#: builtin/clean.c:716 +#: builtin/clean.c:714 #, c-format msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" msgstr "警告:无法找到和 %s 匹配的条目" -#: builtin/clean.c:737 +#: builtin/clean.c:735 msgid "Select items to delete" msgstr "选择要删除的条目" #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is -#: builtin/clean.c:778 +#: builtin/clean.c:776 #, c-format msgid "Remove %s [y/N]? " msgstr "删除 %s [y/N]?" -#: builtin/clean.c:803 +#: builtin/clean.c:801 msgid "Bye." msgstr "再见。" -#: builtin/clean.c:811 +#: builtin/clean.c:809 msgid "" "clean - start cleaning\n" "filter by pattern - exclude items from deletion\n" @@ -4466,69 +4525,69 @@ msgstr "" "help - 显示本帮助\n" "? - 显示如何在提示符下选择的帮助" -#: builtin/clean.c:838 +#: builtin/clean.c:836 msgid "*** Commands ***" msgstr "*** 命令 ***" -#: builtin/clean.c:839 +#: builtin/clean.c:837 msgid "What now" msgstr "请选择" -#: builtin/clean.c:847 +#: builtin/clean.c:845 msgid "Would remove the following item:" msgid_plural "Would remove the following items:" msgstr[0] "将删除如下条目:" msgstr[1] "将删除如下条目:" -#: builtin/clean.c:864 +#: builtin/clean.c:862 msgid "No more files to clean, exiting." msgstr "没有要清理的文件,退出。" -#: builtin/clean.c:895 +#: builtin/clean.c:893 msgid "do not print names of files removed" msgstr "不打印删除文件的名称" -#: builtin/clean.c:897 +#: builtin/clean.c:895 msgid "force" msgstr "强制" -#: builtin/clean.c:898 +#: builtin/clean.c:896 msgid "interactive cleaning" msgstr "交互式清除" -#: builtin/clean.c:900 +#: builtin/clean.c:898 msgid "remove whole directories" msgstr "删除整个目录" -#: builtin/clean.c:901 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:714 -#: builtin/ls-files.c:443 builtin/name-rev.c:311 builtin/show-ref.c:187 +#: builtin/clean.c:899 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:709 +#: builtin/ls-files.c:443 builtin/name-rev.c:307 builtin/show-ref.c:182 msgid "pattern" msgstr "模式" -#: builtin/clean.c:902 +#: builtin/clean.c:900 msgid "add <pattern> to ignore rules" msgstr "添加 <模式> 到忽略规则" -#: builtin/clean.c:903 +#: builtin/clean.c:901 msgid "remove ignored files, too" msgstr "也删除忽略的文件" -#: builtin/clean.c:905 +#: builtin/clean.c:903 msgid "remove only ignored files" msgstr "只删除忽略的文件" -#: builtin/clean.c:923 +#: builtin/clean.c:921 msgid "-x and -X cannot be used together" msgstr "-x 和 -X 不能同时使用" -#: builtin/clean.c:927 +#: builtin/clean.c:925 msgid "" "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " "clean" msgstr "" "clean.requireForce 设置为 true 且未提供 -i、-n 或 -f 选项,拒绝执行清理动作" -#: builtin/clean.c:930 +#: builtin/clean.c:928 msgid "" "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " "refusing to clean" @@ -4539,16 +4598,11 @@ msgstr "" msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" msgstr "git clone [<选项>] [--] <仓库> [<路径>]" -#: builtin/clone.c:57 builtin/fetch.c:112 builtin/merge.c:224 -#: builtin/pull.c:109 builtin/push.c:560 builtin/send-pack.c:168 -msgid "force progress reporting" -msgstr "强制显示进度报告" - #: builtin/clone.c:59 msgid "don't create a checkout" msgstr "不创建一个检出" -#: builtin/clone.c:60 builtin/clone.c:62 builtin/init-db.c:504 +#: builtin/clone.c:60 builtin/clone.c:62 builtin/init-db.c:469 msgid "create a bare repository" msgstr "创建一个纯仓库" @@ -4572,15 +4626,15 @@ msgstr "设置为共享仓库" msgid "initialize submodules in the clone" msgstr "在克隆时初始化子模组" -#: builtin/clone.c:75 builtin/init-db.c:501 +#: builtin/clone.c:75 builtin/init-db.c:466 msgid "template-directory" msgstr "模板目录" -#: builtin/clone.c:76 builtin/init-db.c:502 +#: builtin/clone.c:76 builtin/init-db.c:467 msgid "directory from which templates will be used" msgstr "模板目录将被使用" -#: builtin/clone.c:78 +#: builtin/clone.c:78 builtin/submodule--helper.c:179 msgid "reference repository" msgstr "参考仓库" @@ -4604,7 +4658,7 @@ msgstr "检出 <分支> 而不是远程 HEAD" msgid "path to git-upload-pack on the remote" msgstr "远程 git-upload-pack 路径" -#: builtin/clone.c:87 builtin/fetch.c:113 builtin/grep.c:659 +#: builtin/clone.c:87 builtin/fetch.c:113 builtin/grep.c:654 #: builtin/pull.c:186 msgid "depth" msgstr "深度" @@ -4617,11 +4671,11 @@ msgstr "创建一个指定深度的浅克隆" msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" msgstr "只克隆一个分支、HEAD 或 --branch" -#: builtin/clone.c:91 builtin/init-db.c:510 +#: builtin/clone.c:91 builtin/init-db.c:475 msgid "gitdir" msgstr "git目录" -#: builtin/clone.c:92 builtin/init-db.c:511 +#: builtin/clone.c:92 builtin/init-db.c:476 msgid "separate git dir from working tree" msgstr "git目录和工作区分离" @@ -4633,52 +4687,57 @@ msgstr "key=value" msgid "set config inside the new repository" msgstr "在新仓库中设置配置信息" -#: builtin/clone.c:298 +#: builtin/clone.c:300 +#, c-format +msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." +msgstr "尚不支持将参考仓库 '%s' 作为一个链接检出。" + +#: builtin/clone.c:302 #, c-format msgid "reference repository '%s' is not a local repository." msgstr "参考仓库 '%s' 不是一个本地仓库。" -#: builtin/clone.c:302 +#: builtin/clone.c:307 #, c-format msgid "reference repository '%s' is shallow" msgstr "参考仓库 '%s' 是一个浅克隆" -#: builtin/clone.c:305 +#: builtin/clone.c:310 #, c-format msgid "reference repository '%s' is grafted" msgstr "参考仓库 '%s' 已被嫁接" -#: builtin/clone.c:370 builtin/diff.c:84 +#: builtin/clone.c:375 builtin/diff.c:84 #, c-format msgid "failed to stat '%s'" msgstr "无法枚举 '%s' 状态" -#: builtin/clone.c:372 +#: builtin/clone.c:377 #, c-format msgid "%s exists and is not a directory" msgstr "%s 存在且不是一个目录" -#: builtin/clone.c:386 +#: builtin/clone.c:391 #, c-format msgid "failed to stat %s\n" msgstr "无法枚举 %s 状态\n" -#: builtin/clone.c:408 +#: builtin/clone.c:413 #, c-format msgid "failed to create link '%s'" msgstr "无法创建链接 '%s'" -#: builtin/clone.c:412 +#: builtin/clone.c:417 #, c-format msgid "failed to copy file to '%s'" msgstr "无法拷贝文件至 '%s'" -#: builtin/clone.c:435 builtin/clone.c:619 +#: builtin/clone.c:442 builtin/clone.c:626 #, c-format msgid "done.\n" msgstr "完成。\n" -#: builtin/clone.c:447 +#: builtin/clone.c:454 msgid "" "Clone succeeded, but checkout failed.\n" "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" @@ -4688,121 +4747,117 @@ msgstr "" "您可以通过 'git status' 检查哪些已被检出,然后使用命令\n" "'git checkout -f HEAD' 重试\n" -#: builtin/clone.c:524 +#: builtin/clone.c:531 #, c-format msgid "Could not find remote branch %s to clone." msgstr "不能发现要克隆的远程分支 %s。" -#: builtin/clone.c:614 +#: builtin/clone.c:621 #, c-format msgid "Checking connectivity... " msgstr "检查连接... " -#: builtin/clone.c:617 +#: builtin/clone.c:624 msgid "remote did not send all necessary objects" msgstr "远程没有发送所有必须的对象" -#: builtin/clone.c:681 +#: builtin/clone.c:688 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" msgstr "远程 HEAD 指向一个不存在的引用,无法检出。\n" -#: builtin/clone.c:712 +#: builtin/clone.c:719 msgid "unable to checkout working tree" msgstr "不能检出工作区" -#: builtin/clone.c:799 +#: builtin/clone.c:808 msgid "cannot repack to clean up" msgstr "无法执行 repack 来清理" -#: builtin/clone.c:801 +#: builtin/clone.c:810 msgid "cannot unlink temporary alternates file" msgstr "无法删除临时的 alternates 文件" -#: builtin/clone.c:831 +#: builtin/clone.c:842 msgid "Too many arguments." msgstr "太多参数。" -#: builtin/clone.c:835 +#: builtin/clone.c:846 msgid "You must specify a repository to clone." msgstr "您必须指定一个仓库来克隆。" -#: builtin/clone.c:846 +#: builtin/clone.c:857 #, c-format msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." msgstr "--bare 和 --origin %s 选项不兼容。" -#: builtin/clone.c:849 +#: builtin/clone.c:860 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." msgstr "--bare 和 --separate-git-dir 选项不兼容。" -#: builtin/clone.c:862 +#: builtin/clone.c:873 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist" msgstr "仓库 '%s' 不存在" -#: builtin/clone.c:868 builtin/fetch.c:1168 +#: builtin/clone.c:879 builtin/fetch.c:1166 #, c-format msgid "depth %s is not a positive number" msgstr "深度 %s 不是一个正数" -#: builtin/clone.c:878 +#: builtin/clone.c:889 #, c-format msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." msgstr "目标路径 '%s' 已经存在,并且不是一个空目录。" -#: builtin/clone.c:888 +#: builtin/clone.c:899 #, c-format msgid "working tree '%s' already exists." msgstr "工作区 '%s' 已经存在。" -#: builtin/clone.c:903 builtin/clone.c:914 builtin/worktree.c:218 -#: builtin/worktree.c:245 +#: builtin/clone.c:914 builtin/clone.c:925 builtin/submodule--helper.c:224 +#: builtin/worktree.c:221 builtin/worktree.c:248 #, c-format msgid "could not create leading directories of '%s'" msgstr "不能为 '%s' 创建先导目录" -#: builtin/clone.c:906 +#: builtin/clone.c:917 #, c-format msgid "could not create work tree dir '%s'" msgstr "不能创建工作区目录 '%s'" -#: builtin/clone.c:924 +#: builtin/clone.c:935 #, c-format msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" msgstr "克隆到纯仓库 '%s'...\n" -#: builtin/clone.c:926 +#: builtin/clone.c:937 #, c-format msgid "Cloning into '%s'...\n" msgstr "正克隆到 '%s'...\n" -#: builtin/clone.c:951 -msgid "--dissociate given, but there is no --reference" -msgstr "提供了参数 --dissociate,但未提供 --reference" - -#: builtin/clone.c:968 +#: builtin/clone.c:975 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "--depth 在本地克隆被忽略,改为 file:// 协议试试。" -#: builtin/clone.c:971 +#: builtin/clone.c:978 msgid "source repository is shallow, ignoring --local" msgstr "源仓库是浅克隆,忽略 --local" -#: builtin/clone.c:976 +#: builtin/clone.c:983 msgid "--local is ignored" msgstr "--local 被忽略" -#: builtin/clone.c:980 +#: builtin/clone.c:987 #, c-format msgid "Don't know how to clone %s" msgstr "不知道如何克隆 %s" -#: builtin/clone.c:1029 builtin/clone.c:1037 +#: builtin/clone.c:1036 builtin/clone.c:1044 #, c-format msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" msgstr "远程分支 %s 在上游 %s 未发现" -#: builtin/clone.c:1040 +#: builtin/clone.c:1047 msgid "You appear to have cloned an empty repository." msgstr "您似乎克隆了一个空仓库。" @@ -4838,15 +4893,15 @@ msgstr "两列之间的填充空间" msgid "--command must be the first argument" msgstr "--command 必须是第一个参数" -#: builtin/commit.c:37 +#: builtin/commit.c:38 msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..." msgstr "git commit [<选项>] [--] <路径规格>..." -#: builtin/commit.c:42 +#: builtin/commit.c:43 msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..." msgstr "git status [<选项>] [--] <路径规格>..." -#: builtin/commit.c:47 +#: builtin/commit.c:48 msgid "" "Your name and email address were configured automatically based\n" "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" @@ -4870,7 +4925,7 @@ msgstr "" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" -#: builtin/commit.c:60 +#: builtin/commit.c:61 msgid "" "Your name and email address were configured automatically based\n" "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" @@ -4893,7 +4948,7 @@ msgstr "" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" -#: builtin/commit.c:72 +#: builtin/commit.c:73 msgid "" "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" @@ -4902,7 +4957,7 @@ msgstr "" "您要修补最近的提交,但这么做会让它成为空提交。您可以重复您的命令并带上\n" "--allow-empty 选项,或者您可用命令 \"git reset HEAD^\" 整个删除该提交。\n" -#: builtin/commit.c:77 +#: builtin/commit.c:78 msgid "" "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" "If you wish to commit it anyway, use:\n" @@ -4916,11 +4971,11 @@ msgstr "" " git commit --allow-empty\n" "\n" -#: builtin/commit.c:84 +#: builtin/commit.c:85 msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n" msgstr "否则,请使用命令 'git reset'\n" -#: builtin/commit.c:87 +#: builtin/commit.c:88 msgid "" "If you wish to skip this commit, use:\n" "\n" @@ -4936,103 +4991,103 @@ msgstr "" "然后执行 \"git cherry-pick --continue\" 继续对其余提交执行拣选\n" "操作。\n" -#: builtin/commit.c:304 +#: builtin/commit.c:305 msgid "failed to unpack HEAD tree object" msgstr "无法解包 HEAD 树对象" -#: builtin/commit.c:345 +#: builtin/commit.c:346 msgid "unable to create temporary index" msgstr "不能创建临时索引" -#: builtin/commit.c:351 +#: builtin/commit.c:352 msgid "interactive add failed" msgstr "交互式添加失败" -#: builtin/commit.c:364 +#: builtin/commit.c:365 msgid "unable to update temporary index" msgstr "无法更新临时索引" -#: builtin/commit.c:366 +#: builtin/commit.c:367 msgid "Failed to update main cache tree" msgstr "不能更新树的主缓存" -#: builtin/commit.c:390 builtin/commit.c:413 builtin/commit.c:462 +#: builtin/commit.c:391 builtin/commit.c:414 builtin/commit.c:463 msgid "unable to write new_index file" msgstr "无法写 new_index 文件" -#: builtin/commit.c:444 +#: builtin/commit.c:445 msgid "cannot do a partial commit during a merge." msgstr "在合并过程中不能做部分提交。" -#: builtin/commit.c:446 +#: builtin/commit.c:447 msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." msgstr "在拣选过程中不能做部分提交。" -#: builtin/commit.c:455 +#: builtin/commit.c:456 msgid "cannot read the index" msgstr "无法读取索引" -#: builtin/commit.c:474 +#: builtin/commit.c:475 msgid "unable to write temporary index file" msgstr "无法写临时索引文件" -#: builtin/commit.c:579 +#: builtin/commit.c:580 #, c-format msgid "commit '%s' lacks author header" msgstr "提交 '%s' 缺少作者信息" -#: builtin/commit.c:581 +#: builtin/commit.c:582 #, c-format msgid "commit '%s' has malformed author line" msgstr "提交 '%s' 有非法的作者信息" -#: builtin/commit.c:600 +#: builtin/commit.c:601 msgid "malformed --author parameter" msgstr "非法的 --author 参数" -#: builtin/commit.c:608 +#: builtin/commit.c:609 #, c-format msgid "invalid date format: %s" msgstr "无效的日期格式:%s" -#: builtin/commit.c:652 +#: builtin/commit.c:653 msgid "" "unable to select a comment character that is not used\n" "in the current commit message" msgstr "无法选择一个未被当前提交说明使用的注释字符" -#: builtin/commit.c:689 builtin/commit.c:722 builtin/commit.c:1079 +#: builtin/commit.c:690 builtin/commit.c:723 builtin/commit.c:1080 #, c-format msgid "could not lookup commit %s" msgstr "不能查询提交 %s" -#: builtin/commit.c:701 builtin/shortlog.c:273 +#: builtin/commit.c:702 builtin/shortlog.c:273 #, c-format msgid "(reading log message from standard input)\n" msgstr "(正从标准输入中读取日志信息)\n" -#: builtin/commit.c:703 +#: builtin/commit.c:704 msgid "could not read log from standard input" msgstr "不能从标准输入中读取日志信息" -#: builtin/commit.c:707 +#: builtin/commit.c:708 #, c-format msgid "could not read log file '%s'" msgstr "不能读取日志文件 '%s'" -#: builtin/commit.c:729 +#: builtin/commit.c:730 msgid "could not read MERGE_MSG" msgstr "不能读取 MERGE_MSG" -#: builtin/commit.c:733 +#: builtin/commit.c:734 msgid "could not read SQUASH_MSG" msgstr "不能读取 SQUASH_MSG" -#: builtin/commit.c:784 +#: builtin/commit.c:785 msgid "could not write commit template" msgstr "不能写提交模版" -#: builtin/commit.c:802 +#: builtin/commit.c:803 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5046,7 +5101,7 @@ msgstr "" "\t%s\n" "然后重试。\n" -#: builtin/commit.c:807 +#: builtin/commit.c:808 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5060,7 +5115,7 @@ msgstr "" "\t%s\n" "然后重试。