diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 241 |
1 files changed, 241 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po new file mode 100644 index 0000000..77fc0f8 --- /dev/null +++ b/po/ja.po @@ -0,0 +1,241 @@ +# translation of ja.po to Japanese +# UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>, 2006, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ja\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-02 21:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-29 13:18+0000\n" +"Last-Translator: David Gómez <david@pleyades.net>\n" +"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-04-30 04:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18623)\n" + +msgid "Print version number" +msgstr "バージョン番号を表示" + +msgid "Select initial terminal font" +msgstr "ターミナルのフォントを選択" + +msgid "Select initial number of tabs" +msgstr "タブの数を選択" + +msgid "Set working directory" +msgstr "作業ディレクトリを設定" + +msgid "Execute command" +msgstr "コマンドを実行" + +msgid "Execute command (last option in the command line)" +msgstr "コマンドを実行(コマンド行の最終オプション)" + +msgid "Login shell" +msgstr "ログインシェル" + +msgid "Set window title" +msgstr "ウィンドウタイトルを設定" + +msgid "Set window icon" +msgstr "ウィンドウアイコンを設定" + +msgid "Set columns number" +msgstr "列数を設定" + +msgid "Set rows number" +msgstr "行数を設定" + +msgid "Hold window after execute command" +msgstr "実行コマンドの後ウインドウ食い止める" + +msgid "Maximize window" +msgstr "ウィンドウを最大化" + +msgid "Fullscreen mode" +msgstr "フルスクリーンモード" + +msgid "Use alternate configuration file" +msgstr "別の設定ファイルを使用する" + +msgid "Select initial colorset" +msgstr "初カラーセットを選択" + +#, fuzzy +msgid "Configuration has been modified by another process. Overwrite?" +msgstr "他のプロセスによって設定が変えられています。上書きしますか?" + +msgid "" +"There are running processes.\n" +"\n" +"Do you really want to close Sakura?" +msgstr "" +"実行中のプロセスがあります。\n" +"\n" +"本当にsakuraを終了しますか?" + +msgid "Select font" +msgstr "フォントを選択" + +msgid "Set tab name" +msgstr "タブの名前を設定" + +msgid "_Cancel" +msgstr "キャンセル(_C)" + +msgid "_Apply" +msgstr "適用(_A)" + +msgid "New text" +msgstr "新規テキスト" + +msgid "Select colors" +msgstr "色を選択" + +msgid "_Select" +msgstr "選択(_S)" + +msgid "Colorset" +msgstr "カラーセット" + +msgid "Foreground color" +msgstr "前景色" + +msgid "Background color" +msgstr "背景色" + +msgid "Cursor color" +msgstr "カーソルの色" + +msgid "Opacity level (%)" +msgstr "不透過率 (%)" + +msgid "Search" +msgstr "" + +msgid "New window title" +msgstr "新しいウィンドウタイトル" + +msgid "" +"There is a running process in this terminal.\n" +"\n" +"Do you really want to close it?" +msgstr "" +"この端末には実行中のプロセスがあります。\n" +"\n" +"本当に閉じますか?" + +#, fuzzy +msgid "Open mail" +msgstr "リンクを開く" + +msgid "Open link" +msgstr "リンクを開く" + +msgid "Copy link" +msgstr "リンクをコピー" + +msgid "New tab" +msgstr "新規タブ" + +msgid "Set tab name..." +msgstr "タブの名前を設定..." + +msgid "Close tab" +msgstr "タブを閉じる" + +msgid "Full screen" +msgstr "フルスクリーン" + +msgid "Copy" +msgstr "コピー" + +msgid "Paste" +msgstr "貼り付け" + +msgid "Select font..." +msgstr "フォントを選択..." + +msgid "Select colors..." +msgstr "色を選択..." + +msgid "Set window title..." +msgstr "ウィンドウのタイトルを設定..." + +msgid "Options" +msgstr "設定" + +msgid "More" +msgstr "さらに" + +msgid "Always show tab bar" +msgstr "タブバーを常に表示" + +msgid "Tabs at bottom" +msgstr "タブを下に表示" + +msgid "Show close button on tabs" +msgstr "タブに閉じるボタンを表示" + +msgid "Show scrollbar" +msgstr "スクロールバーを表示" + +msgid "Don't show exit dialog" +msgstr "終了ダイアログを表示しない" + +msgid "Set urgent bell" +msgstr "救急ベルを有効にする" + +msgid "Set audible bell" +msgstr "ベル音を有効にする" + +msgid "Set blinking cursor" +msgstr "カーソルの点滅を有効にする" + +msgid "Enable bold font" +msgstr "太字フォントを有効にする" + +msgid "Stop tab cycling at end tabs" +msgstr "" + +msgid "Disable numbered tabswitch" +msgstr "番号のタブ切り替えを無効にする" + +#, fuzzy +msgid "Enable focus fade" +msgstr "太字フォントを有効にする" + +msgid "Set cursor type" +msgstr "カーソルタイプを設定" + +msgid "Block" +msgstr "四角" + +msgid "Underline" +msgstr "アンダーライン" + +msgid "IBeam" +msgstr "Iビーム" + +msgid "Set palette" +msgstr "パレットを設定" + +#, c-format +msgid "Terminal %d" +msgstr "ターミナル %d" + +msgid "Error message" +msgstr "エラー・メッセージ" + +#, c-format +msgid "Cannot change working directory\n" +msgstr "作業ディレクトリを変更することはできません\n" + +msgid "- vte-based terminal emulator" +msgstr "- vte ベースのターミナル・エミュレータ" + +#, c-format +msgid "sakura version is %s\n" +msgstr "sakura のバージョンは %s です\n" |