summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r--po/ko.po244
1 files changed, 244 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
new file mode 100644
index 0000000..cdf0da9
--- /dev/null
+++ b/po/ko.po
@@ -0,0 +1,244 @@
+# Korean translation for sakura
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the sakura package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sakura\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-02 21:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-29 13:18+0000\n"
+"Last-Translator: David Gómez <david@pleyades.net>\n"
+"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2018-04-30 04:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18623)\n"
+
+msgid "Print version number"
+msgstr "버전 보기"
+
+msgid "Select initial terminal font"
+msgstr "터미널 초기 글꼴 선택"
+
+msgid "Select initial number of tabs"
+msgstr "탭 초기 갯수 선택"
+
+msgid "Set working directory"
+msgstr "작업 디렉토리 설정"
+
+msgid "Execute command"
+msgstr "명령 실행"
+
+msgid "Execute command (last option in the command line)"
+msgstr "명령을 실행 (명령줄에 마지막 희망)"
+
+msgid "Login shell"
+msgstr "로그인 쉘"
+
+msgid "Set window title"
+msgstr "창제목 설정"
+
+msgid "Set window icon"
+msgstr "창 아이콘 설정"
+
+msgid "Set columns number"
+msgstr "열 번호 설정"
+
+msgid "Set rows number"
+msgstr "줄 번호 설정"
+
+msgid "Hold window after execute command"
+msgstr "명령 실행 후 창 고정"
+
+msgid "Maximize window"
+msgstr "창 최대화"
+
+msgid "Fullscreen mode"
+msgstr "전체화면 모드"
+
+msgid "Use alternate configuration file"
+msgstr "대체 구성 파일을 사용"
+
+msgid "Select initial colorset"
+msgstr "초기 색상 세트 선댁"
+
+#, fuzzy
+msgid "Configuration has been modified by another process. Overwrite?"
+msgstr "설정이 다른 프로세스에 의해 수정되었습니다. 덮어 쓰시겠습니까?"
+
+msgid ""
+"There are running processes.\n"
+"\n"
+"Do you really want to close Sakura?"
+msgstr ""
+"프로세스를 실행하고 있습니다.\n"
+"\n"
+"당신은 사쿠라를 닫으시겠습니까?"
+
+msgid "Select font"
+msgstr "글꼴 선택"
+
+msgid "Set tab name"
+msgstr "탭 이름 설정"
+
+msgid "_Cancel"
+msgstr "취소"
+
+msgid "_Apply"
+msgstr "적용"
+
+msgid "New text"
+msgstr "새 텍스트"
+
+msgid "Select colors"
+msgstr "색상 선댁"
+
+msgid "_Select"
+msgstr "선택"
+
+msgid "Colorset"
+msgstr "색상 세트"
+
+msgid "Foreground color"
+msgstr "전경색"
+
+msgid "Background color"
+msgstr "배경색"
+
+msgid "Cursor color"
+msgstr "커서색"
+
+msgid "Opacity level (%)"
+msgstr "불투명도"
+
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+msgid "New window title"
+msgstr "새 창 제목"
+
+msgid ""
+"There is a running process in this terminal.\n"
+"\n"
+"Do you really want to close it?"
+msgstr ""
+"실행되는 프로세스가 있습니다.\n"
+"\n"
+"그것을 닫으시겠습니까?"
+
+#, fuzzy
+msgid "Open mail"
+msgstr "링크 열기"
+
+msgid "Open link"
+msgstr "링크 열기"
+
+msgid "Copy link"
+msgstr "링크 복사"
+
+msgid "New tab"
+msgstr "새 탭"
+
+msgid "Set tab name..."
+msgstr "탭 이름 설정..."
+
+msgid "Close tab"
+msgstr "탭 닫기"
+
+msgid "Full screen"
+msgstr "전체 화면"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "복사"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "붙여넣기"
+
+msgid "Select font..."
+msgstr "글꼴 선택..."
+
+msgid "Select colors..."
+msgstr "색상 선택..."
+
+msgid "Set window title..."
+msgstr "창 제목 성정..."
+
+msgid "Options"
+msgstr "설정"
+
+msgid "More"
+msgstr "더 많이"
+
+msgid "Always show tab bar"
+msgstr "탭바 항상 보이게 함"
+
+msgid "Tabs at bottom"
+msgstr "탭을 아래에 표시"
+
+msgid "Show close button on tabs"
+msgstr "탭에 닫기 단추 보이기"
+
+msgid "Show scrollbar"
+msgstr "스크롤바 보이기"
+
+msgid "Don't show exit dialog"
+msgstr "종료 대화 상자를 표시하지 않음"
+
+msgid "Set urgent bell"
+msgstr "긴급 종 성정"
+
+msgid "Set audible bell"
+msgstr "소리 종 성정"
+
+msgid "Set blinking cursor"
+msgstr "커서 깜빡임 설정"
+
+msgid "Enable bold font"
+msgstr "굵은 글꼴 사용"
+
+msgid "Stop tab cycling at end tabs"
+msgstr ""
+
+msgid "Disable numbered tabswitch"
+msgstr "번호 탭 스위치 비활성화"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enable focus fade"
+msgstr "굵은 글꼴 사용"
+
+msgid "Set cursor type"
+msgstr "커서 유형을 설정"
+
+msgid "Block"
+msgstr "블럭"
+
+msgid "Underline"
+msgstr "밑줄"
+
+msgid "IBeam"
+msgstr "IBeam"
+
+msgid "Set palette"
+msgstr "파레트 설정"
+
+#, c-format
+msgid "Terminal %d"
+msgstr "터미널 %d"
+
+msgid "Error message"
+msgstr "오류 메시지"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot change working directory\n"
+msgstr "작업 디렉토리를 변경할 수 없습니다\n"
+
+msgid "- vte-based terminal emulator"
+msgstr "- vte 기반의 터미널 에뮬레이터"
+
+#, c-format
+msgid "sakura version is %s\n"
+msgstr "sakura 버전은 %s 입니다\n"