\n" -#: builtin/commit.c:820 +#: builtin/commit.c:821 #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" @@ -5069,7 +5124,7 @@ msgstr "" "请为您的变更输入提交说明。以 '%c' 开始的行将被忽略,而一个空的提交\n" "说明将会终止提交。\n" -#: builtin/commit.c:827 +#: builtin/commit.c:828 #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" @@ -5080,340 +5135,346 @@ msgstr "" "也可以删除它们。一个空的提交说明将会终止提交。\n" # 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格! -#: builtin/commit.c:847 +#: builtin/commit.c:848 #, c-format msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" msgstr "%s作者: %.*s <%.*s>" # 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格! -#: builtin/commit.c:855 +#: builtin/commit.c:856 #, c-format msgid "%sDate: %s" msgstr "%s日期: %s" # 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格! -#: builtin/commit.c:862 +#: builtin/commit.c:863 #, c-format msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" msgstr "%s提交者:%.*s <%.*s>" -#: builtin/commit.c:880 +#: builtin/commit.c:881 msgid "Cannot read index" msgstr "无法读取索引" -#: builtin/commit.c:937 +#: builtin/commit.c:938 msgid "Error building trees" msgstr "无法创建树对象" -#: builtin/commit.c:952 builtin/tag.c:495 +#: builtin/commit.c:953 builtin/tag.c:266 #, c-format msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" msgstr "请使用 -m 或 -F 选项提供提交说明。\n" -#: builtin/commit.c:1054 +#: builtin/commit.c:1055 #, c-format msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" msgstr "--author '%s' 不是 'Name <email>' 格式,且未能在现有作者中找到匹配" -#: builtin/commit.c:1069 builtin/commit.c:1309 +#: builtin/commit.c:1070 builtin/commit.c:1310 #, c-format msgid "Invalid untracked files mode '%s'" msgstr "无效的未追踪文件参数 '%s'" -#: builtin/commit.c:1106 +#: builtin/commit.c:1107 msgid "--long and -z are incompatible" msgstr "--long 和 -z 选项不兼容" -#: builtin/commit.c:1136 +#: builtin/commit.c:1137 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" msgstr "同时使用 --reset-author 和 --author 没有意义" -#: builtin/commit.c:1145 +#: builtin/commit.c:1146 msgid "You have nothing to amend." msgstr "您没有可修补的提交。" -#: builtin/commit.c:1148 +#: builtin/commit.c:1149 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." msgstr "您正处于一个合并过程中 -- 无法修补提交。" -#: builtin/commit.c:1150 +#: builtin/commit.c:1151 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." msgstr "您正处于一个拣选过程中 -- 无法修补提交。" -#: builtin/commit.c:1153 +#: builtin/commit.c:1154 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" msgstr "选项 --squash 和 --fixup 不能同时使用" -#: builtin/commit.c:1163 +#: builtin/commit.c:1164 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." msgstr "只能用一个 -c/-C/-F/--fixup 选项。" -#: builtin/commit.c:1165 +#: builtin/commit.c:1166 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup." msgstr "选项 -m 不能和 -c/-C/-F/--fixup 同时使用。" -#: builtin/commit.c:1173 +#: builtin/commit.c:1174 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." msgstr "--reset-author 只能和 -C、-c 或 --amend 同时使用。" -#: builtin/commit.c:1190 +#: builtin/commit.c:1191 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." msgstr "只能用一个 --include/--only/--all/--interactive/--patch 选项。" -#: builtin/commit.c:1192 +#: builtin/commit.c:1193 msgid "No paths with --include/--only does not make sense." msgstr "参数 --include/--only 不跟路径没有意义。" -#: builtin/commit.c:1194 +#: builtin/commit.c:1195 msgid "Clever... amending the last one with dirty index." msgstr "聪明... 用脏索引修补最后一个提交。" -#: builtin/commit.c:1196 +#: builtin/commit.c:1197 msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..." msgstr "指定了明确的路径而没有使用 -i 或 -o 选项,认为是 --only paths..." -#: builtin/commit.c:1208 builtin/tag.c:730 +#: builtin/commit.c:1209 builtin/tag.c:475 #, c-format msgid "Invalid cleanup mode %s" msgstr "无效的清理模式 %s" -#: builtin/commit.c:1213 +#: builtin/commit.c:1214 msgid "Paths with -a does not make sense." msgstr "路径和 -a 选项同时使用没有意义。" -#: builtin/commit.c:1323 builtin/commit.c:1602 +#: builtin/commit.c:1324 builtin/commit.c:1605 msgid "show status concisely" msgstr "以简洁的格式显示状态" -#: builtin/commit.c:1325 builtin/commit.c:1604 +#: builtin/commit.c:1326 builtin/commit.c:1607 msgid "show branch information" msgstr "显示分支信息" -#: builtin/commit.c:1327 builtin/commit.c:1606 builtin/push.c:546 +#: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1609 builtin/push.c:546 +#: builtin/worktree.c:423 msgid "machine-readable output" msgstr "机器可读的输出" -#: builtin/commit.c:1330 builtin/commit.c:1608 +#: builtin/commit.c:1331 builtin/commit.c:1611 msgid "show status in long format (default)" msgstr "以长格式显示状态(默认)" -#: builtin/commit.c:1333 builtin/commit.c:1611 +#: builtin/commit.c:1334 builtin/commit.c:1614 msgid "terminate entries with NUL" msgstr "条目以 NUL 字符结尾" -#: builtin/commit.c:1335 builtin/commit.c:1614 builtin/fast-export.c:981 -#: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:604 +#: builtin/commit.c:1336 builtin/commit.c:1617 builtin/fast-export.c:981 +#: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:353 msgid "mode" msgstr "模式" -#: builtin/commit.c:1336 builtin/commit.c:1614 +#: builtin/commit.c:1337 builtin/commit.c:1617 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" msgstr "显示未跟踪的文件,“模式”的可选参数:all、normal、no。(默认:all)" -#: builtin/commit.c:1339 +#: builtin/commit.c:1340 msgid "show ignored files" msgstr "显示忽略的文件" -#: builtin/commit.c:1340 parse-options.h:155 +#: builtin/commit.c:1341 parse-options.h:155 msgid "when" msgstr "何时" -#: builtin/commit.c:1341 +#: builtin/commit.c:1342 msgid "" "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " "(Default: all)" msgstr "" "忽略子模组的更改,“何时”的可选参数:all、dirty、untracked。(默认:all)" -#: builtin/commit.c:1343 +#: builtin/commit.c:1344 msgid "list untracked files in columns" msgstr "以列的方式显示未跟踪的文件" -#: builtin/commit.c:1429 +#: builtin/commit.c:1430 msgid "couldn't look up newly created commit" msgstr "无法找到新创建的提交" -#: builtin/commit.c:1431 +#: builtin/commit.c:1432 msgid "could not parse newly created commit" msgstr "不能解析新创建的提交" -#: builtin/commit.c:1476 +#: builtin/commit.c:1477 msgid "detached HEAD" msgstr "分离头指针" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: builtin/commit.c:1479 +#: builtin/commit.c:1480 msgid " (root-commit)" msgstr "(根提交)" -#: builtin/commit.c:1572 +#: builtin/commit.c:1575 msgid "suppress summary after successful commit" msgstr "提交成功后不显示概述信息" -#: builtin/commit.c:1573 +#: builtin/commit.c:1576 msgid "show diff in commit message template" msgstr "在提交说明模板里显示差异" -#: builtin/commit.c:1575 +#: builtin/commit.c:1578 msgid "Commit message options" msgstr "提交说明选项" -#: builtin/commit.c:1576 builtin/tag.c:602 +#: builtin/commit.c:1579 builtin/tag.c:351 msgid "read message from file" msgstr "从文件中读取提交说明" -#: builtin/commit.c:1577 +#: builtin/commit.c:1580 msgid "author" msgstr "作者" -#: builtin/commit.c:1577 +#: builtin/commit.c:1580 msgid "override author for commit" msgstr "提交时覆盖作者" -#: builtin/commit.c:1578 builtin/gc.c:268 +#: builtin/commit.c:1581 builtin/gc.c:326 msgid "date" msgstr "日期" -#: builtin/commit.c:1578 +#: builtin/commit.c:1581 msgid "override date for commit" msgstr "提交时覆盖日期" -#: builtin/commit.c:1579 builtin/merge.c:218 builtin/notes.c:392 -#: builtin/notes.c:555 builtin/tag.c:600 +#: builtin/commit.c:1582 builtin/merge.c:218 builtin/notes.c:392 +#: builtin/notes.c:555 builtin/tag.c:349 msgid "message" msgstr "说明" -#: builtin/commit.c:1579 +#: builtin/commit.c:1582 msgid "commit message" msgstr "提交说明" -#: builtin/commit.c:1580 +#: builtin/commit.c:1583 builtin/commit.c:1584 builtin/commit.c:1585 +#: builtin/commit.c:1586 parse-options.h:256 ref-filter.h:79 +msgid "commit" +msgstr "提交" + +#: builtin/commit.c:1583 msgid "reuse and edit message from specified commit" msgstr "重用并编辑指定提交的提交说明" -#: builtin/commit.c:1581 +#: builtin/commit.c:1584 msgid "reuse message from specified commit" msgstr "重用指定提交的提交说明" -#: builtin/commit.c:1582 +#: builtin/commit.c:1585 msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" msgstr "使用 autosquash 格式的提交说明用以修正指定的提交" -#: builtin/commit.c:1583 +#: builtin/commit.c:1586 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" msgstr "使用 autosquash 格式的提交说明用以压缩至指定的提交" -#: builtin/commit.c:1584 +#: builtin/commit.c:1587 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" msgstr "现在将该提交的作者改为我(和 -C/-c/--amend 参数共用)" -#: builtin/commit.c:1585 builtin/log.c:1216 builtin/revert.c:86 +#: builtin/commit.c:1588 builtin/log.c:1215 builtin/revert.c:86 msgid "add Signed-off-by:" msgstr "添加 Signed-off-by: 签名" -#: builtin/commit.c:1586 +#: builtin/commit.c:1589 msgid "use specified template file" msgstr "使用指定的模板文件" -#: builtin/commit.c:1587 +#: builtin/commit.c:1590 msgid "force edit of commit" msgstr "强制编辑提交" # 译者:可选值,不能翻译(或是原文中笔误,应为 mode) -#: builtin/commit.c:1588 +#: builtin/commit.c:1591 msgid "default" msgstr "default" -#: builtin/commit.c:1588 builtin/tag.c:605 +#: builtin/commit.c:1591 builtin/tag.c:354 msgid "how to strip spaces and #comments from message" msgstr "设置如何删除提交说明里的空格和#注释" -#: builtin/commit.c:1589 +#: builtin/commit.c:1592 msgid "include status in commit message template" msgstr "在提交说明模板里包含状态信息" -#: builtin/commit.c:1591 builtin/merge.c:226 builtin/pull.c:156 +#: builtin/commit.c:1594 builtin/merge.c:226 builtin/pull.c:156 #: builtin/revert.c:93 msgid "GPG sign commit" msgstr "GPG 提交签名" -#: builtin/commit.c:1594 +#: builtin/commit.c:1597 msgid "Commit contents options" msgstr "提交内容选项" -#: builtin/commit.c:1595 +#: builtin/commit.c:1598 msgid "commit all changed files" msgstr "提交所有改动的文件" -#: builtin/commit.c:1596 +#: builtin/commit.c:1599 msgid "add specified files to index for commit" msgstr "添加指定的文件到索引区等待提交" -#: builtin/commit.c:1597 +#: builtin/commit.c:1600 msgid "interactively add files" msgstr "交互式添加文件" -#: builtin/commit.c:1598 +#: builtin/commit.c:1601 msgid "interactively add changes" msgstr "交互式添加变更" -#: builtin/commit.c:1599 +#: builtin/commit.c:1602 msgid "commit only specified files" msgstr "只提交指定的文件" -#: builtin/commit.c:1600 +#: builtin/commit.c:1603 msgid "bypass pre-commit hook" msgstr "绕过 pre-commit 钩子" -#: builtin/commit.c:1601 +#: builtin/commit.c:1604 msgid "show what would be committed" msgstr "显示将要提交的内容" -#: builtin/commit.c:1612 +#: builtin/commit.c:1615 msgid "amend previous commit" msgstr "修改先前的提交" -#: builtin/commit.c:1613 +#: builtin/commit.c:1616 msgid "bypass post-rewrite hook" msgstr "绕过 post-rewrite 钩子" -#: builtin/commit.c:1618 +#: builtin/commit.c:1621 msgid "ok to record an empty change" msgstr "允许一个空提交" -#: builtin/commit.c:1620 +#: builtin/commit.c:1623 msgid "ok to record a change with an empty message" msgstr "允许空的提交说明" -#: builtin/commit.c:1649 +#: builtin/commit.c:1652 msgid "could not parse HEAD commit" msgstr "不能解析 HEAD 提交" -#: builtin/commit.c:1695 +#: builtin/commit.c:1698 #, c-format msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" msgstr "损坏的 MERGE_HEAD 文件(%s)" -#: builtin/commit.c:1702 +#: builtin/commit.c:1705 msgid "could not read MERGE_MODE" msgstr "不能读取 MERGE_MODE" -#: builtin/commit.c:1721 +#: builtin/commit.c:1724 #, c-format msgid "could not read commit message: %s" msgstr "不能读取提交说明:%s" -#: builtin/commit.c:1732 +#: builtin/commit.c:1735 #, c-format msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" msgstr "终止提交;您未更改来自模版的提交说明。\n" -#: builtin/commit.c:1737 +#: builtin/commit.c:1740 #, c-format msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" msgstr "终止提交因为提交说明为空。\n" -#: builtin/commit.c:1785 +#: builtin/commit.c:1788 msgid "" "Repository has been updated, but unable to write\n" "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" @@ -5550,11 +5611,11 @@ msgstr "只显示变量名" msgid "respect include directives on lookup" msgstr "查询时参照 include 指令递归查找" -#: builtin/config.c:311 +#: builtin/config.c:303 msgid "unable to parse default color value" msgstr "不能解析默认颜色值" -#: builtin/config.c:449 +#: builtin/config.c:441 #, c-format msgid "" "# This is Git's per-user configuration file.\n" @@ -5569,16 +5630,16 @@ msgstr "" "#\tname = %s\n" "#\temail = %s\n" -#: builtin/config.c:583 +#: builtin/config.c:575 #, c-format msgid "cannot create configuration file %s" msgstr "不能创建配置文件 %s" -#: builtin/count-objects.c:55 +#: builtin/count-objects.c:77 msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" -#: builtin/count-objects.c:65 +#: builtin/count-objects.c:87 msgid "print sizes in human readable format" msgstr "以用户可读的格式显示大小" @@ -5698,7 +5759,7 @@ msgstr "考虑最近 <n> 个标签(默认:10)" msgid "only consider tags matching <pattern>" msgstr "只考虑匹配 <模式> 的标签" -#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:318 +#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:314 msgid "show abbreviated commit object as fallback" msgstr "显示简写的提交号作为后备" @@ -5876,7 +5937,7 @@ msgstr "深化浅克隆的历史" msgid "convert to a complete repository" msgstr "转换为一个完整的仓库" -#: builtin/fetch.c:118 builtin/log.c:1233 +#: builtin/fetch.c:118 builtin/log.c:1232 msgid "dir" msgstr "目录" @@ -5918,7 +5979,7 @@ msgstr "[最新]" msgid "! %-*s %-*s -> %s (can't fetch in current branch)" msgstr "! %-*s %-*s -> %s (在当前分支下不能获取)" -#: builtin/fetch.c:478 builtin/fetch.c:564 +#: builtin/fetch.c:478 builtin/fetch.c:566 msgid "[rejected]" msgstr "[已拒绝]" @@ -5943,39 +6004,39 @@ msgstr "[新分支]" msgid "[new ref]" msgstr "[新引用]" -#: builtin/fetch.c:560 +#: builtin/fetch.c:561 msgid "unable to update local ref" msgstr "不能更新本地引用" -#: builtin/fetch.c:560 +#: builtin/fetch.c:561 msgid "forced update" msgstr "强制更新" -#: builtin/fetch.c:566 +#: builtin/fetch.c:568 msgid "(non-fast-forward)" msgstr "(非快进式)" -#: builtin/fetch.c:600 builtin/fetch.c:842 +#: builtin/fetch.c:602 builtin/fetch.c:843 #, c-format msgid "cannot open %s: %s\n" msgstr "无法打开 %s:%s\n" -#: builtin/fetch.c:609 +#: builtin/fetch.c:611 #, c-format msgid "%s did not send all necessary objects\n" msgstr "%s 未发送所有必须的对象\n" -#: builtin/fetch.c:627 +#: builtin/fetch.c:629 #, c-format msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" msgstr "拒绝 %s 因为浅克隆不允许被更新" -#: builtin/fetch.c:715 builtin/fetch.c:807 +#: builtin/fetch.c:716 builtin/fetch.c:808 #, c-format msgid "From %.*s\n" msgstr "来自 %.