summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/he.po
blob: ba6dfc7bb9b001e9ec046078f408825a6c3892fc (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
# Hebrew translation for Sakura.
# Copyright (C) 2008 David Gómez
# This file is distributed under the same license as the sakura package.
# Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sakura 3.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-02 21:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 13:18+0000\n"
"Last-Translator: David Gómez <david@pleyades.net>\n"
"Language-Team: Rahut <genghiskhan@gmx.ca>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-04-30 04:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18623)\n"
"X-Language: he\n"
"X-Source-Language: en\n"
"X-Poedit-Language: Hebrew\n"

# CLI: Do not translate!
msgid "Print version number"
msgstr "Print version number"

# CLI: Do not translate!
msgid "Select initial terminal font"
msgstr "Select initial terminal font"

# CLI: Do not translate!
msgid "Select initial number of tabs"
msgstr "Select initial number of tabs"

# CLI: Do not translate!
msgid "Set working directory"
msgstr "Set working directory"

# CLI: Do not translate!
msgid "Execute command"
msgstr "Execute command"

# CLI: Do not translate!
msgid "Execute command (last option in the command line)"
msgstr "Execute command (last option in the command line)"

# CLI: Do not translate!
msgid "Login shell"
msgstr "Login shell"

# CLI: Do not translate!
msgid "Set window title"
msgstr "Set window title"

# CLI: Do not translate!
#, fuzzy
msgid "Set window icon"
msgstr "Set window title"

# CLI: Do not translate!
msgid "Set columns number"
msgstr "Set columns number"

# CLI: Do not translate!
msgid "Set rows number"
msgstr "Set rows number"

# CLI: Do not translate!
msgid "Hold window after execute command"
msgstr "Hold window after execute command"

# CLI: Do not translate!
msgid "Maximize window"
msgstr "Maximize window"

# CLI: Do not translate!
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "Fullscreen mode"

# CLI: Do not translate!
msgid "Use alternate configuration file"
msgstr "Use alternate configuration file"

#, fuzzy
msgid "Select initial colorset"
msgstr "בחר צבע"

#, fuzzy
msgid "Configuration has been modified by another process. Overwrite?"
msgstr "תצורה השתנתה על ידי תהליך אחר. להחליפו?"

msgid ""
"There are running processes.\n"
"\n"
"Do you really want to close Sakura?"
msgstr ""
"קיימים תהליכים אשר כעת מורצים.\n"
"\n"
"האם אתה בטוח כי ברצונך לסגור את Sakura?"

msgid "Select font"
msgstr "בחירת גופן"

msgid "Set tab name"
msgstr "קביעת שם כרטיסייה"

msgid "_Cancel"
msgstr "_ביטול"

msgid "_Apply"
msgstr "_החל"

msgid "New text"
msgstr "תמליל חדש"

#, fuzzy
msgid "Select colors"
msgstr "בחר צבע"

msgid "_Select"
msgstr "ב_חר"

#, fuzzy
msgid "Colorset"
msgstr "חוג צבעים לעריכה"

msgid "Foreground color"
msgstr "צבע קדמה"

msgid "Background color"
msgstr "צבע רקע"

msgid "Cursor color"
msgstr "צבע סמן"

msgid "Opacity level (%)"
msgstr "רמת העמימות (%)"

msgid "Search"
msgstr ""

msgid "New window title"
msgstr "כותרת חלון חדשה"

msgid ""
"There is a running process in this terminal.\n"
"\n"
"Do you really want to close it?"
msgstr ""
"קיים תהליך אשר כעת מורץ בתוך מסוף זה.\n"
"\n"
"האם אתה בטוח כי ברצונך לסגור אותו?"

#, fuzzy
msgid "Open mail"
msgstr "פתח קישור"

msgid "Open link"
msgstr "פתח קישור"

msgid "Copy link"
msgstr "העתק קישור"

msgid "New tab"
msgstr "כרטיסייה חדשה"

msgid "Set tab name..."
msgstr "קבע שם כרטיסייה..."

msgid "Close tab"
msgstr "סגור כרטיסייה"

msgid "Full screen"
msgstr "מסך מלא"

msgid "Copy"
msgstr "העתק"

msgid "Paste"
msgstr "הדבק"

msgid "Select font..."
msgstr "בחר גופן..."

msgid "Select colors..."
msgstr "בחר צבעים..."

msgid "Set window title..."
msgstr "קבע כותרת חלון..."

msgid "Options"
msgstr "אפשרויות"

msgid "More"
msgstr "עוד"

msgid "Always show tab bar"
msgstr "הצג תמיד סרגל כרטיסיות"

msgid "Tabs at bottom"
msgstr "כרטיסיות בתחתית"

msgid "Show close button on tabs"
msgstr "הצג לחצן סגירה על כרטיסיות"

msgid "Show scrollbar"
msgstr "הצג פס גלילה"

msgid "Don't show exit dialog"
msgstr "אל תציג דו שיח יציאה"

#, fuzzy
msgid "Set urgent bell"
msgstr "קבע פעמון שמיע"

msgid "Set audible bell"
msgstr "קבע פעמון שמיע"

msgid "Set blinking cursor"
msgstr "קבע סמן מהבהב"

msgid "Enable bold font"
msgstr ""

msgid "Stop tab cycling at end tabs"
msgstr ""

msgid "Disable numbered tabswitch"
msgstr ""

msgid "Enable focus fade"
msgstr ""

msgid "Set cursor type"
msgstr "קבע טיפוס סמן"

msgid "Block"
msgstr "קטע"

msgid "Underline"
msgstr "קו תחתון"

msgid "IBeam"
msgstr "IBeam"

msgid "Set palette"
msgstr "קבע לוח צבעים"

#, c-format
msgid "Terminal %d"
msgstr "מסוף %d"

msgid "Error message"
msgstr "הודעת שגיאה"

#, c-format
msgid "Cannot change working directory\n"
msgstr "אין אפשרות לשנות מדור עבודה\n"

# CLI: Do not translate!
# - אמולטור מסוף מבוסס vte
msgid "- vte-based terminal emulator"
msgstr "- vte-based terminal emulator"

# CLI: Do not translate!
#, c-format
msgid "sakura version is %s\n"
msgstr "sakura version is %s\n"