diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 243 |
1 files changed, 243 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po new file mode 100644 index 0000000..e07e0e2 --- /dev/null +++ b/po/fr.po @@ -0,0 +1,243 @@ +# This file is distributed under the same license as the sakura package. +# Fabrice Thiroux <fabrice.thiroux@free.fr>, 2008. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sakura 1.2.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-02 21:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-29 13:18+0000\n" +"Last-Translator: David Gómez <david@pleyades.net>\n" +"Language-Team: <fabrice.thiroux@free.fr>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-04-30 04:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18623)\n" + +msgid "Print version number" +msgstr "Afficher le numéro de version" + +msgid "Select initial terminal font" +msgstr "Sélectionner la police de caractères à utiliser au démarrage" + +msgid "Select initial number of tabs" +msgstr "Sélectionner le nombre d'onglets au démarrage" + +msgid "Set working directory" +msgstr "Définir le répertoire de travail" + +msgid "Execute command" +msgstr "Exécuter une commande" + +msgid "Execute command (last option in the command line)" +msgstr "Exécuter une commande (dernière option sur la ligne de commande)" + +msgid "Login shell" +msgstr "Shell de connexion" + +msgid "Set window title" +msgstr "Définir le titre de la fenêtre" + +msgid "Set window icon" +msgstr "Définir l'icône de fenêtre" + +msgid "Set columns number" +msgstr "Définir le nombre de colonnes" + +msgid "Set rows number" +msgstr "Définir le nombre de lignes" + +msgid "Hold window after execute command" +msgstr "Conserver la fenêtre après l'exécution d'une commande" + +msgid "Maximize window" +msgstr "Agrandir la fenêtre" + +msgid "Fullscreen mode" +msgstr "Mode plein écran" + +msgid "Use alternate configuration file" +msgstr "Utiliser un fichier de configuration alternatif" + +msgid "Select initial colorset" +msgstr "Sélectionner le jeu de couleurs initial" + +#, fuzzy +msgid "Configuration has been modified by another process. Overwrite?" +msgstr "La configuration a été modifié par un autre processus. L'écraser ?" + +msgid "" +"There are running processes.\n" +"\n" +"Do you really want to close Sakura?" +msgstr "" +"Il y a des processus actifs dans ce terminal.\n" +"\n" +"Voulez-vous vraiment le fermer ?" + +msgid "Select font" +msgstr "Sélectionner une police de caractères" + +msgid "Set tab name" +msgstr "Définir le titre de l'onglet" + +msgid "_Cancel" +msgstr "Ann_uler" + +msgid "_Apply" +msgstr "_Appliquer" + +msgid "New text" +msgstr "Nouveau texte" + +msgid "Select colors" +msgstr "Sélectionner les couleurs" + +msgid "_Select" +msgstr "_Sélectionner" + +msgid "Colorset" +msgstr "Jeu de couleurs" + +msgid "Foreground color" +msgstr "Couleur d'avant plan" + +msgid "Background color" +msgstr "Couleur d'arrière-plan" + +msgid "Cursor color" +msgstr "Couleur du curseur" + +msgid "Opacity level (%)" +msgstr "Niveau d'opacité (%)" + +msgid "Search" +msgstr "" + +msgid "New window title" +msgstr "Définir le titre de la fenêtre" + +msgid "" +"There is a running process in this terminal.\n" +"\n" +"Do you really want to close it?" +msgstr "" +"Il y a un processus actif dans ce terminal.\n" +"\n" +"Voulez-vous vraiment le fermer ?" + +#, fuzzy +msgid "Open mail" +msgstr "Ouvrir le lien" + +msgid "Open link" +msgstr "Ouvrir le lien" + +msgid "Copy link" +msgstr "Copier le lien" + +msgid "New tab" +msgstr "Nouvel onglet" + +msgid "Set tab name..." +msgstr "Définir le titre de l'onglet..." + +msgid "Close tab" +msgstr "Fermer l'onglet" + +msgid "Full screen" +msgstr "Plein écran" + +msgid "Copy" +msgstr "Copier" + +msgid "Paste" +msgstr "Coller" + +msgid "Select font..." +msgstr "Sélectionner la police de caractères..." + +msgid "Select colors..." +msgstr "Sélectionner les couleurs..." + +msgid "Set window title..." +msgstr "Définir le titre de la fenêtre..." + +msgid "Options" +msgstr "Options" + +msgid "More" +msgstr "Plus" + +msgid "Always show tab bar" +msgstr "Toujours afficher la barre d'onglets" + +msgid "Tabs at bottom" +msgstr "Onglets en bas" + +msgid "Show close button on tabs" +msgstr "Afficher le bouton fermer sur les onglets" + +msgid "Show scrollbar" +msgstr "Afficher la barre de défilement" + +msgid "Don't show exit dialog" +msgstr "Ne pas afficher les messages de sortie" + +msgid "Set urgent bell" +msgstr "Définir un avertissement d'urgence" + +msgid "Set audible bell" +msgstr "Définir un avertissement audio" + +msgid "Set blinking cursor" +msgstr "Définir un curseur clignotant" + +msgid "Enable bold font" +msgstr "Activer la police de caractères en gras" + +msgid "Stop tab cycling at end tabs" +msgstr "" + +msgid "Disable numbered tabswitch" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Enable focus fade" +msgstr "Activer la police de caractères en gras" + +msgid "Set cursor type" +msgstr "Définir le type de curseur" + +msgid "Block" +msgstr "Bloc" + +msgid "Underline" +msgstr "Souligner" + +msgid "IBeam" +msgstr "IBeam" + +msgid "Set palette" +msgstr "Sélectionner une palette de couleurs" + +#, c-format +msgid "Terminal %d" +msgstr "Terminal %d" + +msgid "Error message" +msgstr "Message d'erreur" + +#, c-format +msgid "Cannot change working directory\n" +msgstr "Impossible de changer le répertoire de travail\n" + +msgid "- vte-based terminal emulator" +msgstr "Émulateur de terminal utilisant VTE" + +#, c-format +msgid "sakura version is %s\n" +msgstr "Sakura version %s\n" |