*s\n" -#: builtin/fetch.c:726 +#: builtin/fetch.c:727 #, c-format msgid "" "some local refs could not be updated; try running\n" @@ -5985,87 +6046,87 @@ msgstr "" " 'git remote prune %s' 来删除旧的、有冲突的分支" # 译者:注意保持前导空格 -#: builtin/fetch.c:778 +#: builtin/fetch.c:779 #, c-format msgid " (%s will become dangling)" msgstr " (%s 将成为摇摆状态)" # 译者:注意保持前导空格 -#: builtin/fetch.c:779 +#: builtin/fetch.c:780 #, c-format msgid " (%s has become dangling)" msgstr " (%s 已成为摇摆状态)" -#: builtin/fetch.c:811 +#: builtin/fetch.c:812 msgid "[deleted]" msgstr "[已删除]" -#: builtin/fetch.c:812 builtin/remote.c:1034 +#: builtin/fetch.c:813 builtin/remote.c:1040 msgid "(none)" msgstr "(无)" -#: builtin/fetch.c:832 +#: builtin/fetch.c:833 #, c-format msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" msgstr "拒绝获取到非纯仓库的当前分支 %s" -#: builtin/fetch.c:851 +#: builtin/fetch.c:852 #, c-format msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" msgstr "选项 \"%s\" 的值 \"%s\" 对于 %s 是无效的" -#: builtin/fetch.c:854 +#: builtin/fetch.c:855 #, c-format msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" msgstr "选项 \"%s\" 为 %s 所忽略\n" -#: builtin/fetch.c:910 +#: builtin/fetch.c:911 #, c-format msgid "Don't know how to fetch from %s" msgstr "不知道如何从 %s 获取" -#: builtin/fetch.c:1071 +#: builtin/fetch.c:1072 #, c-format msgid "Fetching %s\n" msgstr "正在获取 %s\n" -#: builtin/fetch.c:1073 builtin/remote.c:90 +#: builtin/fetch.c:1074 builtin/remote.c:96 #, c-format msgid "Could not fetch %s" msgstr "不能获取 %s" -#: builtin/fetch.c:1091 +#: builtin/fetch.c:1092 msgid "" "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" "remote name from which new revisions should be fetched." msgstr "未指定远程仓库。请通过一个 URL 或远程仓库名指定,用以获取新提交。" -#: builtin/fetch.c:1114 +#: builtin/fetch.c:1115 msgid "You need to specify a tag name." msgstr "您需要指定一个标签名称。" -#: builtin/fetch.c:1156 +#: builtin/fetch.c:1157 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" msgstr "--depth 和 --unshallow 不能同时使用" -#: builtin/fetch.c:1158 +#: builtin/fetch.c:1159 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" msgstr "对于一个完整的仓库,参数 --unshallow 没有意义" -#: builtin/fetch.c:1181 +#: builtin/fetch.c:1179 msgid "fetch --all does not take a repository argument" msgstr "fetch --all 不能带一个仓库参数" -#: builtin/fetch.c:1183 +#: builtin/fetch.c:1181 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" msgstr "fetch --all 带引用规格没有任何意义" -#: builtin/fetch.c:1194 +#: builtin/fetch.c:1192 #, c-format msgid "No such remote or remote group: %s" msgstr "没有这样的远程或远程组:%s" -#: builtin/fetch.c:1202 +#: builtin/fetch.c:1200 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" msgstr "获取组并指定引用规格没有意义" @@ -6074,23 +6135,23 @@ msgid "" "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]" msgstr "git fmt-merge-msg [-m <说明>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <文件>]" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:670 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:667 msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" msgstr "向提交说明中最多复制指定条目(合并而来的提交)的简短说明" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:673 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:670 msgid "alias for --log (deprecated)" msgstr "参数 --log 的别名(已弃用)" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:676 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:673 msgid "text" msgstr "文本" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:677 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 msgid "use <text> as start of message" msgstr "使用 <文本> 作为提交说明的开始" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:678 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:675 msgid "file to read from" msgstr "从文件中读取" @@ -6098,95 +6159,115 @@ msgstr "从文件中读取" msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]" msgstr "git for-each-ref [<选项>] [<模式>]" -#: builtin/for-each-ref.c:24 +#: builtin/for-each-ref.c:10 +msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]" +msgstr "git for-each-ref [--points-at <对象>]" + +#: builtin/for-each-ref.c:11 +msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<object>]]" +msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<对象>]]" + +#: builtin/for-each-ref.c:12 +msgid "git for-each-ref [--contains [<object>]]" +msgstr "git for-each-ref [--contains [<对象>]]" + +#: builtin/for-each-ref.c:27 msgid "quote placeholders suitably for shells" msgstr "引用占位符适用于 shells" -#: builtin/for-each-ref.c:26 +#: builtin/for-each-ref.c:29 msgid "quote placeholders suitably for perl" msgstr "引用占位符适用于 perl" -#: builtin/for-each-ref.c:28 +#: builtin/for-each-ref.c:31 msgid "quote placeholders suitably for python" msgstr "引用占位符适用于 python" -#: builtin/for-each-ref.c:30 +#: builtin/for-each-ref.c:33 msgid "quote placeholders suitably for Tcl" msgstr "引用占位符适用于 Tcl" -#: builtin/for-each-ref.c:33 +#: builtin/for-each-ref.c:36 msgid "show only <n> matched refs" msgstr "只显示 <n> 个匹配的引用" -#: builtin/for-each-ref.c:34 +#: builtin/for-each-ref.c:37 builtin/tag.c:372 msgid "format to use for the output" msgstr "输出格式" -#: builtin/for-each-ref.c:35 -msgid "key" -msgstr "key" +#: builtin/for-each-ref.c:41 +msgid "print only refs which points at the given object" +msgstr "只打印指向给定对象的引用" -#: builtin/for-each-ref.c:36 -msgid "field name to sort on" -msgstr "排序的字段名" +#: builtin/for-each-ref.c:43 +msgid "print only refs that are merged" +msgstr "只打印已经合并的引用" + +#: builtin/for-each-ref.c:44 +msgid "print only refs that are not merged" +msgstr "只打印没有合并的引用" -#: builtin/fsck.c:163 builtin/prune.c:137 +#: builtin/for-each-ref.c:45 +msgid "print only refs which contain the commit" +msgstr "只打印包含该提交的引用" + +#: builtin/fsck.c:156 builtin/prune.c:140 msgid "Checking connectivity" msgstr "检查连接中" -#: builtin/fsck.c:568 +#: builtin/fsck.c:486 msgid "Checking object directories" msgstr "检查对象目录中" -#: builtin/fsck.c:631 +#: builtin/fsck.c:553 msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" msgstr "git fsck [<选项>] [<对象>...]" -#: builtin/fsck.c:637 +#: builtin/fsck.c:559 msgid "show unreachable objects" msgstr "显示不可达的对象" -#: builtin/fsck.c:638 +#: builtin/fsck.c:560 msgid "show dangling objects" msgstr "显示摇摆的对象" -#: builtin/fsck.c:639 +#: builtin/fsck.c:561 msgid "report tags" msgstr "报告标签" -#: builtin/fsck.c:640 +#: builtin/fsck.c:562 msgid "report root nodes" msgstr "报告根节点" -#: builtin/fsck.c:641 +#: builtin/fsck.c:563 msgid "make index objects head nodes" msgstr "将索引亦作为检查的头节点" -#: builtin/fsck.c:642 +#: builtin/fsck.c:564 msgid "make reflogs head nodes (default)" msgstr "将引用日志作为检查的头节点(默认)" -#: builtin/fsck.c:643 +#: builtin/fsck.c:565 msgid "also consider packs and alternate objects" msgstr "也考虑包和备用对象" -#: builtin/fsck.c:644 +#: builtin/fsck.c:566 msgid "check only connectivity" msgstr "仅检查连通性" -#: builtin/fsck.c:645 +#: builtin/fsck.c:567 msgid "enable more strict checking" msgstr "启用更严格的检查" -#: builtin/fsck.c:647 +#: builtin/fsck.c:569 msgid "write dangling objects in .git/lost-found" msgstr "将摇摆对象写入 .git/lost-found 中" -#: builtin/fsck.c:648 builtin/prune.c:107 +#: builtin/fsck.c:570 builtin/prune.c:107 msgid "show progress" msgstr "显示进度" -#: builtin/fsck.c:707 +#: builtin/fsck.c:631 msgid "Checking objects" msgstr "检查对象中" @@ -6194,55 +6275,69 @@ msgstr "检查对象中" msgid "git gc [<options>]" msgstr "git gc [<选项>]" -#: builtin/gc.c:55 +#: builtin/gc.c:72 #, c-format msgid "Invalid %s: '%s'" msgstr "无效 %s:'%s'" -#: builtin/gc.c:100 +#: builtin/gc.c:139 #, c-format msgid "insanely long object directory %.*s" msgstr "不正常的长对象目录 %.*s" -#: builtin/gc.c:269 +#: builtin/gc.c:290 +#, c-format +msgid "" +"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" +"and remove %s.\n" +"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"最后一次 gc 操作报告如下信息。请检查原因并删除 %s。\n" +"在该文件被删除之前,自动清理将不会执行。\n" +"\n" +"%s" + +#: builtin/gc.c:327 msgid "prune unreferenced objects" msgstr "清除未引用的对象" -#: builtin/gc.c:271 +#: builtin/gc.c:329 msgid "be more thorough (increased runtime)" msgstr "更彻底(增加运行时间)" -#: builtin/gc.c:272 +#: builtin/gc.c:330 msgid "enable auto-gc mode" msgstr "启用自动垃圾回收模式" -#: builtin/gc.c:273 +#: builtin/gc.c:331 msgid "force running gc even if there may be another gc running" msgstr "强制执行 gc 即使另外一个 gc 正在执行" -#: builtin/gc.c:315 +#: builtin/gc.c:373 #, c-format msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" msgstr "自动在后台执行仓库打包以求最佳性能。\n" -#: builtin/gc.c:317 +#: builtin/gc.c:375 #, c-format msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" msgstr "自动打包仓库以求最佳性能。\n" -#: builtin/gc.c:318 +#: builtin/gc.c:376 #, c-format msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" msgstr "手工维护参见 \"git help gc\"。\n" -#: builtin/gc.c:336 +#: builtin/gc.c:397 #, c-format msgid "" "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" msgstr "" "已经有一个 gc 正运行在机器 '%s' pid %<PRIuMAX> (如果不是,使用 --force)" -#: builtin/gc.c:364 +#: builtin/gc.c:441 msgid "" "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." msgstr "有太多不可达的松散对象,运行 'git prune' 删除它们。" @@ -6276,200 +6371,196 @@ msgstr "开关 `%c' 期望一个数字值" msgid "cannot open '%s'" msgstr "不能打开 '%s'" -#: builtin/grep.c:638 +#: builtin/grep.c:633 msgid "search in index instead of in the work tree" msgstr "在索引区搜索而不是在工作区" -#: builtin/grep.c:640 +#: builtin/grep.c:635 msgid "find in contents not managed by git" msgstr "在未被 git 管理的内容中查找" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: builtin/grep.c:642 +#: builtin/grep.c:637 msgid "search in both tracked and untracked files" msgstr "在跟踪和未跟踪的文件中搜索" -#: builtin/grep.c:644 +#: builtin/grep.c:639 msgid "ignore files specified via '.gitignore'" msgstr "忽略 '.gitignore' 包含的文件" -#: builtin/grep.c:647 +#: builtin/grep.c:642 msgid "show non-matching lines" msgstr "显示未匹配的行" -#: builtin/grep.c:649 +#: builtin/grep.c:644 msgid "case insensitive matching" msgstr "不区分大小写匹配" -#: builtin/grep.c:651 +#: builtin/grep.c:646 msgid "match patterns only at word boundaries" msgstr "只在单词边界匹配模式" -#: builtin/grep.c:653 +#: builtin/grep.c:648 msgid "process binary files as text" msgstr "把二进制文件当做文本处理" -#: builtin/grep.c:655 +#: builtin/grep.c:650 msgid "don't match patterns in binary files" msgstr "不在二进制文件中匹配模式" -#: builtin/grep.c:658 +#: builtin/grep.c:653 msgid "process binary files with textconv filters" msgstr "用 textconv 过滤器处理二进制文件" -#: builtin/grep.c:660 +#: builtin/grep.c:655 msgid "descend at most <depth> levels" msgstr "最多以指定的深度向下寻找" -#: builtin/grep.c:664 +#: builtin/grep.c:659 msgid "use extended POSIX regular expressions" msgstr "使用扩展的 POSIX 正则表达式" -#: builtin/grep.c:667 +#: builtin/grep.c:662 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" msgstr "使用基本的 POSIX 正则表达式(默认)" -#: builtin/grep.c:670 +#: builtin/grep.c:665 msgid "interpret patterns as fixed strings" msgstr "把模式解析为固定的字符串" -#: builtin/grep.c:673 +#: builtin/grep.c:668 msgid "use Perl-compatible regular expressions" msgstr "使用 Perl 兼容的正则表达式" -#: builtin/grep.c:676 +#: builtin/grep.c:671 msgid "show line numbers" msgstr "显示行号" -#: builtin/grep.c:677 +#: builtin/grep.c:672 msgid "don't show filenames" msgstr "不显示文件名" -#: builtin/grep.c:678 +#: builtin/grep.c:673 msgid "show filenames" msgstr "显示文件名" -#: builtin/grep.c:680 +#: builtin/grep.c:675 msgid "show filenames relative to top directory" msgstr "显示相对于顶级目录的文件名" -#: builtin/grep.c:682 +#: builtin/grep.c:677 msgid "show only filenames instead of matching lines" msgstr "只显示文件名而不显示匹配的行" -#: builtin/grep.c:684 +#: builtin/grep.c:679 msgid "synonym for --files-with-matches" msgstr "和 --files-with-matches 同义" -#: builtin/grep.c:687 +#: builtin/grep.c:682 msgid "show only the names of files without match" msgstr "只显示未匹配的文件名" -#: builtin/grep.c:689 +#: builtin/grep.c:684 msgid "print NUL after filenames" msgstr "在文件名后输出 NUL 字符" -#: builtin/grep.c:691 +#: builtin/grep.c:686 msgid "show the number of matches instead of matching lines" msgstr "显示总匹配行数,而不显示匹配的行" -#: builtin/grep.c:692 +#: builtin/grep.c:687 msgid "highlight matches" msgstr "高亮显示匹配项" -#: builtin/grep.c:694 +#: builtin/grep.c:689 msgid "print empty line between matches from different files" msgstr "在不同文件的匹配项之间打印空行" -#: builtin/grep.c:696 +#: builtin/grep.c:691 msgid "show filename only once above matches from same file" msgstr "只在同一文件的匹配项的上面显示一次文件名" -#: builtin/grep.c:699 +#: builtin/grep.c:694 msgid "show <n> context lines before and after matches" msgstr "显示匹配项前后的 <n> 行上下文" -#: builtin/grep.c:702 +#: builtin/grep.c:697 msgid "show <n> context lines before matches" msgstr "显示匹配项前 <n> 行上下文" -#: builtin/grep.c:704 +#: builtin/grep.c:699 msgid "show <n> context lines after matches" msgstr "显示匹配项后 <n> 行上下文" -#: builtin/grep.c:705 +#: builtin/grep.c:700 msgid "shortcut for -C NUM" msgstr "快捷键 -C 数字" -#: builtin/grep.c:708 +#: builtin/grep.c:703 msgid "show a line with the function name before matches" msgstr "在匹配的前面显示一行函数名" -#: builtin/grep.c:710 +#: builtin/grep.c:705 msgid "show the surrounding function" msgstr "显示所在函数的前后内容" -#: builtin/grep.c:713 +#: builtin/grep.c:708 msgid "read patterns from file" msgstr "从文件读取模式" -#: builtin/grep.c:715 +#: builtin/grep.c:710 msgid "match <pattern>" msgstr "匹配 <模式>" -#: builtin/grep.c:717 +#: builtin/grep.c:712 msgid "combine patterns specified with -e" msgstr "组合用 -e 参数设定的模式" -#: builtin/grep.c:729 +#: builtin/grep.c:724 msgid "indicate hit with exit status without output" msgstr "不输出,而用退出码标识命中状态" -#: builtin/grep.c:731 +#: builtin/grep.c:726 msgid "show only matches from files that match all patterns" msgstr "只显示匹配所有模式的文件中的匹配" -#: builtin/grep.c:733 +#: builtin/grep.c:728 msgid "show parse tree for grep expression" msgstr "显示 grep 表达式的解析树" -#: builtin/grep.c:737 +#: builtin/grep.c:732 msgid "pager" msgstr "分页" -#: builtin/grep.c:737 +#: builtin/grep.c:732 msgid "show matching files in the pager" msgstr "分页显示匹配的文件" -#: builtin/grep.c:740 +#: builtin/grep.c:735 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" msgstr "允许调用 grep(1)(本次构建忽略)" -#: builtin/grep.c:741 builtin/show-ref.c:189 -msgid "show usage" -msgstr "显示用法" - -#: builtin/grep.c:808 +#: builtin/grep.c:793 msgid "no pattern given." msgstr "未提供模式匹配。" -#: builtin/grep.c:866 +#: builtin/grep.c:851 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" msgstr "--open-files-in-pager 仅用于工作区" -#: builtin/grep.c:892 +#: builtin/grep.c:877 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index." msgstr "--cached 或 --untracked 不能与 --no-index 同时使用。" -#: builtin/grep.c:897 +#: builtin/grep.c:882 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs." msgstr "--no-index 或 --untracked 不能和版本同时使用。" -#: builtin/grep.c:900 +#: builtin/grep.c:885 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents." msgstr "--[no-]exclude-standard 不能用于已跟踪内容。" -#: builtin/grep.c:908 +#: builtin/grep.c:893 msgid "both --cached and trees are given." msgstr "同时给出了 --cached 和树对象。" @@ -6482,10 +6573,10 @@ msgstr "" "[--] <文件>..." #: builtin/hash-object.c:81 -msgid "git hash-object --stdin-paths < <list-of-paths>" -msgstr "git hash-object --stdin-paths < <路径列表>" +msgid "git hash-object --stdin-paths" +msgstr "git hash-object --stdin-paths" -#: builtin/hash-object.c:92 builtin/tag.c:614 +#: builtin/hash-object.c:92 msgid "type" msgstr "类型" @@ -6556,12 +6647,12 @@ msgstr "无法解析 emacsclient 版本。" msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." msgstr "emacsclient 版本 '%d' 太老(< 22)。" -#: builtin/help.c:130 builtin/help.c:158 builtin/help.c:167 builtin/help.c:175 +#: builtin/help.c:130 builtin/help.c:151 builtin/help.c:160 builtin/help.c:168 #, c-format msgid "failed to exec '%s': %s" msgstr "无法执行 '%s':%s" -#: builtin/help.c:215 +#: builtin/help.c:208 #, c-format msgid "" "'%s': path for unsupported man viewer.