summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
blob: 5e0786e2a3b5ae064ce892fecacc3d01021bf86c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
# Czech translation of sakura.
# Copyright (C) 2006 THE sakura'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sakura package.
# Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>, 2006, 2009, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sakura 2.3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-02 21:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 13:18+0000\n"
"Last-Translator: David Gómez <david@pleyades.net>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-04-30 04:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18623)\n"

msgid "Print version number"
msgstr "Vytiskne informaci o verzi"

msgid "Select initial terminal font"
msgstr "Volba výchozího písma terminálu"

msgid "Select initial number of tabs"
msgstr "Výchozí počet karet"

msgid "Set working directory"
msgstr "Nastavit pracovní složku"

msgid "Execute command"
msgstr "Spustit příkaz"

msgid "Execute command (last option in the command line)"
msgstr ""

msgid "Login shell"
msgstr "Přihlašovací shell"

msgid "Set window title"
msgstr "Nastaví titulek okna"

msgid "Set window icon"
msgstr "Nastavit ikonu okna"

msgid "Set columns number"
msgstr "Nastaví počet sloupců"

msgid "Set rows number"
msgstr "Nastaví počet řádek"

msgid "Hold window after execute command"
msgstr "Zachovat okno po vykonání příkazu"

msgid "Maximize window"
msgstr "Maximalizovat okno"

msgid "Fullscreen mode"
msgstr "Na celou obrazovku"

msgid "Use alternate configuration file"
msgstr "Použít alternativní soubor s nastaveními"

msgid "Select initial colorset"
msgstr "Vybrat počáteční sadu barev"

msgid "Configuration has been modified by another process. Overwrite?"
msgstr ""

msgid ""
"There are running processes.\n"
"\n"
"Do you really want to close Sakura?"
msgstr ""
"Aplikace obsahuje běžící procesy.\n"
"\n"
"Opravdu chcete ukončit aplikaci Sakura?"

msgid "Select font"
msgstr "Zvolte písmo"

msgid "Set tab name"
msgstr "Nastavit název panelu"

msgid "_Cancel"
msgstr "_Storno"

msgid "_Apply"
msgstr "_Použít"

msgid "New text"
msgstr "Nový text"

msgid "Select colors"
msgstr "Vybrat barvy"

msgid "_Select"
msgstr "_Vybrat"

msgid "Colorset"
msgstr ""

msgid "Foreground color"
msgstr "Barva popředí"

msgid "Background color"
msgstr "Barva pozadí"

msgid "Cursor color"
msgstr "Barva kurzoru"

#, fuzzy
msgid "Opacity level (%)"
msgstr "Úroveň průhlednosti (%):"

msgid "Search"
msgstr ""

msgid "New window title"
msgstr "Název nového okna"

msgid ""
"There is a running process in this terminal.\n"
"\n"
"Do you really want to close it?"
msgstr ""
"V tomto terminálu běží proces.\n"
"\n"
"Opravdu jej chcete uzavřít?"

msgid "Open mail"
msgstr "Otevřít e-mail"

msgid "Open link"
msgstr "Otevřít odkaz"

msgid "Copy link"
msgstr "Zkopírovat odkaz"

msgid "New tab"
msgstr "Nová karta"

msgid "Set tab name..."
msgstr "Nastavit název panelu…"

msgid "Close tab"
msgstr "Zavřít kartu"

msgid "Full screen"
msgstr "Celá obrazovka"

msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"

msgid "Paste"
msgstr "Vložit"

msgid "Select font..."
msgstr "Zvolte písmo…"

msgid "Select colors..."
msgstr "Zvolte barvy…"

msgid "Set window title..."
msgstr "Nastavit název okna…"

msgid "Options"
msgstr "Volby"

msgid "More"
msgstr "Více"

msgid "Always show tab bar"
msgstr "Vždy zobrazit lištu karet"

msgid "Tabs at bottom"
msgstr "Panely dole"

msgid "Show close button on tabs"
msgstr "Zobrazovat na panelech zavírací tlačítko"

msgid "Show scrollbar"
msgstr "Zobrazit posuvník"

msgid "Don't show exit dialog"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Set urgent bell"
msgstr "Nastavit akustické upozornění"

msgid "Set audible bell"
msgstr "Nastavit akustické upozornění"

msgid "Set blinking cursor"
msgstr "Nastavit blikající kurzor"

msgid "Enable bold font"
msgstr "Zapnout tučné písmo"

msgid "Stop tab cycling at end tabs"
msgstr ""

msgid "Disable numbered tabswitch"
msgstr ""

msgid "Enable focus fade"
msgstr ""

msgid "Set cursor type"
msgstr "Nastavit typ kurzoru"

msgid "Block"
msgstr "Blokový"

msgid "Underline"
msgstr "Podtržítko"

msgid "IBeam"
msgstr "Svislá čára"

msgid "Set palette"
msgstr "Nastavit paletu"

#, c-format
msgid "Terminal %d"
msgstr "Terminál %d"

msgid "Error message"
msgstr "Chybové hlášení"

#, c-format
msgid "Cannot change working directory\n"
msgstr "Nepodařilo se změnit pracovní složku\n"

msgid "- vte-based terminal emulator"
msgstr "- emulátor terminálu založený na VTE"

#, c-format
msgid "sakura version is %s\n"
msgstr "sakura verze %s\n"