summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hr.po
blob: 9f401a88a974cee4bc68573b756c08db70a720a1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
# Copyright (C) 2006
# This file is distributed under the same license as the sakura package.
# David Gómez <david@pleyades.net>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sakura 2.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-02 21:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 13:18+0000\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: brentaal <Unknown>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-04-30 04:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18623)\n"

msgid "Print version number"
msgstr "Ispiši inačicu"

msgid "Select initial terminal font"
msgstr "Postavi početni font terminala"

msgid "Select initial number of tabs"
msgstr "Postavi početni broj kartica"

#, fuzzy
msgid "Set working directory"
msgstr "Koristi treptajući pokazivač"

msgid "Execute command"
msgstr "Izvrši naredbu"

msgid "Execute command (last option in the command line)"
msgstr "Izvršite naredbu (zadnja opcija u naredbenoj liniji)"

msgid "Login shell"
msgstr "Prijavna ljuska"

msgid "Set window title"
msgstr "Postavi naslov prozora"

#, fuzzy
msgid "Set window icon"
msgstr "Postavi naslov prozora"

msgid "Set columns number"
msgstr "Postavi broj stupaca"

msgid "Set rows number"
msgstr "Postavi broj redaka"

msgid "Hold window after execute command"
msgstr "Zadrži prozor nakon izvršavanja naredbe"

msgid "Maximize window"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "Prikaz preko cijelog zaslona"

msgid "Use alternate configuration file"
msgstr "Koristi alternativnu konfiguracijsku datoteku"

#, fuzzy
msgid "Select initial colorset"
msgstr "Postavite boju"

msgid "Configuration has been modified by another process. Overwrite?"
msgstr ""

msgid ""
"There are running processes.\n"
"\n"
"Do you really want to close Sakura?"
msgstr ""
"Pokrenuti su procesi.\n"
"\n"
"Želite li zbilja zatvoriti Sakura aplikaciju?"

msgid "Select font"
msgstr "Postavite font"

msgid "Set tab name"
msgstr "Postavite ime kartice"

msgid "_Cancel"
msgstr ""

msgid "_Apply"
msgstr ""

msgid "New text"
msgstr "Novi tekst"

#, fuzzy
msgid "Select colors"
msgstr "Postavite boju"

#, fuzzy
msgid "_Select"
msgstr "Postavite font"

msgid "Colorset"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Foreground color"
msgstr "Odaberite boju fonta:"

#, fuzzy
msgid "Background color"
msgstr "Odaberite boju pozadine:"

#, fuzzy
msgid "Cursor color"
msgstr "Odaberite boju pozadine:"

#, fuzzy
msgid "Opacity level (%)"
msgstr "Nivo zasićenosti (%):"

msgid "Search"
msgstr ""

msgid "New window title"
msgstr "Novi naslov prozora"

msgid ""
"There is a running process in this terminal.\n"
"\n"
"Do you really want to close it?"
msgstr ""
"Pokrenuti su procesi unutar ovog terminala.\n"
"\n"
"Želite li zbilja zatvoriti terminal?"

#, fuzzy
msgid "Open mail"
msgstr "Otvori link..."

#, fuzzy
msgid "Open link"
msgstr "Otvori link..."

#, fuzzy
msgid "Copy link"
msgstr "Kopiraj link..."

msgid "New tab"
msgstr "Nova kartica"

msgid "Set tab name..."
msgstr "Postavite ime kartice..."

msgid "Close tab"
msgstr "Zatvori karticu"

msgid "Full screen"
msgstr "Prikaz preko cijelog zaslona"

msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"

msgid "Paste"
msgstr "Zalijepi"

msgid "Select font..."
msgstr "Postavi font..."

msgid "Select colors..."
msgstr "Postavi boje..."

msgid "Set window title..."
msgstr "Postavi naslov prozora"

msgid "Options"
msgstr "Mogućnosti"

msgid "More"
msgstr "Više"

msgid "Always show tab bar"
msgstr "Uvijek prikaži tablu s karticama"

msgid "Tabs at bottom"
msgstr "Kartice na dnu"

msgid "Show close button on tabs"
msgstr "Prikaži gumb za zatvaranje na karticama"

msgid "Show scrollbar"
msgstr "Prikaži kliznu traku"

msgid "Don't show exit dialog"
msgstr "Ne prikaži dijalog za izlazak"

#, fuzzy
msgid "Set urgent bell"
msgstr "Postavi zvučno zvono"

msgid "Set audible bell"
msgstr "Postavi zvučno zvono"

msgid "Set blinking cursor"
msgstr "Koristi treptajući pokazivač"

msgid "Enable bold font"
msgstr ""

msgid "Stop tab cycling at end tabs"
msgstr ""

msgid "Disable numbered tabswitch"
msgstr ""

msgid "Enable focus fade"
msgstr ""

msgid "Set cursor type"
msgstr "Postavi tip kursora"

msgid "Block"
msgstr "Blok"

msgid "Underline"
msgstr "Podcrtano"

msgid "IBeam"
msgstr "IBeam"

msgid "Set palette"
msgstr "Postavi paletu"

#, c-format
msgid "Terminal %d"
msgstr "Terminal %d"

msgid "Error message"
msgstr "Poruka o pogrešci"

#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot change working directory\n"
msgstr "Koristi treptajući pokazivač"

msgid "- vte-based terminal emulator"
msgstr "- emulator terminala temeljen na vte-u"

#, c-format
msgid "sakura version is %s\n"
msgstr "inačica Sakure je %s\n"