\n" @@ -6570,7 +6661,7 @@ msgstr "" "'%s':不支持的 man 手册查看器的路径。\n" "请使用 'man.<工具>.cmd'。" -#: builtin/help.c:227 +#: builtin/help.c:220 #, c-format msgid "" "'%s': cmd for supported man viewer.\n" @@ -6579,61 +6670,61 @@ msgstr "" "'%s': 支持的 man 手册查看器命令。\n" "请使用 'man.<工具>.path'。" -#: builtin/help.c:354 +#: builtin/help.c:337 #, c-format msgid "'%s': unknown man viewer." msgstr "'%s':未知的 man 查看器。" -#: builtin/help.c:371 +#: builtin/help.c:354 msgid "no man viewer handled the request" msgstr "没有 man 查看器处理此请求" -#: builtin/help.c:379 +#: builtin/help.c:362 msgid "no info viewer handled the request" msgstr "没有 info 查看器处理此请求" -#: builtin/help.c:428 +#: builtin/help.c:411 msgid "Defining attributes per path" msgstr "定义路径的属性" -#: builtin/help.c:429 +#: builtin/help.c:412 msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So" msgstr "每一天 Git 常用的约 20 条命令" -#: builtin/help.c:430 +#: builtin/help.c:413 msgid "A Git glossary" msgstr "Git 词汇表" -#: builtin/help.c:431 +#: builtin/help.c:414 msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" msgstr "忽略指定的未跟踪文件" -#: builtin/help.c:432 +#: builtin/help.c:415 msgid "Defining submodule properties" msgstr "定义子模组属性" -#: builtin/help.c:433 +#: builtin/help.c:416 msgid "Specifying revisions and ranges for Git" msgstr "指定 Git 的版本和版本范围" -#: builtin/help.c:434 +#: builtin/help.c:417 msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)" msgstr "一个 Git 教程(针对 1.5.1 或更新版本)" -#: builtin/help.c:435 +#: builtin/help.c:418 msgid "An overview of recommended workflows with Git" msgstr "Git 推荐的工作流概览" -#: builtin/help.c:447 +#: builtin/help.c:430 msgid "The common Git guides are:\n" msgstr "最常用的 Git 向导有:\n" -#: builtin/help.c:468 builtin/help.c:485 +#: builtin/help.c:451 builtin/help.c:468 #, c-format msgid "usage: %s%s" msgstr "用法:%s%s" -#: builtin/help.c:501 +#: builtin/help.c:484 #, c-format msgid "`git %s' is aliased to `%s'" msgstr "`git %s' 是 `%s' 的别名" @@ -6926,87 +7017,62 @@ msgstr "包文件名 '%s' 没有以 '.pack' 结尾" msgid "--verify with no packfile name given" msgstr "--verify 没有提供包文件名参数" -#: builtin/init-db.c:36 -#, c-format -msgid "Could not make %s writable by group" -msgstr "不能设置 %s 为组可写" - -#: builtin/init-db.c:63 -#, c-format -msgid "insanely long template name %s" -msgstr "太长的模版名 %s" - -#: builtin/init-db.c:68 +#: builtin/init-db.c:55 #, c-format msgid "cannot stat '%s'" msgstr "不能枚举 '%s' 状态" -#: builtin/init-db.c:74 +#: builtin/init-db.c:61 #, c-format msgid "cannot stat template '%s'" msgstr "不能枚举模版 '%s' 状态" -#: builtin/init-db.c:81 +#: builtin/init-db.c:66 #, c-format msgid "cannot opendir '%s'" msgstr "不能打开目录 '%s'" -#: builtin/init-db.c:98 +#: builtin/init-db.c:77 #, c-format msgid "cannot readlink '%s'" msgstr "不能读取链接 '%s'" -#: builtin/init-db.c:100 -#, c-format -msgid "insanely long symlink %s" -msgstr "太长的符号链接 %s" - -#: builtin/init-db.c:103 +#: builtin/init-db.c:79 #, c-format msgid "cannot symlink '%s' '%s'" msgstr "不能自 '%s' 到 '%s' 创建符号链接" -#: builtin/init-db.c:107 +#: builtin/init-db.c:85 #, c-format msgid "cannot copy '%s' to '%s'" msgstr "不能拷贝 '%s' 至 '%s'" -#: builtin/init-db.c:111 +#: builtin/init-db.c:89 #, c-format msgid "ignoring template %s" msgstr "忽略模版 %s" -#: builtin/init-db.c:137 -#, c-format -msgid "insanely long template path %s" -msgstr "太长的模版路径 %s" - -#: builtin/init-db.c:145 +#: builtin/init-db.c:118 #, c-format msgid "templates not found %s" msgstr "模版未找到 %s" -#: builtin/init-db.c:158 +#: builtin/init-db.c:131 #, c-format msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'" msgstr "没有从 '%2$s' 复制带有错误版本 %1$d 的模版" -#: builtin/init-db.c:212 -#, c-format -msgid "insane git directory %s" -msgstr "不正常的 git 目录 %s" - -#: builtin/init-db.c:344 builtin/init-db.c:347 +#: builtin/init-db.c:309 builtin/init-db.c:312 #, c-format msgid "%s already exists" msgstr "%s 已经存在" -#: builtin/init-db.c:375 +#: builtin/init-db.c:340 #, c-format msgid "unable to handle file type %d" msgstr "不能处理 %d 类型的文件" -#: builtin/init-db.c:378 +#: builtin/init-db.c:343 #, c-format msgid "unable to move %s to %s" msgstr "不能移动 %s 至 %s" @@ -7014,25 +7080,25 @@ msgstr "不能移动 %s 至 %s" #. TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized #. existing" or "Initialized empty", the second " shared" or #. "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name. -#: builtin/init-db.c:434 +#: builtin/init-db.c:399 #, c-format msgid "%s%s Git repository in %s%s\n" msgstr "%s%s Git 仓库于 %s%s\n" -#: builtin/init-db.c:435 +#: builtin/init-db.c:400 msgid "Reinitialized existing" msgstr "重新初始化现存的" -#: builtin/init-db.c:435 +#: builtin/init-db.c:400 msgid "Initialized empty" msgstr "初始化空的" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: builtin/init-db.c:436 +#: builtin/init-db.c:401 msgid " shared" msgstr "共享" -#: builtin/init-db.c:483 +#: builtin/init-db.c:448 msgid "" "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--" "shared[=<permissions>]] [<directory>]" @@ -7040,32 +7106,32 @@ msgstr "" "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<模板目录>] [--shared[=<权限>]] " "[<目录>]" -#: builtin/init-db.c:506 +#: builtin/init-db.c:471 msgid "permissions" msgstr "权限" -#: builtin/init-db.c:507 +#: builtin/init-db.c:472 msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" msgstr "指定 git 仓库是多个用户之间共享的" -#: builtin/init-db.c:541 builtin/init-db.c:546 +#: builtin/init-db.c:506 builtin/init-db.c:511 #, c-format msgid "cannot mkdir %s" msgstr "不能创建目录 %s" -#: builtin/init-db.c:550 +#: builtin/init-db.c:515 #, c-format msgid "cannot chdir to %s" msgstr "不能切换目录到 %s" -#: builtin/init-db.c:571 +#: builtin/init-db.c:536 #, c-format msgid "" "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" "dir=<directory>)" msgstr "不允许 %s(或 --work-tree=<目录>)而没有指定 %s(或 --git-dir=<目录>)" -#: builtin/init-db.c:599 +#: builtin/init-db.c:564 #, c-format msgid "Cannot access work tree '%s'" msgstr "不能访问工作区 '%s'" @@ -7151,217 +7217,217 @@ msgstr "format.headers 没有值" msgid "name of output directory is too long" msgstr "输出目录名太长" -#: builtin/log.c:814 +#: builtin/log.c:813 #, c-format msgid "Cannot open patch file %s" msgstr "无法打开补丁文件 %s" -#: builtin/log.c:828 +#: builtin/log.c:827 msgid "Need exactly one range." msgstr "只需要一个范围。" -#: builtin/log.c:838 +#: builtin/log.c:837 msgid "Not a range." msgstr "不是一个范围。" -#: builtin/log.c:944 +#: builtin/log.c:943 msgid "Cover letter needs email format" msgstr "信封需要邮件地址格式" -#: builtin/log.c:1023 +#: builtin/log.c:1022 #, c-format msgid "insane in-reply-to: %s" msgstr "不正常的 in-reply-to:%s" -#: builtin/log.c:1051 +#: builtin/log.c:1050 msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" msgstr "git format-patch [<选项>] [<从> | <版本范围>]" -#: builtin/log.c:1096 +#: builtin/log.c:1095 msgid "Two output directories?" msgstr "两个输出目录?" -#: builtin/log.c:1211 +#: builtin/log.c:1210 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" msgstr "使用 [PATCH n/m],即使只有一个补丁" -#: builtin/log.c:1214 +#: builtin/log.c:1213 msgid "use [PATCH] even with multiple patches" msgstr "使用 [PATCH],即使有多个补丁" -#: builtin/log.c:1218 +#: builtin/log.c:1217 msgid "print patches to standard out" msgstr "打印补丁到标准输出" -#: builtin/log.c:1220 +#: builtin/log.c:1219 msgid "generate a cover letter" msgstr "生成一封附信" -#: builtin/log.c:1222 +#: builtin/log.c:1221 msgid "use simple number sequence for output file names" msgstr "使用简单的数字序列作为输出文件名" -#: builtin/log.c:1223 +#: builtin/log.c:1222 msgid "sfx" msgstr "后缀" -#: builtin/log.c:1224 +#: builtin/log.c:1223 msgid "use <sfx> instead of '.patch'" msgstr "使用 <后缀> 代替 '.patch'" -#: builtin/log.c:1226 +#: builtin/log.c:1225 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" msgstr "补丁以 <n> 开始编号,而不是1" -#: builtin/log.c:1228 +#: builtin/log.c:1227 msgid "mark the series as Nth re-roll" msgstr "标记补丁系列是第几次重制" -#: builtin/log.c:1230 +#: builtin/log.c:1229 msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" msgstr "使用 [<前缀>] 代替 [PATCH]" -#: builtin/log.c:1233 +#: builtin/log.c:1232 msgid "store resulting files in <dir>" msgstr "把结果文件存储在 <目录>" -#: builtin/log.c:1236 +#: builtin/log.c:1235 msgid "don't strip/add [PATCH]" msgstr "不删除/添加 [PATCH]" -#: builtin/log.c:1239 +#: builtin/log.c:1238 msgid "don't output binary diffs" msgstr "不输出二进制差异" -#: builtin/log.c:1241 +#: builtin/log.c:1240 msgid "don't include a patch matching a commit upstream" msgstr "不包含已在上游提交中的补丁" -#: builtin/log.c:1243 +#: builtin/log.c:1242 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" msgstr "显示纯补丁格式而非默认的(补丁+状态)" -#: builtin/log.c:1245 +#: builtin/log.c:1244 msgid "Messaging" msgstr "邮件发送" -#: builtin/log.c:1246 +#: builtin/log.c:1245 msgid "header" msgstr "header" -#: builtin/log.c:1247 +#: builtin/log.c:1246 msgid "add email header" msgstr "添加邮件头" -#: builtin/log.c:1248 builtin/log.c:1250 +#: builtin/log.c:1247 builtin/log.c:1249 msgid "email" msgstr "邮件地址" -#: builtin/log.c:1248 +#: builtin/log.c:1247 msgid "add To: header" msgstr "添加收件人" -#: builtin/log.c:1250 +#: builtin/log.c:1249 msgid "add Cc: header" msgstr "添加抄送" -#: builtin/log.c:1252 +#: builtin/log.c:1251 msgid "ident" msgstr "标识" -#: builtin/log.c:1253 +#: builtin/log.c:1252 msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" msgstr "将 From 地址设置为 <标识>(如若不提供,则用提交者 ID 做为地址)" -#: builtin/log.c:1255 +#: builtin/log.c:1254 msgid "message-id" msgstr "邮件标识" -#: builtin/log.c:1256 +#: builtin/log.c:1255 msgid "make first mail a reply to <message-id>" msgstr "使第一封邮件作为对 <邮件标识> 的回复" -#: builtin/log.c:1257 builtin/log.c:1260 +#: builtin/log.c:1256 builtin/log.c:1259 msgid "boundary" msgstr "边界" -#: builtin/log.c:1258 +#: builtin/log.c:1257 msgid "attach the patch" msgstr "附件方式添加补丁" -#: builtin/log.c:1261 +#: builtin/log.c:1260 msgid "inline the patch" msgstr "内联显示补丁" -#: builtin/log.c:1265 +#: builtin/log.c:1264 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" msgstr "启用邮件线索,风格:浅,深" -#: builtin/log.c:1267 +#: builtin/log.c:1266 msgid "signature" msgstr "签名" -#: builtin/log.c:1268 +#: builtin/log.c:1267 msgid "add a signature" msgstr "添加一个签名" -#: builtin/log.c:1270 +#: builtin/log.c:1269 msgid "add a signature from a file" msgstr "从文件添加一个签名" -#: builtin/log.c:1271 +#: builtin/log.c:1270 msgid "don't print the patch filenames" msgstr "不要打印补丁文件名" -#: builtin/log.c:1360 +#: builtin/log.c:1359 msgid "-n and -k are mutually exclusive." msgstr "-n 和 -k 互斥。" -#: builtin/log.c:1362 +#: builtin/log.c:1361 msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive." msgstr "--subject-prefix 和 -k 互斥。" -#: builtin/log.c:1370 +#: builtin/log.c:1369 msgid "--name-only does not make sense" msgstr "--name-only 无意义" -#: builtin/log.c:1372 +#: builtin/log.c:1371 msgid "--name-status does not make sense" msgstr "--name-status 无意义" -#: builtin/log.c:1374 +#: builtin/log.c:1373 msgid "--check does not make sense" msgstr "--check 无意义" -#: builtin/log.c:1397 +#: builtin/log.c:1396 msgid "standard output, or directory, which one?" msgstr "标准输出或目录,哪一个?" -#: builtin/log.c:1399 +#: builtin/log.c:1398 #, c-format msgid "Could not create directory '%s'" msgstr "不能创建目录 '%s'" -#: builtin/log.c:1496 +#: builtin/log.c:1495 #, c-format msgid "unable to read signature file '%s'" msgstr "无法读取签名文件 '%s'" -#: builtin/log.c:1559 +#: builtin/log.c:1558 msgid "Failed to create output files" msgstr "无法创建输出文件" -#: builtin/log.c:1607 +#: builtin/log.c:1606 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" msgstr "git cherry [-v] [<上游> [<头> [<限制>]]]" -#: builtin/log.c:1661 +#: builtin/log.c:1660 #, c-format msgid "" "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" msgstr "不能找到跟踪的远程分支,请手工指定 <上游>。\n" -#: builtin/log.c:1672 builtin/log.c:1674 builtin/log.c:1686 +#: builtin/log.c:1671 builtin/log.c:1673 builtin/log.c:1685 #, c-format msgid "Unknown commit %s" msgstr "未知提交 %s" @@ -7462,35 +7528,35 @@ msgstr "显示调试数据" msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" msgstr "git ls-tree [<选项>] <树或提交> [<路径>...]" -#: builtin/ls-tree.c:127 +#: builtin/ls-tree.c:128 msgid "only show trees" msgstr "只显示树" -#: builtin/ls-tree.c:129 +#: builtin/ls-tree.c:130 msgid "recurse into subtrees" msgstr "递归到子树" -#: builtin/ls-tree.c:131 +#: builtin/ls-tree.c:132 msgid "show trees when recursing" msgstr "当递归时显示树" -#: builtin/ls-tree.c:134 +#: builtin/ls-tree.c:135 msgid "terminate entries with NUL byte" msgstr "条目以 NUL 字符终止" -#: builtin/ls-tree.c:135 +#: builtin/ls-tree.c:136 msgid "include object size" msgstr "包括对象大小" -#: builtin/ls-tree.c:137 builtin/ls-tree.c:139 +#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140 msgid "list only filenames" msgstr "只列出文件名" -#: builtin/ls-tree.c:142 +#: builtin/ls-tree.c:143 msgid "use full path names" msgstr "使用文件的全路径" -#: builtin/ls-tree.c:144 +#: builtin/ls-tree.c:145 msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" msgstr "列出整个树;不仅仅当前目录(隐含 --full-name)" @@ -7720,16 +7786,16 @@ msgstr "当前分支没有定义默认的上游分支。" msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" msgstr "对于 %s 没有来自 %s 的远程跟踪分支" -#: builtin/merge.c:1081 +#: builtin/merge.c:1079 #, c-format msgid "could not close '%s'" msgstr "不能关闭 '%s'" -#: builtin/merge.c:1208 +#: builtin/merge.c:1206 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." msgstr "没有要终止的合并(MERGE_HEAD 丢失)。" -#: builtin/merge.c:1224 +#: builtin/merge.c:1222 msgid "" "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." @@ -7737,7 +7803,7 @@ msgstr "" "您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。\n" "请在合并前先提交您的修改。" -#: builtin/merge.c:1231 +#: builtin/merge.c:1229 msgid "" "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." @@ -7745,51 +7811,51 @@ msgstr "" "您尚未结束您的拣选(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。