summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
blob: df3092c0fd0988bbf04ba9454dd310e96a4c58da (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
# Chinese/Simplified translation of sakura.
# Copyright (C) 2006 THE sakura'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sakura package.
# yanghong <yanghong@ccoss.com.cn>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sakura 1.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-02 21:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 13:18+0000\n"
"Last-Translator: David Gómez <david@pleyades.net>\n"
"Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"Language: zh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-04-30 04:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18623)\n"

msgid "Print version number"
msgstr "显示版本号"

msgid "Select initial terminal font"
msgstr "选择初始终端字体"

msgid "Select initial number of tabs"
msgstr "选择初始标签数"

msgid "Set working directory"
msgstr "设置工作目录"

msgid "Execute command"
msgstr "执行命令"

msgid "Execute command (last option in the command line)"
msgstr "执行命令(命令行结束前执行)"

msgid "Login shell"
msgstr "登录 shell"

msgid "Set window title"
msgstr "设置窗口标题"

msgid "Set window icon"
msgstr "设置窗口图标"

msgid "Set columns number"
msgstr "设置列数"

msgid "Set rows number"
msgstr "设置行数"

msgid "Hold window after execute command"
msgstr "运行后保留窗口"

msgid "Maximize window"
msgstr "最大化窗口"

msgid "Fullscreen mode"
msgstr "全屏模式"

msgid "Use alternate configuration file"
msgstr "使用其他配置文件"

msgid "Select initial colorset"
msgstr "选择初始颜色设置"

#, fuzzy
msgid "Configuration has been modified by another process. Overwrite?"
msgstr "配置文件已经被其他进程修改。覆盖吗?"

msgid ""
"There are running processes.\n"
"\n"
"Do you really want to close Sakura?"
msgstr ""
"有进程正在运行。\n"
"\n"
"您真的要关闭 Sakura 吗?"

msgid "Select font"
msgstr "选择字体"

msgid "Set tab name"
msgstr "设置标签页名称"

msgid "_Cancel"
msgstr "取消"

msgid "_Apply"
msgstr "应用"

msgid "New text"
msgstr "新文本"

msgid "Select colors"
msgstr "选择颜色"

msgid "_Select"
msgstr "选择"

msgid "Colorset"
msgstr "色彩集"

msgid "Foreground color"
msgstr "前景色"

msgid "Background color"
msgstr "背景色"

msgid "Cursor color"
msgstr "光标色"

msgid "Opacity level (%)"
msgstr "不透明度(%)"

msgid "Search"
msgstr ""

msgid "New window title"
msgstr "新窗口标题"

msgid ""
"There is a running process in this terminal.\n"
"\n"
"Do you really want to close it?"
msgstr ""
"终端中有进程正在执行。\n"
"\n"
"您确定要关闭它吗?"

#, fuzzy
msgid "Open mail"
msgstr "打开链接"

msgid "Open link"
msgstr "打开链接"

msgid "Copy link"
msgstr "复制链接"

msgid "New tab"
msgstr "新建标签"

msgid "Set tab name..."
msgstr "设置标签页名称..."

msgid "Close tab"
msgstr "关闭标签"

msgid "Full screen"
msgstr "全屏"

msgid "Copy"
msgstr "复制"

msgid "Paste"
msgstr "粘贴"

msgid "Select font..."
msgstr "选择字体..."

msgid "Select colors..."
msgstr "选择颜色..."

msgid "Set window title..."
msgstr "设置窗口标题..."

msgid "Options"
msgstr "选项"

msgid "More"
msgstr "更多"

msgid "Always show tab bar"
msgstr "总是显示第一个标签页"

msgid "Tabs at bottom"
msgstr "标签页在底部"

msgid "Show close button on tabs"
msgstr "在标签上显示关闭按钮"

msgid "Show scrollbar"
msgstr "显示滚动条"

msgid "Don't show exit dialog"
msgstr "不显示退出对话框"

msgid "Set urgent bell"
msgstr "设定紧急铃"

msgid "Set audible bell"
msgstr "设定蜂鸣铃"

msgid "Set blinking cursor"
msgstr "设置闪烁光标"

msgid "Enable bold font"
msgstr "启动粗体字"

msgid "Stop tab cycling at end tabs"
msgstr ""

msgid "Disable numbered tabswitch"
msgstr "禁用编号标签开关"

#, fuzzy
msgid "Enable focus fade"
msgstr "启动粗体字"

msgid "Set cursor type"
msgstr "设置光标类型"

msgid "Block"
msgstr "方块"

msgid "Underline"
msgstr "下划线"

msgid "IBeam"
msgstr "竖线"

msgid "Set palette"
msgstr "设置调色板"

#, c-format
msgid "Terminal %d"
msgstr "终端 %d"

msgid "Error message"
msgstr "错误消息"

#, c-format
msgid "Cannot change working directory\n"
msgstr "不能改变工作目录\n"

msgid "- vte-based terminal emulator"
msgstr "- 基于 vte 的终端模拟器"

#, c-format
msgid "sakura version is %s\n"
msgstr "sakura 版本是 %s\n"