\n" "请在合并前先提交您的修改。" -#: builtin/merge.c:1234 +#: builtin/merge.c:1232 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." msgstr "您尚未结束您的拣选(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。" -#: builtin/merge.c:1243 +#: builtin/merge.c:1241 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." msgstr "您不能将 --squash 与 --no-ff 同时使用。" -#: builtin/merge.c:1251 +#: builtin/merge.c:1249 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." msgstr "未指定提交并且 merge.defaultToUpstream 未设置。" -#: builtin/merge.c:1268 +#: builtin/merge.c:1266 msgid "Squash commit into empty head not supported yet" msgstr "尚不支持到空分支的压缩提交" -#: builtin/merge.c:1270 +#: builtin/merge.c:1268 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" msgstr "到空分支的非快进式提交没有意义" -#: builtin/merge.c:1276 +#: builtin/merge.c:1274 #, c-format msgid "%s - not something we can merge" msgstr "%s - 不能被合并" -#: builtin/merge.c:1278 +#: builtin/merge.c:1276 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" msgstr "只能将一个提交合并到空分支上" -#: builtin/merge.c:1333 +#: builtin/merge.c:1331 #, c-format msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." msgstr "提交 %s 有一个非可信的声称来自 %s 的 GPG 签名。" -#: builtin/merge.c:1336 +#: builtin/merge.c:1334 #, c-format msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." msgstr "提交 %s 有一个错误的声称来自 %s 的 GPG 签名。" -#: builtin/merge.c:1339 +#: builtin/merge.c:1337 #, c-format msgid "Commit %s does not have a GPG signature." msgstr "提交 %s 没有一个 GPG 签名。" -#: builtin/merge.c:1342 +#: builtin/merge.c:1340 #, c-format msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" msgstr "提交 %s 有一个来自 %s 的好的 GPG 签名。\n" @@ -7799,46 +7865,46 @@ msgstr "提交 %s 有一个来自 %s 的好的 GPG 签名。\n" msgid "Updating %s..%s\n" msgstr "更新 %s..%s\n" -#: builtin/merge.c:1462 +#: builtin/merge.c:1460 #, c-format msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" msgstr "尝试非常小的索引内合并...\n" -#: builtin/merge.c:1469 +#: builtin/merge.c:1467 #, c-format msgid "Nope.\n" msgstr "无。\n" -#: builtin/merge.c:1501 +#: builtin/merge.c:1499 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." msgstr "无法快进,终止。" -#: builtin/merge.c:1524 builtin/merge.c:1603 +#: builtin/merge.c:1522 builtin/merge.c:1601 #, c-format msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" msgstr "将树回滚至原始状态...\n" -#: builtin/merge.c:1528 +#: builtin/merge.c:1526 #, c-format msgid "Trying merge strategy %s...\n" msgstr "尝试合并策略 %s...\n" -#: builtin/merge.c:1594 +#: builtin/merge.c:1592 #, c-format msgid "No merge strategy handled the merge.\n" msgstr "没有合并策略处理此合并。\n" -#: builtin/merge.c:1596 +#: builtin/merge.c:1594 #, c-format msgid "Merge with strategy %s failed.\n" msgstr "使用策略 %s 合并失败。\n" -#: builtin/merge.c:1605 +#: builtin/merge.c:1603 #, c-format msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" msgstr "使用 %s 以准备手工解决。\n" -#: builtin/merge.c:1617 +#: builtin/merge.c:1615 #, c-format msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" msgstr "自动合并进展顺利,按要求在提交前停止\n" @@ -8026,48 +8092,48 @@ msgstr "%s,源=%s,目标=%s" msgid "Renaming %s to %s\n" msgstr "重命名 %s 至 %s\n" -#: builtin/mv.c:256 builtin/remote.c:722 builtin/repack.c:362 +#: builtin/mv.c:256 builtin/remote.c:728 builtin/repack.c:365 #, c-format msgid "renaming '%s' failed" msgstr "重命名 '%s' 失败" -#: builtin/name-rev.c:255 +#: builtin/name-rev.c:251 msgid "git name-rev [<options>] <commit>..." msgstr "git name-rev [<选项>] <提交>..." -#: builtin/name-rev.c:256 +#: builtin/name-rev.c:252 msgid "git name-rev [<options>] --all" msgstr "git name-rev [<选项>] --all" -#: builtin/name-rev.c:257 +#: builtin/name-rev.c:253 msgid "git name-rev [<options>] --stdin" msgstr "git name-rev [<选项>] --stdin" -#: builtin/name-rev.c:309 +#: builtin/name-rev.c:305 msgid "print only names (no SHA-1)" msgstr "只打印名称(无 SHA-1)" -#: builtin/name-rev.c:310 +#: builtin/name-rev.c:306 msgid "only use tags to name the commits" msgstr "只使用标签来命名提交" -#: builtin/name-rev.c:312 +#: builtin/name-rev.c:308 msgid "only use refs matching <pattern>" msgstr "只使用和 <模式> 相匹配的引用" -#: builtin/name-rev.c:314 +#: builtin/name-rev.c:310 msgid "list all commits reachable from all refs" msgstr "列出可以从所有引用访问的提交" -#: builtin/name-rev.c:315 +#: builtin/name-rev.c:311 msgid "read from stdin" msgstr "从标准输入读取" -#: builtin/name-rev.c:316 +#: builtin/name-rev.c:312 msgid "allow to print `undefined` names (default)" msgstr "允许打印 `未定义` 的名称(默认)" -#: builtin/name-rev.c:322 +#: builtin/name-rev.c:318 msgid "dereference tags in the input (internal use)" msgstr "反向解析输入中的标签(内部使用)" @@ -8194,7 +8260,7 @@ msgstr "不能读取 'show' 的输出" msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" msgstr "无法为对象 '%s' 完成 'show'" -#: builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:477 +#: builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:248 #, c-format msgid "could not create file '%s'" msgstr "不能创建文件 '%s'" @@ -8212,12 +8278,12 @@ msgstr "不能写注解对象" msgid "The note contents have been left in %s" msgstr "注解内容被留在 %s 中" -#: builtin/notes.c:232 builtin/tag.c:695 +#: builtin/notes.c:232 builtin/tag.c:440 #, c-format msgid "cannot read '%s'" msgstr "不能读取 '%s'" -#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:698 +#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:443 #, c-format msgid "could not open or read '%s'" msgstr "不能打开或读取 '%s'" @@ -8225,7 +8291,7 @@ msgstr "不能打开或读取 '%s'" #: builtin/notes.c:253 builtin/notes.c:304 builtin/notes.c:306 #: builtin/notes.c:366 builtin/notes.c:421 builtin/notes.c:507 #: builtin/notes.c:512 builtin/notes.c:590 builtin/notes.c:653 -#: builtin/notes.c:877 builtin/tag.c:711 +#: builtin/notes.c:877 builtin/tag.c:456 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." msgstr "无法解析 '%s' 为一个有效引用。" @@ -8259,11 +8325,6 @@ msgstr "注解内容作为一个字符串" msgid "note contents in a file" msgstr "注解内容到一个文件中" -#: builtin/notes.c:398 builtin/notes.c:401 builtin/notes.c:561 -#: builtin/notes.c:564 builtin/tag.c:630 -msgid "object" -msgstr "对象" - #: builtin/notes.c:399 builtin/notes.c:562 msgid "reuse and edit specified note object" msgstr "重用和编辑指定的注解对象" @@ -8386,7 +8447,7 @@ msgstr "注解引用" msgid "use notes from <notes-ref>" msgstr "从 <注解引用> 使用注解" -#: builtin/notes.c:1012 builtin/remote.c:1588 +#: builtin/notes.c:1012 builtin/remote.c:1647 #, c-format msgid "Unknown subcommand: %s" msgstr "未知子命令:%s" @@ -8592,20 +8653,24 @@ msgstr "正在删除重复对象" msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]" msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <时间>] [--] [<头>...]" -#: builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:121 +#: builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:124 msgid "do not remove, show only" msgstr "不删除,只显示" -#: builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:122 +#: builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:125 msgid "report pruned objects" msgstr "报告清除的对象" -#: builtin/prune.c:109 builtin/worktree.c:124 +#: builtin/prune.c:109 builtin/worktree.c:127 msgid "expire objects older than <time>" msgstr "使早于给定时间的对象过期" +#: builtin/prune.c:123 +msgid "cannot prune in a precious-objects repo" +msgstr "不能在珍品仓库中执行清理操作" + #: builtin/pull.c:69 -msgid "git pull [options] [<repository> [<refspec>...]]" +msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" msgstr "git pull [<选项>] [<仓库> [<引用规格>...]]" #: builtin/pull.c:113 @@ -9141,12 +9206,12 @@ msgstr "跳过应用稀疏检出过滤器" msgid "debug unpack-trees" msgstr "调试 unpack-trees" -#: builtin/reflog.c:432 +#: builtin/reflog.c:428 #, c-format msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" msgstr "'%2$s' 的值 '%1$s' 不是一个有效的时间戳" -#: builtin/reflog.c:549 builtin/reflog.c:554 +#: builtin/reflog.c:545 builtin/reflog.c:550 #, c-format msgid "'%s' is not a valid timestamp" msgstr "'%s' 不是一个有效的时间戳" @@ -9163,15 +9228,15 @@ msgstr "" "git remote add [-t <分支>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" "mirror=<fetch|push>] <名称> <地址>" -#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:33 +#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:34 msgid "git remote rename <old> <new>" msgstr "git remote rename <旧名称> <新名称>" -#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:38 +#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:39 msgid "git remote remove <name>" msgstr "git remote remove <名称>" -#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:43 +#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:44 msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)" msgstr "git remote set-head <名称> (-a | --auto | -d | --delete | <分支>)" @@ -9192,48 +9257,52 @@ msgstr "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<组> | <远程>)... msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..." msgstr "git remote set-branches [--add] <名称> <分支>..." -#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:69 +#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:70 +msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>" +msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <名称>" + +#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:75 msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]" msgstr "git remote set-url [--push] <名称> <新的地址> [<旧的地址>]" -#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:70 +#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76 msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>" msgstr "git remote set-url --add <名称> <新的地址>" -#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:71 +#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77 msgid "git remote set-url --delete <name> <url>" msgstr "git remote set-url --delete <名称> <地址>" -#: builtin/remote.c:28 +#: builtin/remote.c:29 msgid "git remote add [<options>] <name> <url>" msgstr "git remote add [<选项>] <名称> <地址>" -#: builtin/remote.c:48 +#: builtin/remote.c:49 msgid "git remote set-branches <name> <branch>..." msgstr "git remote set-branches <名称> <分支>..." -#: builtin/remote.c:49 +#: builtin/remote.c:50 msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..." msgstr "git remote set-branches --add <名称> <分支>..." -#: builtin/remote.c:54 +#: builtin/remote.c:55 msgid "git remote show [<options>] <name>" msgstr "git remote show [<选项>] <名称>" -#: builtin/remote.c:59 +#: builtin/remote.c:60 msgid "git remote prune [<options>] <name>" msgstr "git remote prune [<选项>] <名称>" -#: builtin/remote.c:64 +#: builtin/remote.c:65 msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..." msgstr "git remote update [<选项>] [<组> | <远程>]..." -#: builtin/remote.c:88 +#: builtin/remote.c:94 #, c-format msgid "Updating %s" msgstr "更新 %s 中" -#: builtin/remote.c:120 +#: builtin/remote.c:126 msgid "" "--mirror is dangerous and deprecated; please\n" "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" @@ -9241,96 +9310,96 @@ msgstr "" "--mirror 选项危险且过时,请使用 --mirror=fetch\n" "\t 或 --mirror=push" -#: builtin/remote.c:137 +#: builtin/remote.c:143 #, c-format msgid "unknown mirror argument: %s" msgstr "未知的镜像参数:%s" -#: builtin/remote.c:153 +#: builtin/remote.c:159 msgid "fetch the remote branches" msgstr "抓取远程的分支" -#: builtin/remote.c:155 +#: builtin/remote.c:161 msgid "import all tags and associated objects when fetching" msgstr "抓取时导入所有的标签和关联对象" -#: builtin/remote.c:158 +#: builtin/remote.c:164 msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" msgstr "或不抓取任何标签(--no-tags)" -#: builtin/remote.c:160 +#: builtin/remote.c:166 msgid "branch(es) to track" msgstr "跟踪的分支" -#: builtin/remote.c:161 +#: builtin/remote.c:167 msgid "master branch" msgstr "主线分支" -#: builtin/remote.c:162 +#: builtin/remote.c:168 msgid "push|fetch" msgstr "push|fetch" -#: builtin/remote.c:163 +#: builtin/remote.c:169 msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" msgstr "把远程设置为用以推送或抓取的镜像" -#: builtin/remote.c:175 +#: builtin/remote.c:181 msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" msgstr "指定一个 master 分支并使用 --mirror 选项没有意义" -#: builtin/remote.c:177 +#: builtin/remote.c:183 msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" msgstr "指定要跟踪的分支只在与获取镜像同时使用才有意义" -#: builtin/remote.c:187 builtin/remote.c:637 +#: builtin/remote.c:193 builtin/remote.c:643 #, c-format msgid "remote %s already exists." msgstr "远程 %s 已经存在。" -#: builtin/remote.c:191 builtin/remote.c:641 +#: builtin/remote.c:197 builtin/remote.c:647 #, c-format msgid "'%s' is not a valid remote name" msgstr "'%s' 不是一个有效的远程名称" -#: builtin/remote.c:235 +#: builtin/remote.c:241 #, c-format msgid "Could not setup master '%s'" msgstr "无法设置 master '%s'" -#: builtin/remote.c:335 +#: builtin/remote.c:341 #, c-format msgid "Could not get fetch map for refspec %s" msgstr "无法得到引用规格 %s 的获取列表" -#: builtin/remote.c:436 builtin/remote.c:444 +#: builtin/remote.c:442 builtin/remote.c:450 msgid "(matching)" msgstr "(匹配)" -#: builtin/remote.c:448 +#: builtin/remote.c:454 msgid "(delete)" msgstr "(删除)" -#: builtin/remote.c:588 builtin/remote.c:594 builtin/remote.c:600 +#: builtin/remote.c:594 builtin/remote.c:600 builtin/remote.c:606 #, c-format msgid "Could not append '%s' to '%s'" msgstr "不能添加 '%s' 至 '%s'" -#: builtin/remote.c:630 builtin/remote.c:769 builtin/remote.c:869 +#: builtin/remote.c:636 builtin/remote.c:775 builtin/remote.c:875 #, c-format msgid "No such remote: %s" msgstr "没有这样的远程:%s" -#: builtin/remote.c:647 +#: builtin/remote.c:653 #, c-format msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" msgstr "不能重命名配置小节 '%s' 到 '%s'" -#: builtin/remote.c:653 builtin/remote.c:821 +#: builtin/remote.c:659 builtin/remote.c:827 #, c-format msgid "Could not remove config section '%s'" msgstr "不能移除配置小节 '%s'" -#: builtin/remote.c:668 +#: builtin/remote.c:674 #, c-format msgid "" "Not updating non-default fetch refspec\n" @@ -9341,27 +9410,27 @@ msgstr "" "\t%s\n" "\t如果必要请手动更新配置。" -#: builtin/remote.c:674 +#: builtin/remote.c:680 #, c-format msgid "Could not append '%s'" msgstr "不能追加 '%s'" -#: builtin/remote.c:685 +#: builtin/remote.c:691 #, c-format msgid "Could not set '%s'" msgstr "不能设置 '%s'" -#: builtin/remote.c:707 +#: builtin/remote.c:713 #, c-format msgid "deleting '%s' failed" msgstr "删除 '%s' 失败" -#: builtin/remote.c:741 +#: builtin/remote.c:747 #, c-format msgid "creating '%s' failed" msgstr "创建 '%s' 失败" -#: builtin/remote.c:807 +#: builtin/remote.c:813 msgid "" "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" "to delete it, use:" @@ -9371,126 +9440,126 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "注意:ref/remotes 层级之外的一个分支未被移除。要删除它,使用:" msgstr[1] "注意:ref/remotes 层级之外的一些分支未被移除。要删除它们,使用:" -#: builtin/remote.c:922 +#: builtin/remote.c:928 #, c-format msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" msgstr " 新的(下一次获取将存储于 remotes/%s)" -#: builtin/remote.c:925 +#: builtin/remote.c:931 msgid " tracked" msgstr " 已跟踪" -#: builtin/remote.c:927 +#: builtin/remote.c:933 msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" msgstr " 过时(使用 'git remote prune' 来移除)" -#: builtin/remote.c:929 +#: builtin/remote.c:935 msgid " ???" msgstr " ???" -#: builtin/remote.c:970 +#: builtin/remote.c:976 #, c-format msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" msgstr "无效的 branch.%s.merge,不能变基到一个以上的分支" -#: builtin/remote.c:977 +#: builtin/remote.c:983 #, c-format msgid "rebases onto remote %s" msgstr "变基到远程 %s" -#: builtin/remote.c:980 +#: builtin/remote.c:986 #, c-format msgid " merges with remote %s" msgstr " 与远程 %s 合并" -#: builtin/remote.c:981 +#: builtin/remote.c:987 msgid " and with remote" msgstr " 且有远程" -#: builtin/remote.c:983 +#: builtin/remote.c:989 #, c-format msgid "merges with remote %s" msgstr "与远程 %s 合并" -#: builtin/remote.c:984 +#: builtin/remote.c:990 msgid " and with remote" msgstr " 且有远程" -#: builtin/remote.c:1030 +#: builtin/remote.c:1036 msgid "create" msgstr "创建" -#: builtin/remote.c:1033 +#: builtin/remote.c:1039 msgid "delete" msgstr "删除" -#: builtin/remote.c:1037 +#: builtin/remote.c:1043 msgid "up to date" msgstr "最新" -#: builtin/remote.c:1040 +#: builtin/remote.c:1046 msgid "fast-forwardable" msgstr "可快进" -#: builtin/remote.c:1043 +#: builtin/remote.c:1049 msgid "local out of date" msgstr "本地已过时" -#: builtin/remote.c:1050 +#: builtin/remote.c:1056 #, c-format msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" msgstr " %-*s 强制推送至 %-*s (%s)" -#: builtin/remote.c:1053 +#: builtin/remote.c:1059 #, c-format msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" msgstr " %-*s 推送至 %-*s (%s)" -#: builtin/remote.c:1057 +#: builtin/remote.c:1063 #, c-format msgid " %-*s forces to %s" msgstr " %-*s 强制推送至 %s" -#: builtin/remote.c:1060 +#: builtin/remote.c:1066 #, c-format msgid " %-*s pushes to %s" msgstr " %-*s 推送至 %s" -#: builtin/remote.c:1128 +#: builtin/remote.c:1134 msgid "do not query remotes" msgstr "不查询远程" -#: builtin/remote.c:1155 +#: builtin/remote.c:1161 #, c-format msgid "* remote %s" msgstr "* 远程 %s" -#: builtin/remote.c:1156 +#: builtin/remote.c:1162 #, c-format msgid " Fetch URL: %s" msgstr " 获取地址:%s" -#: builtin/remote.c:1157 builtin/remote.c:1308 +#: builtin/remote.c:1163 builtin/remote.c:1314 msgid "(no URL)" msgstr "(无 URL)" -#: builtin/remote.c:1166 builtin/remote.c:1168 +#: builtin/remote.c:1172 builtin/remote.c:1174 #, c-format msgid " Push URL: %s" msgstr " 推送地址:%s" -#: builtin/remote.c:1170 builtin/remote.c:1172 builtin/remote.c:1174 +#: builtin/remote.c:1176 builtin/remote.c:1178 builtin/remote.c:1180 #, c-format msgid " HEAD branch: %s" msgstr " HEAD 分支:%s" -#: builtin/remote.c:1176 +#: builtin/remote.c:1182 #, c-format msgid "" " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" msgstr " HEAD 分支(远程 HEAD 模糊,可能是下列中的一个):\n" -#: builtin/remote.c:1188 +#: builtin/remote.c:1194 #, c-format msgid " Remote branch:%s" msgid_plural " Remote branches:%s" @@ -9498,138 +9567,151 @@ msgstr[0] " 远程分支:%s" msgstr[1] " 远程分支:%s" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: builtin/remote.c:1191 builtin/remote.c:1218 +#: builtin/remote.c:1197 builtin/remote.c:1224 msgid " (status not queried)" msgstr "(状态未查询)" -#: builtin/remote.c:1200 +#: builtin/remote.c:1206 msgid " Local branch configured for 'git pull':" msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" msgstr[0] " 为 'git pull' 配置的本地分支:" msgstr[1] " 为 'git pull' 配置的本地分支:" -#: builtin/remote.c:1208 +#: builtin/remote.c:1214 msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" msgstr " 本地引用将在 'git push' 时被镜像" -#: builtin/remote.c:1215 +#: builtin/remote.c:1221 #, c-format msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" msgstr[0] " 为 'git push' 配置的本地引用%s:" msgstr[1] " 为 'git push' 配置的本地引用%s:" -#: builtin/remote.c:1236 +#: builtin/remote.c:1242 msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" msgstr "根据远程设置 refs/remotes/<名称>/HEAD" -#: builtin/remote.c:1238 +#: builtin/remote.c:1244 msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" msgstr "删除 refs/remotes/<名称>/HEAD" -#: builtin/remote.c:1253 +#: builtin/remote.c:1259 msgid "Cannot determine remote HEAD" msgstr "无法确定远程 HEAD" -#: builtin/remote.c:1255 +#: builtin/remote.c:1261 msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" msgstr "多个远程 HEAD 分支。请明确地选择一个用命令:" -#: builtin/remote.c:1265 +#: builtin/remote.c:1271 #, c-format msgid "Could not delete %s" msgstr "无法删除 %s" -#: builtin/remote.c:1273 +#: builtin/remote.c:1279 #, c-format msgid "Not a valid ref: %s" msgstr "不是一个有效引用:%s" -#: builtin/remote.c:1275 +#: builtin/remote.c:1281 #, c-format msgid "Could not setup %s" msgstr "不能设置 %s" # 译者:注意保持前导空格 -#: builtin/remote.c:1293 +#: builtin/remote.c:1299 #, c-format msgid " %s will become dangling!" msgstr " %s 将成为摇摆状态!" # 译者:注意保持前导空格 -#: builtin/remote.c:1294 +#: builtin/remote.c:1300 #, c-format msgid " %s has become dangling!" msgstr " %s 已成为摇摆状态!" -#: builtin/remote.c:1304 +#: builtin/remote.c:1310 #, c-format msgid "Pruning %s" msgstr "修剪 %s" -#: builtin/remote.c:1305 +#: builtin/remote.c:1311 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL:%s" -#: builtin/remote.c:1321 +#: builtin/remote.c:1327 #, c-format msgid " * [would prune] %s" msgstr " * [将删除] %s" -#: builtin/remote.c:1324 +#: builtin/remote.c:1330 #, c-format msgid " * [pruned] %s" msgstr " * [已删除] %s" -#: builtin/remote.c:1369 +#: builtin/remote.c:1375 msgid "prune remotes after fetching" msgstr "抓取后清除远程" -#: builtin/remote.c:1435 builtin/remote.c:1509 +#: builtin/remote.c:1441 builtin/remote.c:1498 builtin/remote.c:1566 #, c-format msgid "No such remote '%s'" msgstr "没有此远程 '%s'" -#: builtin/remote.c:1455 +#: builtin/remote.c:1461 msgid "add branch" msgstr "添加分支" -#: builtin/remote.c:1462 +#: builtin/remote.c:1468 msgid "no remote specified" msgstr "未指定远程" -#: builtin/remote.c:1484 +#: builtin/remote.c:1485 +msgid "query push URLs rather than fetch URLs" +msgstr "查询推送 URL 地址,而非获取 URL 地址" + +#: builtin/remote.c:1487 +msgid "return all URLs" +msgstr "返回所有 URL 地址" + +#: builtin/remote.c:1515 +#, c-format +msgid "no URLs configured for remote '%s'" +msgstr "没有给远程仓库 '%s' 设定 URL" + +#: builtin/remote.c:1541 msgid "manipulate push URLs" msgstr "操作推送 URLS" -#: builtin/remote.c:1486 +#: builtin/remote.c:1543 msgid "add URL" msgstr "添加 URL" -#: builtin/remote.c:1488 +#: builtin/remote.c:1545 msgid "delete URLs" msgstr "删除 URLS" -#: builtin/remote.c:1495 +#: builtin/remote.c:1552 msgid "--add --delete doesn't make sense" msgstr "--add --delete 无意义" -#: builtin/remote.c:1535 +#: builtin/remote.c:1592 #, c-format msgid "Invalid old URL pattern: %s" msgstr "无效的旧 URL 匹配模版:%s" -#: builtin/remote.c:1543 +#: builtin/remote.c:1600 #, c-format msgid "No such URL found: %s" msgstr "未找到此 URL:%s" -#: builtin/remote.c:1545 +#: builtin/remote.c:1602 msgid "Will not delete all non-push URLs" msgstr "将不会删除所有非推送 URL 地址" -#: builtin/remote.c:1559 +#: builtin/remote.c:1616 msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" msgstr "冗长输出;必须置于子命令之前" @@ -9701,7 +9783,11 @@ msgstr "每个包文件的最大尺寸" msgid "repack objects in packs marked with .keep" msgstr "对标记为 .keep 的包中的对象重新打包" -#: builtin/repack.c:378 +#: builtin/repack.c:197 +msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" +msgstr "不能删除珍品仓库中的打包文件" + +#: builtin/repack.c:381 #, c-format msgid "removing '%s' failed" msgstr "删除 '%s' 失败" @@ -9794,7 +9880,7 @@ msgstr "使用此格式" msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]" msgstr "git rerere [clear | forget <路径>... | status | remaining | diff | gc]" -#: builtin/rerere.c:57 +#: builtin/rerere.c:58 msgid "register clean resolutions in index" msgstr "在索引中注册干净的解决方案" @@ -9930,23 +10016,23 @@ msgstr "不能写入新的索引文件。" msgid "rev-list does not support display of notes" msgstr "rev-list 不支持显示注解" -#: builtin/rev-parse.c:361 +#: builtin/rev-parse.c:358 msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]" msgstr "git rev-parse --parseopt [<选项>] -- [<参数>...]" -#: builtin/rev-parse.c:366 +#: builtin/rev-parse.c:363 msgid "keep the `--` passed as an arg" msgstr "保持 `--` 作为一个参数传递" -#: builtin/rev-parse.c:368 +#: builtin/rev-parse.c:365 msgid "stop parsing after the first non-option argument" msgstr "遇到第一个非选项参数后停止解析" -#: builtin/rev-parse.c:371 +#: builtin/rev-parse.c:368 msgid "output in stuck long form" msgstr "以固定长格式输出" -#: builtin/rev-parse.c:502 +#: builtin/rev-parse.c:499 msgid "" "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n" " or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" @@ -10195,7 +10281,7 @@ msgstr "w[,i1[,i2]]" msgid "Linewrap output" msgstr "折行输出" -#: builtin/show-branch.c:9 +#: builtin/show-branch.c:10 msgid "" "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" "\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" @@ -10207,71 +10293,71 @@ msgstr "" "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<版本> | <通配符>)...]" -#: builtin/show-branch.c:13 +#: builtin/show-branch.c:14 msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<引用>]" -#: builtin/show-branch.c:659 +#: builtin/show-branch.c:640 msgid "show remote-tracking and local branches" msgstr "显示远程跟踪的和本地的分支" -#: builtin/show-branch.c:661 +#: builtin/show-branch.c:642 msgid "show remote-tracking branches" msgstr "显示远程跟踪的分支" -#: builtin/show-branch.c:663 +#: builtin/show-branch.c:644 msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" msgstr "着色 '*!+-' 到相应的分支" -#: builtin/show-branch.c:665 +#: builtin/show-branch.c:646 msgid "show <n> more commits after the common ancestor" msgstr "显示共同祖先后的 <n> 个提交" -#: builtin/show-branch.c:667 +#: builtin/show-branch.c:648 msgid "synonym to more=-1" msgstr "和 more=-1 同义" -#: builtin/show-branch.c:668 +#: builtin/show-branch.c:649 msgid "suppress naming strings" msgstr "不显示字符串命名" -#: builtin/show-branch.c:670 +#: builtin/show-branch.c:651 msgid "include the current branch" msgstr "包括当前分支" -#: builtin/show-branch.c:672 +#: builtin/show-branch.c:653 msgid "name commits with their object names" msgstr "以对象名字命名提交" -#: builtin/show-branch.c:674 +#: builtin/show-branch.c:655 msgid "show possible merge bases" msgstr "显示可能合并的基线" -#: builtin/show-branch.c:676 +#: builtin/show-branch.c:657 msgid "show refs unreachable from any other ref" msgstr "显示没有任何引用的的引用" -#: builtin/show-branch.c:678 +#: builtin/show-branch.c:659 msgid "show commits in topological order" msgstr "以拓扑顺序显示提交" -#: builtin/show-branch.c:681 +#: builtin/show-branch.c:662 msgid "show only commits not on the first branch" msgstr "只显示不在第一个分支上的提交" -#: builtin/show-branch.c:683 +#: builtin/show-branch.c:664 msgid "show merges reachable from only one tip" msgstr "显示仅一个分支可访问的合并提交" -#: builtin/show-branch.c:685 +#: builtin/show-branch.c:666 msgid "topologically sort, maintaining date order where possible" msgstr "拓扑方式排序,并尽可能地保持日期顺序" -#: builtin/show-branch.c:688 +#: builtin/show-branch.c:669 msgid "<n>[,<base>]" msgstr "<n>[,<base>]" -#: builtin/show-branch.c:689 +#: builtin/show-branch.c:670 msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" msgstr "显示从 base 开始的 <n> 条最近的引用日志记录" @@ -10284,41 +10370,133 @@ msgstr "" "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<模式>...]" #: builtin/show-ref.c:11 -msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>] < <ref-list>" -msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<模式>] < <引用列表>" +msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]" +msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<模式>]" -#: builtin/show-ref.c:170 +#: builtin/show-ref.c:165 msgid "only show tags (can be combined with heads)" msgstr "只显示标签(可以和头共用)" -#: builtin/show-ref.c:171 +#: builtin/show-ref.c:166 msgid "only show heads (can be combined with tags)" msgstr "只显示头(可以和标签共用)" -#: builtin/show-ref.c:172 +#: builtin/show-ref.c:167 msgid "stricter reference checking, requires exact ref path" msgstr "更严格的引用检测,需要精确的引用路径" -#: builtin/show-ref.c:175 builtin/show-ref.c:177 +#: builtin/show-ref.c:170 builtin/show-ref.c:172 msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out" msgstr "显示 HEAD 引用,即使被过滤掉" -#: builtin/show-ref.c:179 +#: builtin/show-ref.c:174 msgid "dereference tags into object IDs" msgstr "转换标签到对象 ID" -#: builtin/show-ref.c:181 +#: builtin/show-ref.c:176 msgid "only show SHA1 hash using <n> digits" msgstr "只显示使用 <n> 个数字的 SHA1 哈希" -#: builtin/show-ref.c:185 +#: builtin/show-ref.c:180 msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)" msgstr "不打印结果到标准输出(例如与 --verify 参数共用)" -#: builtin/show-ref.c:187 +#: builtin/show-ref.c:182 msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" msgstr "显示从标准输入中读入的不在本地仓库中的引用" +#: builtin/stripspace.c:17 +msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]" +msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]" + +#: builtin/stripspace.c:18 +msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]" +msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]" + +#: builtin/stripspace.c:35 +msgid "skip and remove all lines starting with comment character" +msgstr "跳过和移除所有的注释行" + +#: builtin/stripspace.c:38 +msgid "prepend comment character and blank to each line" +msgstr "为每一行的行首添加注释符和空格" + +#: builtin/submodule--helper.c:79 builtin/submodule--helper.c:167 +msgid "alternative anchor for relative paths" +msgstr "相对路径的替代锚记(anchor)" + +#: builtin/submodule--helper.c:84 +msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]" +msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<路径>] [<路径>...]" + +#: builtin/submodule--helper.c:114 +msgid "git submodule--helper name <path>" +msgstr "git submodule--helper name <路径>" + +#: builtin/submodule--helper.c:120 +#, c-format +msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" +msgstr "在 .gitmodules 中没有发现路径 '%s' 的子模组映射" + +#: builtin/submodule--helper.c:170 +msgid "where the new submodule will be cloned to" +msgstr "新的子模组将要克隆的路径" + +#: builtin/submodule--helper.c:173 +msgid "name of the new submodule" +msgstr "新子模组的名称" + +#: builtin/submodule--helper.c:176 +msgid "url where to clone the submodule from" +msgstr "克隆子模组的 url 地址" + +#: builtin/submodule--helper.c:182 +msgid "depth for shallow clones" +msgstr "浅克隆的深度" + +#: builtin/submodule--helper.c:188 +msgid "" +"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " +"<repository>] [--name <name>] [--url <url>][--depth <depth>] [--] [<path>...]" +msgstr "" +"git submodule--helper clone [--prefix=<路径>] [--quiet] [--reference <仓库>] " +"[--name <名字>] [--url <地址>][--depth <深度>] [--] [<路径>...]" + +#: builtin/submodule--helper.c:202 builtin/submodule--helper.c:208 +#: builtin/submodule--helper.c:216 +#, c-format +msgid "could not create directory '%s'" +msgstr "不能创建目录 '%s'" + +#: builtin/submodule--helper.c:204 +#, c-format +msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" +msgstr "无法克隆 '%s' 到子模组路径 '%s'" + +#: builtin/submodule--helper.c:227 +#, c-format +msgid "cannot open file '%s'" +msgstr "无法打开文件 '%s'" + +#: builtin/submodule--helper.c:232 +#, c-format +msgid "could not close file %s" +msgstr "无法关闭文件 %s" + +#: builtin/submodule--helper.c:247 +#, c-format +msgid "could not get submodule directory for '%s'" +msgstr "无法得到 '%s' 的子模组目录" + +#: builtin/submodule--helper.c:273 +msgid "fatal: submodule--helper subcommand must be called with a subcommand" +msgstr "严重错误:submodule-helper 子命令必须由另外的子命令调用" + +#: builtin/submodule--helper.c:280 +#, c-format +msgid "fatal: '%s' is not a valid submodule--helper subcommand" +msgstr "严重错误:'%s' 不是一个有效的 submodule--helper 子命令" + #: builtin/symbolic-ref.c:7 msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]" msgstr "git symbolic-ref [<选项>] <名称> [<引用>]" @@ -10347,54 +10525,50 @@ msgstr "原因" msgid "reason of the update" msgstr "更新的原因" -#: builtin/tag.c:22 +#: builtin/tag.c:23 msgid "" "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> " "[<head>]" msgstr "" "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <说明> | -F <文件>] <标签名> [<头>]" -#: builtin/tag.c:23 +#: builtin/tag.c:24 msgid "git tag -d <tagname>..." msgstr "git tag -d <标签名>..." -#: builtin/tag.c:24 +#: builtin/tag.c:25 msgid "" "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>]\n" -"\t\t[<pattern>...]" +"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]" msgstr "" -"git tag -l [-n[<数字>]] [--contains <提交>] [--points-at <对象>] [<模式>...]" +"git tag -l [-n[<数字>]] [--contains <提交>] [--points-at <对象>]\n" +"\t\t[--format=<格式>] [--[no-]merged [<提交>]] [<模式>...]" -#: builtin/tag.c:26 +#: builtin/tag.c:27 msgid "git tag -v <tagname>..." msgstr "git tag -v <标签名>..." -#: builtin/tag.c:69 -#, c-format -msgid "malformed object at '%s'" -msgstr "非法的对象于 '%s'" - -#: builtin/tag.c:301 +#: builtin/tag.c:80 #, c-format msgid "tag name too long: %.*s..." msgstr "标签名称太长:%.*s..." -#: builtin/tag.c:306 +#: builtin/tag.c:85 #, c-format msgid "tag '%s' not found." msgstr "未发现标签 '%s'。" -#: builtin/tag.c:321 +#: builtin/tag.c:100 #, c-format msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" msgstr "已删除标签 '%s'(曾为 %s)\n" -#: builtin/tag.c:333 +#: builtin/tag.c:112 #, c-format msgid "could not verify the tag '%s'" msgstr "不能校验该标签 '%s'" -#: builtin/tag.c:343 +#: builtin/tag.c:122 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10407,7 +10581,7 @@ msgstr "" " %s\n" "以 '%c' 开头的行将被忽略。\n" -#: builtin/tag.c:347 +#: builtin/tag.c:126 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10421,153 +10595,138 @@ msgstr "" " %s\n" "以 '%c' 开头的行将被保留,如果您愿意也可以删除它们。\n" -#: builtin/tag.c:371 -#, c-format -msgid "unsupported sort specification '%s'" -msgstr "不支持的排序规格 '%s'" - -#: builtin/tag.c:373 -#, c-format -msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'" -msgstr "不支持变量 '%2$s' 的排序规格 '%1$s'" - -#: builtin/tag.c:428 +#: builtin/tag.c:199 msgid "unable to sign the tag" msgstr "无法签署标签" -#: builtin/tag.c:430 +#: builtin/tag.c:201 msgid "unable to write tag file" msgstr "无法写标签文件" -#: builtin/tag.c:455 +#: builtin/tag.c:226 msgid "bad object type." msgstr "坏的对象类型。" -#: builtin/tag.c:468 +#: builtin/tag.c:239 msgid "tag header too big." msgstr "标签头信息太大。" -#: builtin/tag.c:504 +#: builtin/tag.c:275 msgid "no tag message?" msgstr "无标签说明?" -#: builtin/tag.c:510 +#: builtin/tag.c:281 #, c-format msgid "The tag message has been left in %s\n" msgstr "标签说明被保留在 %s\n" -#: builtin/tag.c:559 -msgid "switch 'points-at' requires an object" -msgstr "开关 'points-at' 需要一个对象" - -#: builtin/tag.c:561 -#, c-format -msgid "malformed object name '%s'" -msgstr "非法的对象名 '%s'" - -#: builtin/tag.c:590 +#: builtin/tag.c:339 msgid "list tag names" msgstr "列出标签名称" -#: builtin/tag.c:592 +#: builtin/tag.c:341 msgid "print <n> lines of each tag message" msgstr "每个标签信息打印 <n> 行" -#: builtin/tag.c:594 +#: builtin/tag.c:343 msgid "delete tags" msgstr "删除标签" -#: builtin/tag.c:595 +#: builtin/tag.c:344 msgid "verify tags" msgstr "验证标签" -#: builtin/tag.c:597 +#: builtin/tag.c:346 msgid "Tag creation options" msgstr "标签创建选项" -#: builtin/tag.c:599 +#: builtin/tag.c:348 msgid "annotated tag, needs a message" msgstr "附注标签,需要一个说明" -#: builtin/tag.c:601 +#: builtin/tag.c:350 msgid "tag message" msgstr "标签说明" -#: builtin/tag.c:603 +#: builtin/tag.c:352 msgid "annotated and GPG-signed tag" msgstr "附注并附加 GPG 签名的标签" -#: builtin/tag.c:607 +#: builtin/tag.c:356 msgid "use another key to sign the tag" msgstr "使用另外的私钥签名该标签" -#: builtin/tag.c:608 +#: builtin/tag.c:357 msgid "replace the tag if exists" msgstr "如果存在,替换现有的标签" -#: builtin/tag.c:609 builtin/update-ref.c:368 +#: builtin/tag.c:358 builtin/update-ref.c:368 msgid "create a reflog" msgstr "创建引用日志" -#: builtin/tag.c:611 +#: builtin/tag.c:360 msgid "Tag listing options" msgstr "标签列表选项" -#: builtin/tag.c:612 +#: builtin/tag.c:361 msgid "show tag list in columns" msgstr "以列的方式显示标签列表" -#: builtin/tag.c:614 -msgid "sort tags" -msgstr "排序标签" - -#: builtin/tag.c:619 builtin/tag.c:625 +#: builtin/tag.c:362 builtin/tag.c:363 msgid "print only tags that contain the commit" msgstr "只打印包含提交的标签" -#: builtin/tag.c:631 +#: builtin/tag.c:364 +msgid "print only tags that are merged" +msgstr "只打印已经合并的标签" + +#: builtin/tag.c:365 +msgid "print only tags that are not merged" +msgstr "只打印尚未合并的标签" + +#: builtin/tag.c:370 msgid "print only tags of the object" msgstr "只打印对象的标签" -#: builtin/tag.c:657 +#: builtin/tag.c:399 msgid "--column and -n are incompatible" msgstr "--column 和 -n 不兼容" -#: builtin/tag.c:669 -msgid "--sort and -n are incompatible" -msgstr "--sort 和 -n 不兼容" - -#: builtin/tag.c:676 +#: builtin/tag.c:419 msgid "-n option is only allowed with -l." msgstr "-n 选项只允许和 -l 同时使用。" -#: builtin/tag.c:678 +#: builtin/tag.c:421 msgid "--contains option is only allowed with -l." msgstr "--contains 选项只允许和 -l 同时使用。" -#: builtin/tag.c:680 +#: builtin/tag.c:423 msgid "--points-at option is only allowed with -l." msgstr "--points-at 选项只允许和 -l 同时使用。" -#: builtin/tag.c:688 +#: builtin/tag.c:425 +msgid "--merged and --no-merged option are only allowed with -l" +msgstr "选项 --merged 和 --no-merged 只能和 -l 共用" + +#: builtin/tag.c:433 msgid "only one -F or -m option is allowed." msgstr "只允许一个 -F 或 -m 选项。" -#: builtin/tag.c:708 +#: builtin/tag.c:453 msgid "too many params" msgstr "太多参数" -#: builtin/tag.c:714 +#: builtin/tag.c:459 #, c-format msgid "'%s' is not a valid tag name." msgstr "'%s' 不是一个有效的标签名称。" -#: builtin/tag.c:719 +#: builtin/tag.c:464 #, c-format msgid "tag '%s' already exists" msgstr "标签 '%s' 已存在" -#: builtin/tag.c:744 +#: builtin/tag.c:489 #, c-format msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" msgstr "已更新标签 '%s'(曾为 %s)\n" @@ -10826,76 +10985,80 @@ msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] <标签>..." msgid "print tag contents" msgstr "打印标签内容" -#: builtin/worktree.c:13 -msgid "git worktree add [<options>] <path> <branch>" -msgstr "git worktree add [<选项>] <路径> <分支>" +#: builtin/worktree.c:15 +msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]" +msgstr "git worktree add [<选项>] <路径> [<分支>]" -#: builtin/worktree.c:14 +#: builtin/worktree.c:16 msgid "git worktree prune [<options>]" msgstr "git worktree prune [<选项>]" -#: builtin/worktree.c:36 +#: builtin/worktree.c:17 +msgid "git worktree list [<options>]" +msgstr "git worktree list [<选项>]" + +#: builtin/worktree.c:39 #, c-format msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory" msgstr "删除工作区/%s:不是一个有效的目录" -#: builtin/worktree.c:42 +#: builtin/worktree.c:45 #, c-format msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist" msgstr "删除 worktrees/%s:gitdir 文件不存在" -#: builtin/worktree.c:47 +#: builtin/worktree.c:50 #, c-format msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)" msgstr "删除 worktrees/%s:无法读取 gitdir 文件 (%s)" -#: builtin/worktree.c:58 +#: builtin/worktree.c:61 #, c-format msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file" msgstr "删除 worktrees/%s:无效的 gitdir 文件" -#: builtin/worktree.c:74 +#: builtin/worktree.c:77 #, c-format msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location" msgstr "删除 worktrees/%s:gitdir 文件的指向不存在" -#: builtin/worktree.c:109 +#: builtin/worktree.c:112 #, c-format msgid "failed to remove: %s" msgstr "无法删除:%s" -#: builtin/worktree.c:198 +#: builtin/worktree.c:201 #, c-format msgid "'%s' already exists" msgstr "'%s' 已经存在" -#: builtin/worktree.c:232 +#: builtin/worktree.c:235 #, c-format msgid "could not create directory of '%s'" msgstr "不能创建目录 '%s'" -#: builtin/worktree.c:268 +#: builtin/worktree.c:271 #, c-format msgid "Preparing %s (identifier %s)" msgstr "准备 %s (标识符 %s)" -#: builtin/worktree.c:316 +#: builtin/worktree.c:319 msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" msgstr "检出分支 <branch> 即使已经被检出到其它工作区" -#: builtin/worktree.c:318 +#: builtin/worktree.c:321 msgid "create a new branch" msgstr "创建一个新分支" -#: builtin/worktree.c:320 +#: builtin/worktree.c:323 msgid "create or reset a branch" msgstr "创建或重置一个分支" -#: builtin/worktree.c:321 +#: builtin/worktree.c:324 msgid "detach HEAD at named commit" msgstr "HEAD 从指定的提交分离" -#: builtin/worktree.c:328 +#: builtin/worktree.c:331 msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" msgstr "-b、-B 和 --detach 是互斥的" @@ -11041,23 +11204,23 @@ msgstr "到期时间" msgid "no-op (backward compatibility)" msgstr "空操作(向后兼容)" -#: parse-options.h:236 +#: parse-options.h:237 msgid "be more verbose" msgstr "更加详细" -#: parse-options.h:238 +#: parse-options.h:239 msgid "be more quiet" msgstr "更加安静" -#: parse-options.h:244 +#: parse-options.h:245 msgid "use <n> digits to display SHA-1s" msgstr "用 <n> 位数字显示 SHA-1 哈希值" -#: rerere.h:28 +#: rerere.h:38 msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" msgstr "如果可能,重用冲突解决更新索引" -#: git-bisect.sh:50 +#: git-bisect.sh:55 msgid "You need to start by \"git bisect start\"" msgstr "您需要执行 \"git bisect start\" 来开始" @@ -11065,63 +11228,63 @@ msgstr "您需要执行 \"git bisect start\" 来开始" #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your #. translation. The program will only accept English input #. at this point. -#: git-bisect.sh:56 +#: git-bisect.sh:61 msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " msgstr "您想让我为您这样做么[Y/n]? " -#: git-bisect.sh:99 +#: git-bisect.sh:122 #, sh-format msgid "unrecognised option: '$arg'" msgstr "未能识别的选项:'$arg'" -#: git-bisect.sh:103 +#: git-bisect.sh:126 #, sh-format msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision" msgstr "'$arg' 看起来不像是一个有效的版本" -#: git-bisect.sh:132 +#: git-bisect.sh:155 msgid "Bad HEAD - I need a HEAD" msgstr "坏的 HEAD - 我需要一个 HEAD" -#: git-bisect.sh:145 +#: git-bisect.sh:168 #, sh-format msgid "" "Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'." msgstr "检出 '$start_head' 失败。尝试 'git bisect reset <有效分支>'。" -#: git-bisect.sh:155 +#: git-bisect.sh:178 msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" msgstr "不会在做了 cg-seek 的树上做二分查找" -#: git-bisect.sh:159 +#: git-bisect.sh:182 msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref" msgstr "坏的 HEAD - 奇怪的符号引用" -#: git-bisect.sh:211 +#: git-bisect.sh:234 #, sh-format msgid "Bad bisect_write argument: $state" msgstr "坏的 bisect_write 参数:$state" -#: git-bisect.sh:240 +#: git-bisect.sh:263 #, sh-format msgid "Bad rev input: $arg" msgstr "输入坏的版本:$arg" -#: git-bisect.sh:255 +#: git-bisect.sh:278 msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument." msgstr "请在调用 'bisect_state' 时跟至少一个参数。" -#: git-bisect.sh:267 +#: git-bisect.sh:290 #, sh-format msgid "Bad rev input: $rev" msgstr "输入坏的版本:$rev" -#: git-bisect.sh:276 +#: git-bisect.sh:299 #, sh-format msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument." msgstr "'git bisect $TERM_BAD' 只能带一个参数。" -#: git-bisect.sh:299 +#: git-bisect.sh:322 #, sh-format msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit." msgstr "警告:在仅有一个坏($TERM_BAD)提交下进行二分查找。" @@ -11130,11 +11293,11 @@ msgstr "警告:在仅有一个坏($TERM_BAD)提交下进行二分查找。 #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your #. translation. The program will only accept English input #. at this point. -#: git-bisect.sh:305 +#: git-bisect.sh:328 msgid "Are you sure [Y/n]? " msgstr "您确认么[Y/n]? " -#: git-bisect.sh:317 +#: git-bisect.sh:340 #, sh-format msgid "" "You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n" @@ -11143,7 +11306,7 @@ msgstr "" "您需要给我至少一个好版本和一个坏版本。\n" "(为此您可以用 \"git bisect $bad_syn\" 和 \"git bisect $good_syn\" 命令。)" -#: git-bisect.sh:320 +#: git-bisect.sh:343 #, sh-format msgid "" "You need to start by \"git bisect start\".\n" @@ -11154,16 +11317,16 @@ msgstr "" "然后需要提供我至少一个好版本和一个坏版本。\n" "(为此您可以用 \"git bisect $bad_syn\" 和 \"git bisect $good_syn\" 命令。)" -#: git-bisect.sh:391 git-bisect.sh:521 +#: git-bisect.sh:414 git-bisect.sh:546 msgid "We are not bisecting." msgstr "我们没有在二分查找。" -#: git-bisect.sh:398 +#: git-bisect.sh:421 #, sh-format msgid "'$invalid' is not a valid commit" msgstr "'$invalid' 不是一个有效的提交" -#: git-bisect.sh:407 +#: git-bisect.sh:430 #, sh-format msgid "" "Could not check out original HEAD '$branch'.\n" @@ -11172,25 +11335,25 @@ msgstr "" "不能检出原始 HEAD '$branch'。\n" "尝试 'git bisect reset <提交>'。" -#: git-bisect.sh:435 +#: git-bisect.sh:458 msgid "No logfile given" msgstr "未提供日志文件" -#: git-bisect.sh:436 +#: git-bisect.sh:459 #, sh-format msgid "cannot read $file for replaying" msgstr "不能读取 $file 来重放" -#: git-bisect.sh:455 +#: git-bisect.sh:480 msgid "?? what are you talking about?" msgstr "?? 您在说什么?" -#: git-bisect.sh:467 +#: git-bisect.sh:492 #, sh-format msgid "running $command" msgstr "运行 $command" -#: git-bisect.sh:474 +#: git-bisect.sh:499 #, sh-format msgid "" "bisect run failed:\n" @@ -11199,11 +11362,11 @@ msgstr "" "二分查找运行失败:\n" "命令 '$command' 的退出码 $res 小于 0 或大于等于 128" -#: git-bisect.sh:500 +#: git-bisect.sh:525 msgid "bisect run cannot continue any more" msgstr "二分查找不能继续运行" -#: git-bisect.sh:506 +#: git-bisect.sh:531 #, sh-format msgid "" "bisect run failed:\n" @@ -11212,15 +11375,47 @@ msgstr "" "二分查找运行失败:\n" "'bisect_state $state' 退出码为 $res" -#: git-bisect.sh:513 +#: git-bisect.sh:538 msgid "bisect run success" msgstr "二分查找运行成功" -#: git-bisect.sh:548 +#: git-bisect.sh:565 +msgid "please use two different terms" +msgstr "请使用两个不同的术语" + +#: git-bisect.sh:575 +#, sh-format +msgid "'$term' is not a valid term" +msgstr "'$term' 不是一个有效的名称" + +#: git-bisect.sh:578 +#, sh-format +msgid "can't use the builtin command '$term' as a term" +msgstr "不能使用内置命令 '$term' 作为术语" + +#: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:593 +#, sh-format +msgid "can't change the meaning of term '$term'" +msgstr "不能修改术语 '$term' 的含义" + +#: git-bisect.sh:606 #, sh-format msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect." msgstr "无效的命令:您当前正处于一个 $TERM_BAD/$TERM_GOOD 二分查找。" +#: git-bisect.sh:636 +msgid "no terms defined" +msgstr "未定义术语" + +#: git-bisect.sh:653 +#, sh-format +msgid "" +"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n" +"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new." +msgstr "" +"参数 $arg 对命令 'git bisect terms' 无效。\n" +"支持的选项有:--term-good|--term-old 和 --term-bad|--term-new。" + #: git-rebase.sh:57 msgid "" "When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n" @@ -11259,23 +11454,23 @@ msgstr "钩子 pre-rebase 拒绝变基操作。" msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase." msgstr "似乎正处于在 git-am 的执行过程中。无法变基。" -#: git-rebase.sh:351 +#: git-rebase.sh:354 msgid "The --exec option must be used with the --interactive option" msgstr "选项 --exec 必须和选项 --interactive 同时使用" -#: git-rebase.sh:356 +#: git-rebase.sh:359 msgid "No rebase in progress?" msgstr "没有正在进行的变基?" -#: git-rebase.sh:367 +#: git-rebase.sh:370 msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." msgstr "动作 --edit-todo 只能用在交互式变基过程中。" -#: git-rebase.sh:374 +#: git-rebase.sh:377 msgid "Cannot read HEAD" msgstr "不能读取 HEAD" -#: git-rebase.sh:377 +#: git-rebase.sh:380 msgid "" "You must edit all merge conflicts and then\n" "mark them as resolved using git add" @@ -11283,12 +11478,12 @@ msgstr "" "您必须编辑所有的合并冲突,然后通过 git add\n" "命令将它们标记为已解决" -#: git-rebase.sh:395 +#: git-rebase.sh:398 #, sh-format msgid "Could not move back to $head_name" msgstr "无法移回 $head_name" -#: git-rebase.sh:414 +#: git-rebase.sh:417 #, sh-format msgid "" "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n" @@ -11307,64 +11502,64 @@ msgstr "" "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" "然后再重新执行变基操作。 为避免丢失重要数据,我已经停止当前操作。" -#: git-rebase.sh:465 +#: git-rebase.sh:468 #, sh-format msgid "invalid upstream $upstream_name" msgstr "无效的上游 $upstream_name" -#: git-rebase.sh:489 +#: git-rebase.sh:492 #, sh-format msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" msgstr "$onto_name: 有一个以上的合并基准" -#: git-rebase.sh:492 git-rebase.sh:496 +#: git-rebase.sh:495 git-rebase.sh:499 #, sh-format msgid "$onto_name: there is no merge base" msgstr "$onto_name: 没有合并基准" -#: git-rebase.sh:501 +#: git-rebase.sh:504 #, sh-format msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name" msgstr "没有指向一个有效的提交:$onto_name" -#: git-rebase.sh:524 +#: git-rebase.sh:527 #, sh-format msgid "fatal: no such branch: $branch_name" msgstr "严重错误:无此分支:$branch_name" -#: git-rebase.sh:557 +#: git-rebase.sh:560 msgid "Cannot autostash" msgstr "无法 autostash" -#: git-rebase.sh:562 +#: git-rebase.sh:565 #, sh-format msgid "Created autostash: $stash_abbrev" msgstr "创建了 autostash: $stash_abbrev" -#: git-rebase.sh:566 +#: git-rebase.sh:569 msgid "Please commit or stash them." msgstr "请提交或为它们保存进度。" -#: git-rebase.sh:586 +#: git-rebase.sh:589 #, sh-format msgid "Current branch $branch_name is up to date." msgstr "当前分支 $branch_name 是最新的。" -#: git-rebase.sh:590 +#: git-rebase.sh:593 #, sh-format msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced." msgstr "当前分支 $branch_name 是最新的,强制变基。" -#: git-rebase.sh:601 +#: git-rebase.sh:604 #, sh-format msgid "Changes from $mb to $onto:" msgstr "变更从 $mb 到 $onto:" -#: git-rebase.sh:610 +#: git-rebase.sh:613 msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." msgstr "首先,回退分支以便在上面重放您的工作..." -#: git-rebase.sh:620 +#: git-rebase.sh:623 #, sh-format msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." msgstr "快进 $branch_name 至 $onto_name。" @@ -11437,112 +11632,97 @@ msgstr "无法保存当前状态" msgid "Cannot remove worktree changes" msgstr "无法删除工作区变更" -#: git-stash.sh:387 +#: git-stash.sh:405 #, sh-format msgid "unknown option: $opt" msgstr "未知选项: $opt" -#: git-stash.sh:397 +#: git-stash.sh:415 msgid "No stash found." msgstr "未发现 stash。" -#: git-stash.sh:404 +#: git-stash.sh:422 #, sh-format msgid "Too many revisions specified: $REV" msgstr "指定了太多的版本:$REV" -#: git-stash.sh:410 +#: git-stash.sh:428 #, sh-format msgid "$reference is not a valid reference" msgstr "$reference 不是一个有效的引用" -#: git-stash.sh:438 +#: git-stash.sh:456 #, sh-format msgid "'$args' is not a stash-like commit" msgstr "'$args' 不是 stash 样提交" -#: git-stash.sh:449 +#: git-stash.sh:467 #, sh-format msgid "'$args' is not a stash reference" msgstr "'$args' 不是一个 stash 引用" -#: git-stash.sh:457 +#: git-stash.sh:475 msgid "unable to refresh index" msgstr "无法刷新索引" -#: git-stash.sh:461 +#: git-stash.sh:479 msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" msgstr "无法在合并过程中恢复进度" -#: git-stash.sh:469 +#: git-stash.sh:487 msgid "Conflicts in index. Try without --index." msgstr "索引中有冲突。尝试不使用 --index。" -#: git-stash.sh:471 +#: git-stash.sh:489 msgid "Could not save index tree" msgstr "不能保存索引树" -#: git-stash.sh:505 +#: git-stash.sh:523 msgid "Cannot unstage modified files" msgstr "无法将修改的文件取消暂存" -#: git-stash.sh:520 +#: git-stash.sh:538 msgid "Index was not unstashed." msgstr "索引的进度没有被恢复。" -#: git-stash.sh:543 +#: git-stash.sh:561 #, sh-format msgid "Dropped ${REV} ($s)" msgstr "丢弃了 ${REV} ($s)" -#: git-stash.sh:544 +#: git-stash.sh:562 #, sh-format msgid "${REV}: Could not drop stash entry" msgstr "${REV}:不能丢弃进度条目" -#: git-stash.sh:552 +#: git-stash.sh:570 msgid "No branch name specified" msgstr "未指定分支名" -#: git-stash.sh:624 +#: git-stash.sh:642 msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" msgstr "(为恢复数据输入 \"git stash apply\")" -#: git-submodule.sh:95 +#: git-submodule.sh:104 #, sh-format msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'" msgstr "无法从 url '$remoteurl' 剥离一个组件" -#: git-submodule.sh:237 -#, sh-format -msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'" -msgstr "未在 .gitmodules 中发现路径 '$sm_path' 的子模组映射" - -#: git-submodule.sh:287 -#, sh-format -msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed" -msgstr "无法克隆 '$url' 到子模组路径 '$sm_path'" - -#: git-submodule.sh:296 -#, sh-format -msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa" -msgstr "Gitdir '$a' 在子模组路径 '$b' 之下或相反" - -#: git-submodule.sh:406 +#: git-submodule.sh:281 msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" msgstr "只能在工作区的顶级目录中使用相对路径" -#: git-submodule.sh:416 +#: git-submodule.sh:291 #, sh-format msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" msgstr "仓库 URL:'$repo' 必须是绝对路径或以 ./|../ 起始" -#: git-submodule.sh:433 +#: git-submodule.sh:308 #, sh-format msgid "'$sm_path' already exists in the index" msgstr "'$sm_path' 已经存在于索引中" -#: git-submodule.sh:437 +#: git-submodule.sh:312 #, sh-format msgid "" "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n" @@ -11553,134 +11733,134 @@ msgstr "" "$sm_path\n" "如果您确实想添加它,使用 -f 参数。" -#: git-submodule.sh:455 +#: git-submodule.sh:330 #, sh-format msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" msgstr "添加位于 '$sm_path' 的现存仓库到索引" -#: git-submodule.sh:457 +#: git-submodule.sh:332 #, sh-format msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" msgstr "'$sm_path' 已存在且不是一个有效的 git 仓库" -#: git-submodule.sh:465 +#: git-submodule.sh:340 #, sh-format msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" msgstr "本地发现 '$sm_name' 的一个 git 目录,与其对应的远程仓库:" -#: git-submodule.sh:467 +#: git-submodule.sh:342 #, sh-format msgid "" "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from" msgstr "如果您想重用此本地 git 目录而不是重新克隆自" -#: git-submodule.sh:469 +#: git-submodule.sh:344 #, sh-format msgid "" "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo" msgstr "使用 '--force' 参数。如果本地 git 目录不是正确的仓库" -#: git-submodule.sh:470 +#: git-submodule.sh:345 #, sh-format msgid "" "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " "option." msgstr "或者您不确定其中含义使用 '--name' 参数选择另外一个名称。" -#: git-submodule.sh:472 +#: git-submodule.sh:347 #, sh-format msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." msgstr "激活本地 git 目录到子模组 '$sm_name'。" -#: git-submodule.sh:484 +#: git-submodule.sh:359 #, sh-format msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" msgstr "不能检出子模组 '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:489 +#: git-submodule.sh:364 #, sh-format msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" msgstr "无法添加子模组 '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:498 +#: git-submodule.sh:373 #, sh-format msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" msgstr "无法注册子模组 '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:542 +#: git-submodule.sh:417 #, sh-format msgid "Entering '$prefix$displaypath'" msgstr "正在进入 '$prefix$displaypath'" -#: git-submodule.sh:562 +#: git-submodule.sh:437 #, sh-format msgid "Stopping at '$prefix$displaypath'; script returned non-zero status." msgstr "停止于 '$prefix$displaypath',脚本返回非零值。" -#: git-submodule.sh:608 +#: git-submodule.sh:483 #, sh-format msgid "No url found for submodule path '$displaypath' in .gitmodules" msgstr "在 .gitmodules 中未找到子模组路径 '$displaypath' 的 url" -#: git-submodule.sh:617 +#: git-submodule.sh:492 #, sh-format msgid "Failed to register url for submodule path '$displaypath'" msgstr "无法为子模组路径 '$displaypath' 注册 url" -#: git-submodule.sh:619 +#: git-submodule.sh:494 #, sh-format msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$displaypath'" msgstr "子模组 '$name' ($url) 未对路径 '$displaypath' 注册" -#: git-submodule.sh:636 +#: git-submodule.sh:511 #, sh-format msgid "Failed to register update mode for submodule path '$displaypath'" msgstr "无法为子模组路径 '$displaypath' 注册更新模式" -#: git-submodule.sh:674 +#: git-submodule.sh:549 #, sh-format msgid "Use '.' if you really want to deinitialize all submodules" msgstr "使用 '.' 如果您真的想要对所有子模组取消初始化" -#: git-submodule.sh:691 +#: git-submodule.sh:566 #, sh-format msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory" msgstr "子模组工作区 '$displaypath' 包含一个 .git 目录" -#: git-submodule.sh:692 +#: git-submodule.sh:567 #, sh-format msgid "" "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)" msgstr "(使用 'rm -rf' 命令如果您真的想删除它及其全部历史)" -#: git-submodule.sh:698 +#: git-submodule.sh:573 #, sh-format msgid "" "Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to " "discard them" msgstr "子模组工作区 '$displaypath' 包含本地修改;使用 '-f' 丢弃它们" -#: git-submodule.sh:701 +#: git-submodule.sh:576 #, sh-format msgid "Cleared directory '$displaypath'" msgstr "已清除目录 '$displaypath'" -#: git-submodule.sh:702 +#: git-submodule.sh:577 #, sh-format msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'" msgstr "无法移除子模组工作区 '$displaypath'" -#: git-submodule.sh:705 +#: git-submodule.sh:580 #, sh-format msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'" msgstr "不能创建空的子模组目录 '$displaypath'" -#: git-submodule.sh:714 +#: git-submodule.sh:589 #, sh-format msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'" msgstr "子模组 '$name' ($url) 未对路径 '$displaypath' 注册" -#: git-submodule.sh:830 +#: git-submodule.sh:705 #, sh-format msgid "" "Submodule path '$displaypath' not initialized\n" @@ -11689,108 +11869,153 @@ msgstr "" "子模组路径 '$displaypath' 没有初始化\n" "也许您想用 'update --init'?" -#: git-submodule.sh:843 +#: git-submodule.sh:718 #, sh-format msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中找到当前版本" -#: git-submodule.sh:852 +#: git-submodule.sh:727 #, sh-format msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中获取" -#: git-submodule.sh:876 +#: git-submodule.sh:751 #, sh-format msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'" msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中获取" -#: git-submodule.sh:890 +#: git-submodule.sh:765 #, sh-format msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中检出 '$sha1'" -#: git-submodule.sh:891 +#: git-submodule.sh:766 #, sh-format msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" msgstr "子模组路径 '$displaypath':检出 '$sha1'" -#: git-submodule.sh:895 +#: git-submodule.sh:770 #, sh-format msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中变基 '$sha1'" -#: git-submodule.sh:896 +#: git-submodule.sh:771 #, sh-format msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" msgstr "子模组路径 '$displaypath':变基至 '$sha1'" -#: git-submodule.sh:901 +#: git-submodule.sh:776 #, sh-format msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" msgstr "无法合并 '$sha1' 到子模组路径 '$displaypath' 中" -#: git-submodule.sh:902 +#: git-submodule.sh:777 #, sh-format msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" msgstr "子模组路径 '$displaypath':已合并入 '$sha1'" -#: git-submodule.sh:907 +#: git-submodule.sh:782 #, sh-format msgid "" "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$prefix$sm_path'" msgstr "在子模组路径 '$prefix$sm_path' 中执行 '$command $sha1' 失败" -#: git-submodule.sh:908 +#: git-submodule.sh:783 #, sh-format msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': '$command $sha1'" msgstr "子模组路径 '$prefix$sm_path': '$command $sha1'" -#: git-submodule.sh:938 +#: git-submodule.sh:813 #, sh-format msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" msgstr "无法递归进子模组路径 '$displaypath'" -#: git-submodule.sh:1046 +#: git-submodule.sh:921 msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" msgstr "选项 --cached 不能和选项 --files 同时使用" -#: git-submodule.sh:1098 +#: git-submodule.sh:973 #, sh-format msgid "unexpected mode $mod_dst" msgstr "意外的模式 $mod_dst" # 译者:注意保持前导空格 -#: git-submodule.sh:1118 +#: git-submodule.sh:993 #, sh-format msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src" msgstr " 警告:$display_name 未包含提交 $sha1_src" # 译者:注意保持前导空格 -#: git-submodule.sh:1121 +#: git-submodule.sh:996 #, sh-format msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst" msgstr " 警告:$display_name 未包含提交 $sha1_dst" # 译者:注意保持前导空格 -#: git-submodule.sh:1124 +#: git-submodule.sh:999 #, sh-format msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" msgstr " 警告:$display_name 未包含提交 $sha1_src 和 $sha1_dst" -#: git-submodule.sh:1149 +#: git-submodule.sh:1024 msgid "blob" msgstr "数据对象" -#: git-submodule.sh:1267 +#: git-submodule.sh:1142 #, sh-format msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" msgstr "无法递归进子模组路径 '$sm_path'" -#: git-submodule.sh:1331 +#: git-submodule.sh:1206 #, sh-format msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'" msgstr "为 '$displaypath' 同步子模组 url" +#~ msgid "show usage" +#~ msgstr "显示用法" + +#~ msgid "branch '%s' does not point at a commit" +#~ msgstr "分支 '%s' 未指向一个提交" + +#~ msgid "object '%s' does not point to a commit" +#~ msgstr "对象 '%s' 没有指向一个提交" + +#~ msgid "print only merged branches" +#~ msgstr "只打印合并的分支" + +#~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference" +#~ msgstr "提供了参数 --dissociate,但未提供 --reference" + +#~ msgid "insanely long template name %s" +#~ msgstr "太长的模版名 %s" + +#~ msgid "insanely long symlink %s" +#~ msgstr "太长的符号链接 %s" + +#~ msgid "insanely long template path %s" +#~ msgstr "太长的模版路径 %s" + +#~ msgid "insane git directory %s" +#~ msgstr "不正常的 git 目录 %s" + +#~ msgid "unsupported sort specification '%s'" +#~ msgstr "不支持的排序规格 '%s'" + +#~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'" +#~ msgstr "不支持变量 '%2$s' 的排序规格 '%1$s'" + +#~ msgid "switch 'points-at' requires an object" +#~ msgstr "开关 'points-at' 需要一个对象" + +#~ msgid "sort tags" +#~ msgstr "排序标签" + +#~ msgid "--sort and -n are incompatible" +#~ msgstr "--sort 和 -n 不兼容" + +#~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa" +#~ msgstr "Gitdir '$a' 在子模组路径 '$b' 之下或相反" + #~ msgid "false|true|preserve" #~ msgstr "false|true|preserve" |